Chino clásico con conjunciones
Me gano la vida cazando serpientes solo. ——"Snake Catcher" de Liu Tang Zongyuan es omnipresente debido a sus pensamientos profundos.
——"You Baochan" de Wang Songanshi está lleno de ingenio y humor, pero no suena como un ser humano. ——El "Prefacio al envío de Dongyang" de Song y Ming Dynasty Lian es pequeño y descendente.
——"Historias extrañas de un estudio chino·Promoción del tejido" Cuando conoces a alguien, te sientes solo y peligroso. ——La "cuñada" de Qing Yuanmei se utiliza para amonestar.
——"Registros históricos·Familia Chen She" No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo. ——La "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan 2. Y, y - expresa una relación paralela.
Cerca de los bárbaros. ——"Los viajes de Baochan" de Wang Song Anshi.
——"La biografía del anciano" de Zhou Rong de la dinastía Qing es una mirada de gallina y está picoteando. ——"Historias extrañas de un estudio chino·Promoción del tejido" 3. Entonces, entonces - expresa una relación condicional.
Si ganas, te seguirá la muerte. ——"Política de los Estados en Guerra" 4. Wei.
Pensando en mi abuelo, expuse la escarcha y corté las espinas para hacerme espacio. ——La pulgada en "Six Kingdoms" de Su Songxun.
(Sólo una pulgada.) - "Libro de la Historia Han·posterior de las Mujeres" 5. Propósito o resultado, etc.
El anciano sabio estaba indefenso. ——"Liezi·Tang Wen".
2. "Qi" se utiliza como conjunción. En el chino antiguo, "Qi" se utiliza como ejemplo.
1. Por ejemplo: morir en el cumplimiento del deber (sacrificar su vida y ser leal a su deber) pensar en el círculo detrás de usted (planificar el futuro) 2. Porque, porque - expresa el motivo del comportamiento.
Sé codicioso y diligente. ——"Zuo Zhuan·Los treinta y tres años de Xigong"
Vivo únicamente de cazar serpientes. ——"Snake Catcher" de Liu Tang Zongyuan
Si lo piensas más profundamente, aparece en todas partes. ——"You Baochan" de Wang Songanshi
Debido a que tienes suficientes cosas en tu corazón para hacerte feliz, no sientas que disfrutar de la comida no es tan bueno como el de otros. ——"Prefacio a Sending Dongyang" de Song Ming Lian
El éxito es pequeño y terrible. ——"Historias extrañas de un estudio chino · Promoción del tejido"
Eres una virgen decidida que deja a alguien cuando lo conoce, provocando soledad y peligro. ——"Sacrificio a las hermanas" de Qing Yuanmei
Use algunas palabras para protestar por el motivo. ——"Registros históricos · Familia Chen She"
No estés contento con las cosas y no estés triste contigo mismo. ——"Torre Yueyang" de Fan Zhongyan
3 Como resultado, debido a la situación anterior, se obtuvo el siguiente resultado. Abandonar a los demás (porque las personas son malas, por eso sus palabras también son rechazadas); ser beneficioso para el cuerpo (la búsqueda de riqueza es perjudicial para el cuerpo; dañar los asuntos públicos con intereses privados (es decir, dañar la justicia o); moral pública por motivos privados); . Una metáfora de la frustración accidental. Deja lo que estás haciendo); elección de palabras inapropiadas (uso persistente de palabras para malinterpretar o malinterpretar la intención original del autor)
4.
Cerca de los bárbaros. ——Wang Songanshi "You Baochan"
Desde la carga. ——"La biografía del viejo Taro" de Zhou Rong de la dinastía Qing
Un pollo lo miró y lo picoteó. ——"Historias extrañas de un estudio chino·Promoción del tejido"
5.
Si ganas, te seguirá la muerte. ——"Política de los Estados Combatientes"
6. Sólo entonces, pensando en mi abuelo, pelando la escarcha y cortando las espinas, había un lugar grande y pequeño. ——"Six Kingdoms" de Su Songxun
Preciso al milímetro. (Sólo una pulgada.) - Biografía de mujeres de la última dinastía Han
7. Indicaciones o resultados, etc.
El anciano sabio estaba indefenso. ——"Liezi Tangwen"
Además, también puede hacer referencia a las siguientes preposiciones:
1. Poner, tomar: indica la eliminación de cosas.
Díselo a la otra persona con cariño. ——"Shishuo Xinyu·Rehabilitation"
Cortar a un lobo con un cuchillo——"Historias extrañas de un estudio chino·Three Wolves"
Otro ejemplo: persuadir a la gente con la fuerza. (usar medios coercitivos para hacer que la gente obedezca)
3. Expresa acción o premisa. Las palabras de Judas son válidas.
¿Por qué se llama texto? ——Las Analectas de Confucio
Reúne fuerzas para el resto de tu vida. ——"Liezi Tangwen"
Lo sé a través de mi aceite. ——"Regreso al campo" de Ouyang Xiu de la dinastía Song
Wu Mi y Dazhong Cheng. ——"Cinco lápidas" de Zhang Ming Pu
Soy un compatriota. ——"Prefacio a Sending Dongyang" de Song Ming Lian
También se basa en su inteligencia. ——"Sick Plum Pavilion" de Zizhen de la dinastía Qing
4. Otro ejemplo: estar unificado (heredar el trono); culpar a los demás (reseñarse ante el destino); según el tiempo)
5. Indica el tiempo, lugar o alcance de una acción.
Recompensas en primavera y verano, castigos en otoño e invierno. ——"Teoría del juicio" de Liu Zongyuan
Ingrese a la ciudad el 13 de agosto. ——"La biografía de Tan Sitong" de Liang Qingqichao
Hice lo mejor que pude. ——"Climbing Mount Tai" de Qing Yaonai
6. Desde, desde, desde- indica el punto de partida de la acción o cambio.
Desde la antigüedad hasta el presente, desde los emperadores hasta la gente común, las personas interesadas en las ganancias pero no amables han sido despreciadas. ——"Teoría de Qianfu"
Hoy en día, Changsha, Zhangyu y muchas vías fluviales son absolutamente difíciles de viajar. ——"Registros históricos"
7. Otro ejemplo: los siguientes (calidad inferior; clase baja); la gente de abajo (baja autoestima; esclavos); el gobierno, las prefecturas y los condados de la dinastía Qing carecían de tradición. y textos simplificados, y se dividieron en cuatro categorías: los más pesados, los más pesados, los medios y los simples. Por ejemplo, Shandong carece de complejidad, mientras que Anhui carece de simplicidad. Desde Shandong hasta Anhui, la simplicidad y la complejidad aparecen en las obras literarias desde las grietas. Metáfora del conocimiento superficial y limitado)
3. La diferencia entre la conjunción "tomar" y la preposición en chino clásico. "Tomar" es una preposición, siempre seguida de un sustantivo (o frase) para formar una estructura objeto-objeto, modificando el predicado del verbo. Como conjunción, "一" siempre tiene dos partes conectadas, y la segunda mitad de estas dos partes es el componente predicado.
Pinyin: yǐ
Explicación:
1. Usar tomar: ~ Menos es mejor que más. Ya ves~ la razón. Enviar flores
2. Según: ~ tiempos. ~Disposición de secuencia.
3.¿Por qué? ¿Cómo lo sabes? . No, la gente está desperdiciando palabras.
4. Expresar el propósito: ~ Transmitir Audio y Video ~ Esperando la oportunidad adecuada.
5. El; El (hora): La República Popular China fue proclamada el 1 de octubre de 1949.
6. Igual que "er": la ciudad es alta y espesa, y la tierra es ancha y profunda.
7.
8. Se usa antes de palabras locativas simples para formar palabras locativas compuestas o estructuras locativas para expresar los límites de tiempo, ubicación y cantidad: ~ antes. ~Adelante. Tres días después~. Nivel de condado ~ y superior. Río Yangtze ~ Sur. Dentro de cinco mil~. Veinte años o menos.
Datos ampliados
La evolución de los caracteres chinos:
Vocabulario relacionado:
1. Centrarse en [yǐ q:] p>
Usado al comienzo de la segunda mitad de la oración, significa que lo siguiente es lo que la primera mitad de la oración espera lograr: continúa trabajando duro y ganarás.
2. Dar [yǔ yǐ]
Dar: ~ apoyo. ~Advertencia. ~Me gusta. ~Crítica.
3. Difícil
Difícil de describir. ~Creer. Me siento tranquilo.
4. El [y ǐ sh dang] anterior
indica posición, pedido, cantidad, etc. Por encima de cierto punto: a mitad de la montaña hasta los escalones de piedra que son más empinados. Condado ~ cuadros.
5. Pago
Después de un cierto período en el pasado: las dinastías Sui y Tang ~, el examen imperial se hizo popular.
6.Desde [yǐ lái]
Palabra direccional. Representa un período desde un cierto tiempo en el pasado hasta el presente: desde la antigüedad ~. Largo plazo~. Ten una vida propia. Reforma y apertura.
7. Añade [jiā yǐ]
La diferencia entre "dar" y "dar" es que "dar" se puede utilizar antes de sustantivos generales para expresar dar, como "camino". to recovery" y "dar" no tiene este uso.
8. Las conjunciones o frases conectadas al lado de [yǐ jí]
son generalmente semánticamente más importantes que la luz: el trigo, el sorgo, el maíz, el mijo, el algodón y otros cultivos extensivos lo son. crecido aquí.
9. Para [jiyy ǐ]
Se usa al comienzo de la segunda mitad de una oración, significa confiar en lo que se dice en la primera mitad de la oración. para lograr un propósito determinado: simplemente enumere algunos hechos que demuestren la importancia de este trabajo.
4. En chino clásico, la palabra "一" como conjunción y preposición tiene el significado de "porque". ¿Cómo puedo proporcionar alguna información como referencia? No existe una manera fácil en el mundo académico de diferenciar sus preguntas.
La diferencia entre la preposición "一" y la conjunción "一": Como preposición, "一" siempre va seguida de un sustantivo (o frase) para formar una estructura sujeto-objeto, modificando el verbo. predicado. Como conjunción, "一" siempre tiene dos partes conectadas, y la segunda mitad de estas dos partes es el componente predicado.
Chino antiguo: La diferencia entre la preposición "一" y la conjunción "一"
La preposición "一" proviene de la gramaticalización del verbo. El significado básico del verbo "tomar" es "usar", y su extensión se puede traducir de manera flexible como "usar, confiar, confiar, pensar" según el contexto. Por ejemplo:
Perdón por dejar que la sociedad me matara. Zaiwo dijo: "Es pino, el pueblo de Yin es ciprés y el pueblo de Zhou es castaño" ("Las Analectas de Confucio·Bashu")
Confucio dijo: "Si hay un gobierno, Lo escucharé, incluso si no lo hago." ("Las Analectas de Confucio·Lutz")
El público debería acusar a Zang Sun. Zang Sun debería sentirse avergonzado y acusado, pero él debería poder ser persuadido. ("Zuo Zhuan·Veinticinco años de Zhaogong")
La conjunción "一" puede conectar verbos, adjetivos y sus frases, así como cláusulas. Los componentes delantero y trasero conectados tienen varios significados.
1) La relación entre medios y fines. La palabra “一” se refiere al primero como un medio y al segundo como un fin, que puede traducirse como “venir” y “usar”.
Por ejemplo, para matar al enemigo, el Reino Jin Hou se embarcó nuevamente en el camino del mal. ("Zuo Zhuan" Xigong 5to año.
2) Hay dos tipos de causa y efecto, "uno" se puede traducir como "como resultado" y "porque".
Por ejemplo, un elefante tiene dientes para quemar su cuerpo. Los elefantes son cazados por sus valiosos colmillos. Es una metáfora de que las personas tienen problemas porque son ricas
3) En una relación coherente, las acciones antes y después de la palabra "一" están en conjunto, o la primera es la forma y el estado de este último.
Por ejemplo, retirar la defensa para el resto. Lo rompí y seguí conduciendo. (La batalla entre "Zuo Zhuan" y "Xi Zhuan" ("Zuo Zhuan · El año 24 del duque Xiang")
4) En la relación paralela, los componentes antes y después de la palabra "一" No se puede distinguir y "一" es equivalente a la conjunción "hijo".
Por ejemplo, es humano y es bueno disparando y pensando. Disparo: Acertijo. (Xunzi interpreta a su madre)
5) En la relación parcial-positiva, la parte frontal de la palabra "一" se usa como un adverbial posposicionado. "Yi" no se traduce, pero también se puede traducir como "地" o "之".
Por ejemplo, si me das unos años más, aprenderé el I Ching a los 50 años, lo cual no es gran cosa.
Si tuviera unas vacaciones, o cinco años, o diez años, obsesionado con el gran I Ching, entonces difícilmente podría hablar más en serio. ("Las Analectas de Confucio")
5. Los vínculos entre palabras en oraciones chinas clásicas y listas de palabras son los siguientes:
1. Puede traducirse como "和", "和", etc., o puede omitirse.
(1) Si estás cerca tendrás muchos turistas. ("Notas de viaje de Baochan" de Wang Anshi)
②Me muevo y mi alma vuela. ("Escalar la montaña Tianmu en un sueño" de Li Bai)
2. Indica una relación de herencia. La acción anterior es a menudo el medio o método de la acción posterior. Puede traducirse como "y" u omitirse.
①Las cuatro personas restantes entraron con fuego. ("Crónica de Shizhongshan" de Su Shi)
(2) Fan Kuai lo golpeó con su escudo. ("Hongmen Banquet" de Sima Qian)
(3) Escuche cada estación. ("Promoting Weaving" de Pu Songling)
3. Relación de propósito expreso. Esta última acción suele ser el propósito o resultado de la acción anterior. Puede traducirse como "hijo", "venir", "usar" y "resultado".
① Por favor, convierte al príncipe en rey y preséntalo al rey de Qin.
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" de Sima Qian)
② Cuando busqué unas pocas hectáreas de tierra en Yi y Ying, pasé más de un año enseñando y criando a mi hijo (Han Yu "Sacrificio a los Doce Langs")
(3) El pueblo Qin robó la fuerza acumulada y erosionó la luna día a día, tendiendo a perecer (los "Seis Reinos" de Su Xun)
4. Expresar causalidad, usado frecuentemente en Antes de una cláusula que expresa una razón, puede traducirse como "porque". Por ejemplo:
(1) Quienes no aceptan sobornos sufrirán el mismo dolor que quienes aceptan sobornos. (Los "Seis Reinos" de Su Xun)
(2) La llamada Cueva Huashan lleva el nombre del sol de Huashan. ("Notas de viaje de Baochan" de Wang Anshi)
(3) Los príncipes, con sus virtuosos hijos y numerosos invitados, no se atrevieron a añadir tropas a Wei durante más de diez años. ("Xinling Lord Steals Charm and Saves Zhao" de Sima Qian)
5. Indica una relación modificadora, conectando el adverbial y la frase central. Puede traducirse como "er" u omitirse. Por ejemplo:
(1) Los árboles están floreciendo y las flores están floreciendo en primavera. ("Guixi Ci" de Tao Yuanming)
6. En chino clásico, la palabra "一" como conjunción y preposición tiene el significado de "porque". ¿Cómo notar la diferencia? Por ejemplo, Wang Zhao proporcionó cierta información como referencia. No existe una manera fácil en el mundo académico de diferenciar sus preguntas. La diferencia entre la preposición "一" y la conjunción "一": "一" es una preposición, siempre seguida de un sustantivo (o frase) para formar una estructura objeto-objeto, modificando el predicado del verbo. La última parte de estas dos partes es el componente predicado en chino antiguo: la diferencia entre la preposición "一" y la conjunción "一" proviene de la ambigüedad del verbo. El significado básico del verbo "一" es "usar", y su extensión se puede traducir de manera flexible como "usar, confiar, confiar, pensar" según el contexto. Como pedirle a la sociedad que me mate por un duelo masivo. Mátame y di: "El pino de Xia Hou, el ciprés de Yinren". Por otro lado, "Las Analectas de Confucio · Luzi" le dijeron a Zang Sun que Zang Sun está en problemas y le dijo a Gua Sun que Gua Sun tiene la posibilidad de salir adelante. persuadirlo ("Zuo Zhuan· La conjunción "一" puede conectar verbos, adjetivos y sus frases, así como cláusulas. Los componentes conectados tienen múltiples significados y pueden traducirse como "venir" y "usar". 19900.686868686117Por ejemplo, el duque Xianggang de Jin volvió al camino falso para matar al enemigo. ("Zuo Zhuan·Xigong Five Years" 2) Hay dos tipos de relaciones causales: causa y efecto. "Yong" puede traducirse como "causa" y "causa". Por ejemplo, los elefantes tienen dientes que queman sus cuerpos, queman sus cuerpos y mueren. En otras palabras, el primero es el modo y el estado del segundo. Por ejemplo, lo rompí y seguí conduciéndolo. (Batalla 4 de "Zuo Zhuan·Xiangong veinticuatro años") La palabra "一" en la relación paralela no se puede distinguir en orden, y "一" es equivalente a la conjunción "二". Por ejemplo, es un ser humano y sabe disparar con buenos pensamientos. Por ejemplo, si me das unos años más, podré aprender el I Ching a los cincuenta años. No será gran cosa. Si me tomo un día libre, o cinco años, o diez años, y me sumerjo en el gran "I Ching", difícilmente podré convertirme en un pez gordo. (Las Analectas de Confucio) se utiliza como preposición y como conjunción. Sostener algo en la mano significa "tributo" o "consagración", y también significa un comportamiento más abstracto, que equivale a "utilización". "Shuowen": "Yong" y "Yong" como verbos también se pueden traducir de manera flexible como "usar, confiar en, dejar y pensar" según el contexto. Por ejemplo: ① Lamento la muerte de la agencia de consulta pública. Estoy dispuesto a escuchar. ” - Las Analectas de Confucio Luzi (3) Anuncio a Zang Sun, Zang Sun está en problemas, demanda a Zhai Sun, Zhai Sun puede ser persuadido - Más tarde, en el año 25 de "Zuo Zhuan·Zhao Gong", gradualmente se convirtió. difuminado y usado como preposición y conjunciones "Uno" se usa como conjunción. Las cláusulas también se pueden concatenar. Los componentes delanteros y traseros conectados tienen varios significados. 1 indica una relación paralela o progresiva. A menudo se usa para conectar verbos y adjetivos (incluidas frases centradas en verbos y adjetivos) y puede traducirse como "er", "tú", "y", "y", etc., o puede omitirse. Luego hay muchos turistas. ——Viaje a la montaña Baochan ② Me moví, mi alma se fue volando. ——Escalar la montaña Tianmu en el sueño ③ Cruzar el país es despectivo. ———— "Zhu Zhiwu se retira del ejército de Qin" 2. Indica una relación de compromiso. La primera acción es a menudo el medio o método de la última acción y puede traducirse como "er" u omitirse. ① Yu y otras cuatro personas entraron disparando. ——Tú, Baochan ② El escudo de Fan Kuai chocó con él. ——Banquete de Hongmen③Los representantes escucharán. ————Promover el tejido 3. Indica una relación de propósito y la última acción suele ser el propósito de la acción anterior. Tome al Rey de Qin como último recurso.
——La biografía de Lian Po Lin Xiangru (②) Al pedir unas pocas hectáreas de tierra, responderé la pregunta y les enseñaré a mi hijo y al suyo durante el resto de los años. ——El sacrificio a los Doce Langwen (③) fue robado por la fuerza acumulada del pueblo Qin, y faltaban la luna y el sol, por lo que estaban al borde de la destrucción. ——"Seis Reinos" (④) No debes reírte de ti mismo... sino también bloquear el camino de la lealtad y la amonestación. Hay dos tipos de motivos de conducta: antecedentes y consecuencias. Se suelen utilizar antes de cláusulas que expresan motivos, y pueden traducirse como "porque", "porque" o "resultado". Por ejemplo: ① Aquellos que no acepten sobornos perderán la vida... - La llamada Cueva de Huashan en "Teoría de los Seis Reinos" también se conoce como el Sol de Huashan. ——Tú Baochan ③Los príncipes consideran al joven maestro un hombre sabio. soborno. ——Zuo Zhuan, vigésimo cuarto año de Xianggong ⑤ Vivo cazando serpientes solo. —— "Snake Catcher" de Liu Zongyuan ⑤ Tengo muchos pensamientos. ——"Notas de viaje de Baochan" de Wang Anshi ⑤ No sé si la boca y el cuerpo se sirven como humanos. —— "Prefacio al envío de Ma Sheng a Dongyang" de Song Lian 8. Eres un hombre. Puede traducirse como "Er" u omitirse. Por ejemplo: ①Los árboles están floreciendo y el agua del manantial comienza a fluir lentamente. ——"Going Home" de Tao Yuanming ② Si me agregas algunos años, puedo estudiar "Yi" durante cincuenta años, por lo que no es demasiado. - En Las Analectas de Confucio, la preposición "con" se utiliza como objeto, una frase objeto, generalmente utilizada como adverbial en una oración. Como... ① Me gustaría invitar a Yibi de quince ciudades. ——"La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" y "Fu Wu Zhe" de Dazhong son obras privadas de Wei ——Las inscripciones en las lápidas de las cinco personas se basan en... 2. Significa confiar en. La traducción es: confía en... ① Escucha valientemente la voz del príncipe... - "La biografía de Lin Xiangru·Lian Po" Durante mucho tiempo, la gente puede distinguirla a través de notas a pie de página. ——Xuanzhi on the Ridge es famoso por sus letras. ——"Registros históricos·Biografía de Qu Yuan". 3. Indica el objeto de enajenación. Puede traducirse como "barra". ① Es apropiado utilizar a Su Lai para devolver el dinero que el Partido ganó con tanto esfuerzo. ——La batalla de Chibi ② Si Qin no le dio a Zhao una ciudad, Zhao no se la daría a Qin Bi. ———
7. Tome yǐ (1) como [para; Por ejemplo: morir en el cumplimiento del deber (dedicar la vida al trabajo); pensar que el futuro es redondo (planificar el futuro) (2) Porque [porque] - indica que la causa del comportamiento es la codicia y la diligencia. ——En "Los treinta y tres años de Xigong" de Zuo Zhuan, vivía solo atrapando serpientes. ——"Snake Catcher" de Tang Zongyuan es rico en pensamientos. -Wang Song es una persona inferior. ——Historias extrañas de un estudio chino. Perder la virginidad cuando conoces a alguien te genera soledad y peligro. ——"Sacrifice My Sisters" de Qing Yuanmei amonesta a los ancianos con unas pocas palabras. ——"Registros históricos · Familia Chen She" No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo. ——"Torre Yueyang" de Fan Zhongyan (3) Palabras sobre abandonar a los demás (porque las personas no son buenas, por lo que sus palabras también se niegan a ser buenas para el cuerpo (la búsqueda de riqueza es perjudicial para el cuerpo); intereses privados (es decir, dañar la justicia o dañar la moral pública); destitución de su cargo por motivos (originalmente se refiere a que los funcionarios abandonan sus trabajos por motivos normales y abandonan los alimentos por asfixia (porque se ahogan tan pronto como comen); y no te atreves a comer más. Por ejemplo, dejaste lo que debías hacer debido a un revés inesperado; con palabras Matar (malinterpretar o malinterpretar el significado original del autor debido a la rigidez de las palabras) (4) y [y] - indican que la relación paralela es cercana - desde la publicación de "Los viajes de An Shi Baochan" de Wang Song - "El viejo" de Zhou Rong de la "Biografía" de la dinastía Qing vio un pollo y entró a picotear. it ——Cuentos extraños de un estudio chino (5) Muestra que el tamaño de la tierra es invencible —— "Seis Reinos" de Su Songxun (Sólo una pulgada) - "Libro de la Historia Han·posterior de las mujeres". (7) Indica el propósito o resultado [propósito; los sabios están indefensos