Poesía de la antigua carretera en el oeste de Beijing
Los cuervos posados en el viejo árbol con enredaderas muertas regresan a sus nidos al anochecer.
El agua corriente junto al puente refleja a varias familias.
En el antiguo y desolado camino, un vagabundo montado en un caballo flaco caminaba hacia el sombrío viento otoñal.
El sol se ha puesto por el oeste, y el vagabundo errante todavía está en el fin del mundo.
[Editar este párrafo] El estilo de la obra
Es atrevido y desenfrenado, mostrando su estilo elegante y melancólico.
El lenguaje de los dramas de Ma Zhiyuan es hermoso y es bueno para templar oraciones simples y naturales en expresiones delicadas y expresivas. Wenqu está lleno de fuerte lirismo y subjetividad.
Sanqu de Ma Zhiyuan. Ampliar el área temática y mejorar la concepción artística. El tono es armonioso y hermoso, el lenguaje es conciso y generoso, a la vez elegante y popular.
El texto es claro y elegante, pero no magnífico. Taihe Yin Zhengpu fue calificado como "Las palabras de Ma Dongli son como el fénix cantando bajo el sol de la mañana". Sus diccionarios son elegantes y hermosos, comparables a los de Jing Ling Guangfu y tienen el significado de iluminar a los sordos. Y si el fénix vuela por el cielo, ¿cómo podrá hablar con todos los pájaros? Es apropiado estar por encima de los héroes.
[Editar este párrafo] Introducción a la antigua residencia
Familia Xiaoqiaoliushui: la antigua residencia de Ma Zhiyuan, el dramaturgo de la dinastía Yuan.
En la aldea Xiluopo Xiaoshan, aldea Jiuyuan, ciudad Wangping, distrito Mentougou, al oeste de Beijing, hay una casa antigua de la dinastía Yuan. Los aldeanos han transmitido de generación en generación que ésta es la antigua residencia de Ma Zhiyuan.
En la historia de la literatura china, se puede decir que los dramas Yuan son una página gloriosa, con muchos dramaturgos famosos y muchos guiones excelentes. Además, muchos dramaturgos son de Beijing, como Guan Hanqing, Wang Shifu y Ma Zhiyuan, entre los famosos "Cuatro Maestros de la Ópera Yuan". Sus obras a menudo se representan en la Casa Goulan en Zhuanta Hutong, ciudad de Xicheng, y a veces incluso aparecen como fanáticos en persona. Muchas obras de la dinastía Yuan, como "Dou E Yuan" de Guan Hanqing, "El romance de la cámara occidental" de Wang Jiangting y Wang Shifu, y "Colores de otoño del palacio Han" de Ma Zhiyuan (es decir, la princesa Hanming o Zhaojun abordando el barco) todavía se realizan desde hace mucho tiempo. Se puede decir que Beijing es una de las cunas del drama chino.
Hay muy poca información biográfica sobre muchos dramaturgos de la dinastía Yuan. La mayoría de ellos se pueden encontrar en "Gui Lu Shu" y "Qinglou Ji", que presentan específicamente a los dramaturgos de la dinastía Yuan y sus obras. Ahora, la única pista es la antigua residencia del gran dramaturgo Ma Zhiyuan.
La aldea de Jiuyuan, donde se encuentra la antigua residencia, es el cruce de la "carretera antigua de Wangping". Esta antigua carretera pasa por Wangping, Dadai, Muchengjian, la aldea de Zhuanghu, Qianjuntai, Zhangjiacun y Qilifen en el distrito de Mentougou. Espere hasta el municipio y luego cruce con la avenida Jingxi en el municipio de Xiangjun. La aldea de Jiuyuan consta de la aldea de Jiuyuan, la aldea de Dongluopo, la aldea de Xiluopo y la aldea de Qiaoerjian. La antigua residencia de Ma Zhiyuan está en la aldea de Xiluopo, orientada al este y al oeste. Es un gran cuadrilátero. Frente a la antigua residencia hay un pequeño puente con agua gorgoteante. "La antigua residencia de Ma Zhiyuan" está escrito en la pared de la pantalla de enfrente y hay una introducción a la vida de Ma Zhiyuan. Da la vuelta a la pantalla y ven al patio. El patio es muy grande, con habitaciones al noroeste y sureste, tres o cinco a cada lado. Debido a que nadie ha vivido en él durante mucho tiempo, ahora está muy deteriorado y lleno de maleza y escombros. La famosa canción de Ma Zhiyuan "Pensamientos de otoño en el cielo y la arena puros": "Las enredaderas marchitas y los árboles viejos lloran débilmente, los pequeños puentes y el agua que fluye están en casa, los caballos delgados están en los caminos antiguos, el sol se pone en el oeste y el corazón roto La gente está en el fin del mundo." Es un retrato de las vicisitudes de la antigua carretera en el oeste de Beijing.
Según registros como "Historia de la literatura china", Ma Zhiyuan (1250-1324) medía mil millas de largo y se llamaba Dongli. La mayoría de la gente es de Beijing. Conocido como el "Jardín de Peras Fragantes", era un miembro importante de la organización literaria "Zhenyuan Book Club" en ese momento. Insatisfecho con la corrupción en la burocracia, Ma Zhiyuan vivió recluido en las montañas, viviendo una vida de "un hada en el vino, un extraño en el mundo, un amigo en el bosque y un vagabundo en la música". No existe un registro escrito claro de dónde se encuentra este bosque de montaña. Sin embargo, los aldeanos de la aldea Xiluopo en la aldea Jiuyuan han transmitido de generación en generación que esta es la antigua residencia de Ma Zhiyuan. Esto demuestra el amor del pueblo por este gran dramaturgo. La gente también está más dispuesta a creer en su otra famosa canción, "Night Walk on the Qingjiang River": "Hay poca gente en West Village y las nuevas cigarras cantan. Al igual que los girasoles florecen, las abejas zumban temprano y los sueños sobre la almohada siguen a las mariposas." Se trata de Occidente.
[Editar este párrafo] Apreciación
Esta es la famosa canción de Ma Zhiyuan. Los 28 personajes pintan un cuadro de un lugar solitario. Esta canción es conmovedora para una persona con el corazón roto. La motivación lírica del autor se puede ver en el título.
Las dos primeras frases, "Enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente", dan a la gente una atmósfera fresca y nebulosa, y también muestran un estado fresco y tranquilo. Las enredaderas muertas y los árboles viejos aquí dan a la gente una sensación de tristeza, que es débil, lo que indica que está anocheciendo, los pequeños puentes y el agua que fluye hacen que la gente se sienta relajada y feliz; 12 caligrafía y pintura crean una tranquila escena pastoral a finales de otoño. El antiguo camino se hizo más delgado con el viento del oeste, y el poeta pintó una desolada concepción artística con el sombrío viento otoñal, añadiendo otra capa de desolación al tranquilo mapa rural. El sol poniente añade un poco de luz sombría a esta imagen oscura, profundizando la atmósfera triste.
El poeta conectó hábilmente diez paisajes sencillos y objetivos y, naturalmente, colocó las infinitas preocupaciones del poeta en la imagen a través de palabras como seco, viejo, ligero, antiguo, occidental y delgado. La última frase, la persona con el corazón roto, es el toque final en Tianya. En ese momento, un vagabundo errante apareció en la escena del campo de finales de otoño. Por el antiguo y desolado camino al atardecer, condujo un caballo flaco y caminó bajo el cortante viento otoñal. Estaba desconsolado y no sabía dónde estaba su hogar. Reveló los tristes sentimientos del poeta y expresó apropiadamente el tema. Este poema adopta una actitud sentimental.
Este poema de Ma Zhiyuan tiene apenas 28 palabras, con un significado profundo, una estructura exquisita, altibajos, cadencias y rimas sonoras que penetran el alma. Su radiante encanto artístico ha fascinado a muchos eruditos y poetas de la antigüedad y de la actualidad. El significado de la canción no sólo "obtiene las maravillas de las cuartetas de la próspera dinastía Tang" ("Shishuoxinyu"), sino que también tiene la naturaleza clara y elegante de la poesía Song. Siempre se ha considerado una excelente obra que describe la naturaleza. y se le puede llamar el "antepasado de los pensamientos otoñales" ("Central Plains Rhyme"). Representa la situación solitaria e impotente de un vagabundo errante en el anochecer de finales de otoño y el triste estado de ánimo de extrañar su ciudad natal. Verás: bajo el sol poniente, los cuervos regresan a sus nidos, y los agricultores regresan a casa por el puente por el antiguo y desolado camino, en el viento otoñal, nuestro héroe está cansado y delgado, caminando solo, ¿dónde pasará la noche? ¿Y adónde irá mañana? Aún se desconoce. ¿Por qué no lo pones triste y nostálgico? Toda la canción no contiene una palabra "otoño", pero describe la escena sombría y desolada de finales de otoño; no necesito un "pensamiento", pero escribo vívidamente sobre mi nostalgia y mis preocupaciones. Como dice el refrán: "No se pronuncian palabras, y toda la vida está llena de alegría". El comienzo del poema "La vieja vid seca es un cuervo oscuro" y "En las ramas de la vieja vid seca, varias Los cuervos están junto al nido", que muestra al lector una escena desolada. La fría escena de finales de otoño les tocó la fibra sensible. "Enredaderas", "árboles" y "cuervos" son paisajes habituales en las zonas rurales, nada especial. Pero una vez que se combinan con "marchito", "viejo" y "desmayado", una atmósfera sombría y fría inmediatamente se eleva entre líneas y envuelve los corazones de los lectores. Junto con la suave transición y la coordinación de la fonología, "plano -" "pequeño puente y agua que fluye", el poeta gira su pluma y los ojos del lector lo siguen en la distancia. Frente a nosotros apareció un grupo de exposiciones de imágenes llenas de vida pacífica y tranquila. Nuestro estado de ánimo altamente nervioso se alivió y dejamos escapar un largo suspiro. Esta no es sólo una descripción poética de un paisaje lejano, sino que también expresa el anhelo del poeta errante por una vida pastoral tranquila y pacífica. En el uso de plano y oblicuo, se adopta la combinación de "ping-ping-ping-ping-ping", que hace que el tono sea alegre y suave debido al cambio de plano y oblicuo. Como resultado, "pequeño puente y agua que fluye" se ha convertido en una eterna cuarteta que describe la vida pastoral poética. "El camino antiguo tiene un viento del oeste y un caballo delgado." Tan pronto como la pluma del poeta se cierra, nos alejamos del hermoso anhelo y el anhelo hacia la realidad impotente: el camino antiguo es sombrío, el viento del oeste se marchita y el caballo delgado es interminable. Te guste o no, la gente en el mundo no puede evitarlo. El viaje alrededor del mundo debe continuar. Tan pronto como la voz cambia, la respiración cambia de suave a corta, mostrando el estado de ánimo enojado del poeta, y nuestro estado de ánimo se vuelve tenso involuntariamente. "Atardecer" y "Llanura" Nuestros corazones son nuevamente recogidos por el poeta: Esta noche el sol se pone y el crepúsculo nos envuelve, ¿dónde se quedará el poeta cansado? ¿Adónde vas mañana? "La gente con el corazón roto está en el fin del mundo". "Es simplemente, simplemente", suspiró y concluyó el poeta. "Viajero triste, deambulando por una tierra lejana y extranjera". ¿Es soledad? ¿Es tristeza? ¿Está indefenso? ¿Aún indefenso? Parece ser ambas cosas. No se trata sólo de la emoción y el suspiro del poeta por su experiencia de vida, sino también de un poderoso cuestionamiento y una exposición despiadada de la oscura realidad de aquel momento. A primera vista, todo el poema es sólo un esbozo, pero si lo analizamos detenidamente, está lleno de metáforas. Lo que es raro es que la redacción sea concisa y precisa, la estructura exquisita e ingeniosa y el significado profundo y amplio. Se puede decir que no tiene precedentes.
[Editar este párrafo] Un breve comentario
Este poema tiene sólo cinco frases y 28 palabras. El lenguaje es sumamente conciso pero la capacidad es enorme. Con sólo unos pocos trazos, pintó un cuadro de la nostalgia de un vagabundo, que transmitía vívidamente su voz interior.
Esta imagen consta de dos partes:
La primera es un grupo de escenas cuidadosamente seleccionadas que pueden representar a Xiaoqiu, formando una imagen de campo otoñal en el crepúsculo;
La segunda , describe a un vagabundo que camina solo en el frío otoño, con una silueta de dolor sin fin en su corazón.
La primera pintura tiene 18 palabras y nueve sustantivos, sin incluir palabras vacías, natural y suave, y rico en connotaciones.
Con sus hábiles habilidades artísticas, el autor baña nueve paisajes diferentes en el resplandor del sol poniente, presentándolos en un estilo de "montaje" similar a un plano focal, transportando a los lectores al final del otoño de inmediato: algunas enredaderas muertas entrelazadas alrededor Sobre unos pocos árboles desnudos con hojas amarillas. Podemos imaginar lo miserable e impotente que es que los cuervos todavía puedan encontrar árboles viejos a los que regresar, ¡pero los vagabundos no tienen hogar! Lo siguiente es un pequeño puente, agua que fluye y una granja con un leve humo. El paisaje pastoral en el que vive este tipo de personas es muy pacífico, dulce, cómodo y despreocupado. Todo esto le recuerda al viajero los puentes, el agua que fluye y los familiares en su ciudad natal. Aquí, los sentimientos de tristeza se escriben en escenas felices, desencadenando la tristeza impotente del vagabundo errante.
En la segunda pintura, podemos ver que en el sombrío viento otoñal, en el antiguo y solitario camino, el vagabundo que sufre de nostalgia monta un caballo delgado y retrasado durante mucho tiempo, deambulando en el profundo crepúsculo. distancia. En ese momento, el sol se estaba poniendo por el oeste, dispersando una luz pálida y oblicua. Este es un momento de reencuentro en el que los pájaros regresan a sus nidos, el ganado vacuno y ovino regresan a sus hogares y la gente regresa a sus hogares. Sin embargo, el vagabundo sigue siendo una "persona reducida al fin del mundo". En este momento, en esta situación, un vagabundo en un país extranjero, frente a un escenario tan desolado y desolado, ¡cómo no sentirse triste, desconsolado y desconsolado! El corazón de un vagabundo sangra en el viento otoñal...
Una cancioncilla muy corta expresa su connotación indescriptible y representa vívidamente el triste mundo interior de un vagabundo, brindando a las personas una experiencia de arte impactante. Hace que la gente se sienta amarga al leerlo y aún más triste al cantarlo. Quienes no lloran al ver esta canción no saben lo que significa.
La razón por la que este poema ha recibido tantos elogios es que representa una maravillosa escena nocturna de finales de otoño y realmente expresa la soledad y la tristeza del mundo. Aunque el estado de ánimo es bajo, refleja la atmósfera aburrida de la época y tiene cierto significado social. Por otro lado, y lo que es más importante, tiene un alto logro artístico. Las características obvias son:
1. Simplicidad y profunda interdependencia
El anciano Song Yu usó una vez la frase "un punto añadido es demasiado largo, un punto quitado es demasiado corto". para describir la figura perfecta de una mujer hermosa. También se puede decir que el refinamiento de los personajes de "Tian Jing Sha·Qiu Si" ha llegado al punto en el que no se puede sumar ni restar una palabra. Sólo hay cinco frases y veintiocho palabras en todo el artículo. Sin exageración, sin alusión. Esta vívida imagen está delineada con puro dibujo lineal: en el anochecer de finales de otoño, un vagabundo desgastado por el viaje monta un caballo delgado y camina solo por el antiguo camino contra el cortante viento del oeste. Pasó junto a viejos árboles cubiertos de enredaderas muertas y vio cuervos dando vueltas en las copas de los árboles al anochecer. Cruzó el pequeño puente que cruzaba el arroyo y llegó a las puertas de varias casas junto al arroyo. En ese momento, el sol estaba a punto de ponerse, pero no había encontrado un lugar donde quedarse. Iba a ser una noche larga y no pudo evitar sentirse triste y profundamente afligido. ¿En cuanto a por qué el vagabundo deambula por aquí? ¿A dónde diablos va? Estos significados pueden dejarse a la imaginación del lector. Este poema es verdaderamente una obra maestra con palabras simples, rico significado y la capacidad de conquistar más con menos. En las primeras tres frases y dieciocho caracteres del poema, * * * escribió nueve cosas: vid, árbol, cuervo, puente, agua, hogar, camino, viento y caballo. Se puede decir que cada palabra, cada palabra, cada escena "aprecia la tinta como el oro". Sin embargo, ser conciso y conciso no es sencillo. Los nombres de las nueve cosas están precedidos por modificadores que indican sus respectivas características, como marchito, viejo, débil, pequeño, actual, humano, antiguo, occidental y delgado, que dan a todas las cosas una personalidad distinta y hacen que las cosas no relacionadas se destaquen en el Desolado final de otoño formando una unidad en el crepúsculo. El autor no escribió la ubicación de estas cosas, ni la relación entre estas cosas y las actividades de los vagabundos, pero los lectores pueden imaginarlas y conectarlas estrechamente. En la sencillez se puede ver profundidad y sofisticación.
2. Las escenas estáticas y dinámicas se complementan.
El efecto artístico de "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" también se debe al uso exitoso de técnicas de florete. El autor reúne en una imagen muchas cosas relativamente independientes al mismo tiempo, formando así un contraste entre movimiento y quietud, luz y oscuridad, fondo y sujeto: el dinámico "agua que fluye" y el estático "pequeño puente" y la forma de "personas". a El contraste muestra un ambiente pacífico; "West Wind" y "Ancient Road" se complementan, haciendo que el camino sea más desolado en el paisaje otoñal esbozado por el autor, un lado muestra la tristeza de enredaderas muertas, árboles viejos y cuervos; en el viento otoñal y llovizna, por un lado, el resplandor del atardecer pinta las enredaderas muertas, los árboles viejos y los cuervos con un toque de color dorado, el "pequeño puente y el agua que fluye" presentan una escena elegante y confortable, que contrasta. con el vagabundo que ha caído en tierra extranjera, entristeciendo aún más a la "persona desconsolada". A juzgar por toda la composición, las primeras cuatro frases tratan sobre paisajes y la última frase trata sobre personas. Pero las personas son el tema y el paisaje es el trasfondo de las actividades de las personas.
Una vez que el fondo esté completo, se resaltará el cuerpo principal. Ésta es la belleza del contraste.
3. Paisaje y emoción se funden
La poesía expresa ambición. Este poema pretende expresar la tristeza de la persona que nació en el mundo. Pero los pensamientos y sentimientos humanos son abstractos y difíciles de expresar. El autor utiliza el método de escritura tradicional de centrarse en las cosas para retratar vívidamente esta amargura y tristeza. Las enredaderas marchitas, los árboles viejos, los cuervos oscuros, el viento del oeste, los caballos flacos, la puesta de sol, las cosas tangibles y sensibles tienen colores obvios de finales de otoño, que son similares al sentimiento intangible y abstracto de la amargura. Sólo cuando algo es visible y tangible puede hacer que la gente se sienta concreta y vívida. Como en "¿Preguntarte qué tan preocupado puedo estar?" Al igual que un río que fluye hacia el este, "dolor" no tiene nada que ver con "agua", pero el autor usa el río como metáfora de la tristeza, y los dos son "parecidos". Es muy profundo expresar una tristeza infinita con el paisaje del río que fluye hacia el este. Originalmente, el paisaje natural no tiene pensamientos ni sentimientos, pero cuando los poetas incorporan estas cosas objetivas en su propia comprensión y sentimientos estéticos, se les da un color emocional y se integran con los pensamientos y sentimientos de las personas. "Pequeño puente y agua que fluye" es solo un escenario común muy común, pero cuando aparece en la misma imagen que "El hombre con el corazón roto en el fin del mundo", ya no es una escena aislada, sino la mecha del hombre con el corazón roto. , aportando una sensación de alegría a la imagen. Una atmósfera triste. Las llamadas "las emociones surgen de escenas y las escenas surgen de emociones" es la verdad. "Tianjingsha·Autumn Thoughts" puede considerarse una obra maestra con sentimientos en el paisaje, escenas en los sentimientos y las escenas integradas en una sola.
Aunque la canción "Tianjingsha" es muy corta, es conocida por mucha gente y puede considerarse una obra maestra para todos los tiempos. En solo 28 palabras, se pinta una imagen muy real y vívida de una puesta de sol otoñal en los suburbios. Las primeras tres frases son un par de piernas y se presentan nueve imágenes en secuencia: enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos débiles, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, caminos antiguos, viento del oeste y caballos flacos. El paisaje realza el paisaje, y las emociones nacen en el paisaje, delineando el sentimiento errante y desolado del viajero en el fondo desolado. Aquí, el autor combina creativamente y con habilidad objetos naturales aislados, haciendo que toda la imagen esté llena de fluidez y vida. Al mismo tiempo, la oscuridad y la frialdad de la imagen se resaltan conscientemente, expresando así plenamente la intensa tristeza del "hombre triste" que deambula por el mundo.
[Editar este párrafo] Notas
[Tianjingsha] está seleccionado del Sanqu de Yuan Quan. Tianjingsha es el nombre de Qupai; Qiu Si es el tema.
[Ma Zhiyuan] nació y murió en la dinastía Yuan (hoy Beijing), un famoso escritor de ópera.
Un cuervo al anochecer
Un caballo flaco:
Gente: agricultores, que escriben sobre el deseo del poeta de tener una familia cálida Tianya: sustantivo, aquí se refiere a; es el horizonte.
Ampliación y ampliación
Maracas jingtianas (pu blanca)
Atardecer en un pueblo solitario,
Humo ligero en árboles viejos y occidentales grajillas.
Una pequeña sombra voladora.
Montañas verdes y aguas verdes,
hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
* * *Misma función:
El género es el mismo (Xiaoling), ambos describen paisajes otoñales. Cada palabra de las dos primeras frases es algo independiente y las emociones expresadas son las mismas (tristeza y desolación).
Diferencia:
"Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan describe tanto el paisaje como las personas, enfatizando el "pensamiento", mientras que las dos últimas oraciones de Bai Pu son relativamente sencillas.
[Editar este párrafo] Sobre el autor
Ma Zhiyuan (1251 ~ 1321) fue un famoso dramaturgo de la dinastía Yuan. La mayoría de la gente (ahora Beijing). Ma Zhiyuan camina en el mundo de las palabras. Junto con Guan Hanqing, Bai Pu y Zheng Guangzu, son conocidos como los cuatro grandes maestros de Zaju. No existe una "valla este" que demuestre que Tao Yuanming es mayor que Guan Hanqing, Bai Pu y otros. Su año de nacimiento debería ser anterior a Zhiyuan (a partir de 1264) y el año de su muerte debería ser el primer año de Zhizhi Taiding (1321-1324). Famoso dramaturgo de la dinastía Yuan, compuso 15 tipos de dramas. Hoy en día existen seis tipos de dramas, como "El ganso salvaje soñador roto en una noche de otoño en el Palacio Han", "Las lágrimas de la camisa azul de Sima en Jiangzhou", "El largo sueño de Chen Bo en el monte Huaxi", "Lü Dongbin Borracho en la Torre Yueyang tres veces", "Ma Danyang se convirtió en Fengzi tres veces", "Monumento a la bendición recomendada por el trueno de medianoche", etc., se complementan con Li Shizhong, "La letra escarlata" Li Er y otros. También es un maestro de Sanqu. Es autor de un volumen llamado "Dongli Yuefu", que contiene 104 poemas existentes y 23 suites.
Hay dieciséis tipos de dramas de Ma Zhiyuan, siete de los cuales aún existen: "Las lágrimas claras de Sima Jiangzhou", "Otoño del ganso salvaje solitario en el Palacio Han", "Lü Dongbin Tres borrachos en la Torre Yueyang ", "Monumento a la Bendición del Trueno de Medianoche", "Ma Danyang se convirtió en Fengzi tres veces", "Abriendo el altar para enseñar a Huang" y "Chen Tuan Gao Mian en la montaña Xihua". Las obras Sanqu de Ma Zhiyuan también son muy famosas.
Un volumen de Dongli Yuefu contiene 104 canciones y 18 episodios. El contenido de sus dramas trata principalmente sobre sacerdotes taoístas deificados, y todos los guiones incluyen historias de la religión Quanzhen. A finales de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, Jia dijo en un poema: "Los caballos de las hadas están entre las flores y los dioses están reunidos muy lejos", y "el nombre y la fragancia están por todo el jardín de peras".
Cuando Ma Zhiyuan estaba vivo, los gobernantes mongoles comenzaron a darle importancia a "obedecer la ley Han" y nombraron literatos Han. Sin embargo, esto no se implementó en general, lo que trajo un poco de ilusión a los literatos Han, pero. Más decepción. En sus primeros años, Ma Zhiyuan fue ambicioso en su carrera oficial. En una serie de canciones errantes, afirmó que "escribió poemas y los dedicó a la familia Long", pero fue en vano durante mucho tiempo. Más tarde, como funcionario local menor, me sentí completamente insatisfecho y mis horas de trabajo probablemente no eran muy largas. En esta experiencia derrochadora, poco a poco se fue descorazonando. Mientras se quejaba, afirmó que había superado la fama y la fortuna mundanas, se consideraba un ermitaño y buscaba alivio en el taoísmo.
"Otoño en el palacio de la dinastía Han" es el primer trabajo de Ma Zhiyuan y el más famoso de los dramas de Ma Zhiyuan. La obra cuenta la historia de la partida y el matrimonio de Wang Zhaojun. Este incidente en el calendario fue originalmente solo que el emperador Yuan de la dinastía Han casó a una doncella de palacio con el Shanyu del sur de Xiongnu, a quien estaba apegado como un medio para conquistarse. El registro en el libro también es muy simple. La historia del Xiongnu del Sur agrega la historia de Zhao Jun pidiendo abandonar la fortaleza y el hecho de que el emperador Yuan quedó atónito por su belleza y quiso quedarse pero no pudo. Cuadernos, novelas, poemas literarios y canciones populares posteriores mencionaron este asunto muchas veces, lo que mejoró enormemente los hechos históricos.
"Otoño en el palacio de la dinastía Han" de Ma Zhiyuan añade ficción a la leyenda, describiendo la relación entre los Han y los hunos como una dinastía Han débil oprimida por los poderosos hunos. La razón por la que Zhaojun fue a la fortaleza fue escrita como la solicitud fallida de soborno de Mao Yanshou, y vilipendió a Zhaojun en el retrato, y luego huyó a los hunos, dirigió el ataque y obligó a Zhaojun a ser secuestrado, el Emperador Yuan fue escrito como; un emperador cobarde y sentimental que amaba profundamente el final de Wang Zhaojun, escrito sobre el suicidio ahogándose en el río Heilongjiang en el cruce de los Han y los Hunos. De esta manera, "Otoño en el palacio de la dinastía Han" se ha convertido en una tragedia amorosa cortesana en gran medida ficticia con el pretexto de un determinado trasfondo histórico.
El otoño en el Palacio Han puede contener ciertos sentimientos nacionales. Pero debemos prestar atención a la actitud básica de Ma Zhiyuan hacia la vida. O buscó activamente la fama bajo el gobierno de la dinastía Yuan o consideró todos los valores como ilusorios. Por tanto, no es apropiado enfatizar demasiado este aspecto. Cuando esta obra está directamente relacionada con la vida real, refleja principalmente las desgracias de los individuos en la guerra nacional. Por ejemplo, Jin se casó con una princesa bajo la opresión de Mongolia, y todas sus concubinas y doncellas fueron llevadas al norte después de la muerte de la dinastía Song. Estos hechos históricos contemporáneos le darán al autor sentimientos profundos. "Otoño en el Palacio Han" es el último drama y el protagonista es el emperador de la dinastía Han. En la obra, el emperador no puede controlarse y no puede conservar a la mujer que ama. Entonces, las emociones internas de los individuos dominados por el destino y sacudidos por grandes cambios en la historia son aún más fuertes. De hecho, el emperador Han Yuan en las obras de Ma Zhiyuan también expresa más las emociones y deseos de la gente común.
Cuando los cortesanos persuadieron al emperador Han Yuan para que renunciara a Zhaojun con el argumento de que estaba "perdido para las mujeres", dijo enojado: "Aunque Zhaojun tiene éxitos y fracasos, ¿quién es así? Su posición oficial ¡Como emperador no es Libertad!", dijo emocionado Baqiao al despedirlo: "Mi marido y yo casi llegamos, y nuestra pequeña familia finge estar fuera", mostrando su envidia por la vida de la pareja en común. Especialmente la cuarta frase de "Lonely Wild Goose in Dreams" expresa el amor infinito del emperador Han Yuan por su amante, lo que enriquece aún más la atmósfera trágica del guión. Si bien representa personajes dramáticos, también expresa directamente los sentimientos del autor sobre los cambios históricos y la impermanencia de la vida.
"The Blessing Monument" es también una de las primeras obras de Ma Zhiyuan. Es desafortunado escribir sobre Zhang Gao, un erudito miserable, y es desafortunado una y otra vez. Incluso los ancianos del templo Jianfu le pidieron que imprimiera inscripciones en el templo y las vendiera a Beijing para pagar el examen. Un rayo destruiría la inscripción en medio de la noche. Más tarde, las cosas cambiaron y, con el apoyo de Fan Zhongyan, ganó el primer premio y logró grandes logros. Muchos lugares de la obra muestran insatisfacción con el estado actual de la sociedad, como por ejemplo: "Este muro bloquea el camino de la virtud y ese muro bloquea la carrera oficial.
Hoy en día, cuanto más inteligente eres, más "Sufres de inteligencia, cuanto más disfrutas de la demencia, más sufres de demencia". Esta obra refleja la insatisfacción del autor con el status quo y la visión fatalista de la vida, y también refleja la depresión de muchos literatos contemporáneos en niveles extremadamente bajos. estatus social.
"Tears of a Shirt" es un drama de amor adaptado de "La leyenda de Pipa" de Bai Juyi. Noveliza las alegrías y tristezas de Bai Juyi y la prostituta Pei Xingnu, intercaladas entre el engaño y el sabotaje de. el empresario y su esposa, lo que resulta en un enredo. En la relación triangular compuesta por literatos, empresarios y prostitutas, las prostitutas en última instancia aman a los literatos pero no a los empresarios. Esto también es una especie de narcisismo que deprime a los literatos.
La obra que más escribió Ma Zhiyuan es "El taoísmo inmortal".
"La historia de la torre Yueyang", "Chen Tuan Gao Mian", "Ren Fengzi", "Huangliang Meng", etc. cuentan los hechos de la religión Quanzhen y promueven las enseñanzas de la religión Quanzhen. La tendencia principal de estos cuentos de hadas taoístas es predicar que la vida es como un sueño, que la riqueza y la fama no son importantes y que la gente debe contarlo todo, deshacerse de todas las ataduras de la familia, la esposa y los hijos, y obtener alivio y libertad viviendo recluidos en las montañas y los bosques, buscando la inmortalidad. La obra aboga por evitar conflictos reales y oponerse a la lucha de la gente por sus propios intereses reales. Esta es una actitud cobarde y pesimista. Por otro lado, la obra también critica el status quo social actual, niega los valores tradicionales centrados en la fama y la fortuna y coloca la "adaptación" de la vida en una posición más importante. También incluye la importancia de conceder importancia. el valor de la existencia individual Aunque el autor no logra encontrar una manera razonable de realizar el valor individual.
Entre los muchos escritores de dramas de Yuan, las creaciones de Ma Zhiyuan expresaron de manera más concentrada los conflictos internos y la angustia ideológica de los literatos contemporáneos, reflejando así las características culturales de una época. En relación con esto, las obras de Ma Zhiyuan no son muy realistas y su caracterización no es muy destacada. El conflicto dramático suele carecer de tensión pero tiene muchos elementos de autoexpresión. En obras con temas históricos como "Otoño en el palacio de la dinastía Han", los personajes de la obra suelen estar libres de conflictos dramáticos y escriben letras largas. A menudo es el autor quien expresa sus emociones a través de los personajes de la obra. . Por ejemplo, "He Xinlang" cantada por Lu Dongbin en la Torre Yueyang:
Mirando la ciudad natal de Long Teng, me río del traidor de Cao Cao y lloro por el señor supremo. Nos reímos y nos lamentamos por el ascenso y la caída, pero el atardecer llega tarde. Si nos extrañaras durante cien años, estarías en medio de esta transición. Escuché a la gente tomando té frente al edificio discutiendo como gaviotas salvajes en el río. La situación de las personas que han vivido durante siglos es ilusoria.
Este es en realidad un tipo de sentimiento de vida que el autor ha escrito muchas veces en su Sanqu.
Como se mencionó anteriormente, el efecto dramático de la mayoría de los dramas en "Ma Zhiyuan" no es muy fuerte. Los predecesores elogiaron su Zaju, principalmente por dos razones: primero, las emociones de la vida expresadas en el drama pueden despertar fácilmente la admiración de los literatos de la época antigua; segundo, el lenguaje del Zaju de Ma Zhiyuan es excelente. Clásica, pero no tan buena como "The Romance of the West Chamber", "Wu Tongyu" es preciosa. Más bien, las oraciones simples y naturales se refinan hasta convertirlas en expresiones exquisitas y expresivas. Por ejemplo, hay una canción popular de Yao, "Jingyan", en "Autumn Day in Han Palace":
Yaya vuela sobre la hierba nudosa, pero el ganso salvaje solitario nunca abandona al fénix. El caballo de hierro resonó en el alero y no había nadie en el lecho real del salón. El frío era aún peor, las hojas crujían, las velas estaban tenues y Nagato estaba en silencio.
Encuestado: 48342302-Nivel 2009-12-3 19:15.
Ve hacia el este y sube a la montaña Jieshi para ver el mar. El mar es tan vasto e ilimitado, y la montaña Jieshi se alza majestuosa a la orilla del mar. Hay muchos árboles en la montaña Jieshi y todo tipo de pasto crece exuberantemente. Sopla el viento otoñal y las olas ruedan sobre el mar. El movimiento del sol y la luna parece comenzar en este vasto océano. La Vía Láctea está salpicada de estrellas, como si hubiera nacido en este vasto océano. Mucha suerte. Utilice el canto para expresar sus pensamientos y sentimientos.
Los turistas pasan por la desolada montaña Gubei y el barco avanza por el río azul.
La marea primaveral está subiendo y el río a ambos lados es más ancho. Cuando se navega a favor del viento, las velas se izan a la perfección.
El sol rojo irrumpe en la noche y sale del mar, y la brisa de finales de primavera cruza el río.
No sé cuándo llegará la carta de casa. ¿Cuándo volará Gui Yan a Luoyang?
Los cuervos que regresan a casa al anochecer descansan sobre las viejas vides muertas, y el gorgoteo del agua bajo el puente refleja a varias familias. Un caballo flaco camina por un antiguo camino desolado bajo el sombrío viento otoñal. El sol se pone y el hombre desconsolado que no ha regresado todavía está lejos.
Desde el norte del templo Gushan hasta el oeste de Jiating, el agua de manantial del lago se superpone al terraplén y las nubes blancas, y está conectada con las olas del lago.
Algunas oropéndolas que madrugaron volaron hacia los árboles soleados, y las golondrinas recién llegadas construyeron nidos con barro primaveral en la boca.
Innumerables y coloridas flores primaverales fascinaron gradualmente los ojos de las personas, y la hierba primaveral poco profunda apenas podía cubrir los cascos de los caballos.
Lo que más me gusta es el hermoso paisaje del lado este del Lago del Oeste. No lo he visitado lo suficiente, especialmente el terraplén de arena blanca bajo la sombra verde.
Entrevistado: Amor Intempestivo - Nivel 3 2009-12-3 19:37
Problemas como este deben resolverse uno mismo y desarrollar el hábito del pensamiento independiente y la apreciación de la poesía.
Encuestado: Hermano Xiu - Nivel 2 2009-12-4 10:28
Wang Wan, un poeta de la dinastía Tang, 693 ~ 751, tamaño de fuente desconocido. Gran poeta de la dinastía Tang, natural de Luoyang (hoy Henan). Durante el período Xiantian de Xuanzong (712 ~ 713), fue un Jinshi y recibió el título de Princesa de Xingyang.
En el quinto año de Kaiyuan (717), el gobierno Tang organizó los libros recopilados por el gobierno. Tomó 9 años completarlos, con un total de 200 volúmenes, y se denominó "Cuatro registros de Qunshu". El secretario jefe de Xingyang recomendó a Wang Wan para compilar el libro y participó en el trabajo de compilación del departamento de colección. Una vez completado el libro, se le asignó el puesto de teniente de Luoyang. En el decimoséptimo año de Kaiyuan, compuso poemas para Xiao Song y Pei Guangting, entonces primeros ministros. Se desconocen sus actividades posteriores.
"Ci fue escrito hace mucho tiempo" de Wang Wan. Hay 10 poemas existentes. El más famoso es un amarre bajo la montaña North Fort: "Bajo las Montañas Azules, mi barco y yo deambulamos a lo largo del agua verde hasta que la orilla del río se ensanchó con la marea baja y no había viento que agitara mi vela solitaria... En noche Dando paso al océano del sol, el año viejo se funde en la frescura Finalmente puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang "El título de" Yue Yinghe "es" Jiangnan Yi ", y la redacción. es bastante diferente. Este poema fue escrito por Wang Wan cuando viajaba al sur del río Yangtze en el año pasado o en los primeros años de Kaiyuan. Su estilo majestuoso y su amplia concepción artística presagian las perspectivas de un sano desarrollo de la poesía en la dinastía Tang. Se dice que durante el período Kaiyuan, el primer ministro Zhang le dijo a los yamen que él mismo había escrito este poema y dijo: "Cada vez que muestras tu talento literario, puedes convertirlo en una carta". Hu Yinglin de la dinastía Ming creía que "..."La noche ahora da paso al océano del sol, y el año viejo se funde en la frescura" en el poema es el símbolo que distingue a la próspera dinastía Tang de la temprana Tang. Dinastía y la dinastía Tang media (Shi Yu). Se puede ver que este poema recibió una amplia atención en ese momento y las generaciones posteriores.
Sus poemas están incluidos en "Poesía de la dinastía Tang <". /p>
"Colección de poesía de Wang Wan", dividida en capítulos. Editado por Wan Xuan. La secretaria de la escuela secundaria ya no escribía. Él, Liu Shaobo y otros estudiaron en la escuela Li Zhenggong y finalmente se establecieron en Luoyang. en el océano del sol, el año viejo se funde en el aire fresco" fue el más famoso en ese momento. Se dice que fue escrito en la sala de asuntos gubernamentales, y cada vez que se demostraba la habilidad, estaba escrito en modelo Diez poemas (ver el primero de todos los poemas Tang) Volumen
Encuestado: zkblbh 123-Level 2009-12-5 19:20
S
<. p>Encuestado: ABCD 1951101- Nivel 12009-12-8 18:46.Viendo el océano sin límites
El poeta subió a la cima de la montaña Jieshi, en lo alto del mar, con una vista amplia y una vista panorámica del mar. Casi las diez descripciones se derivan de esto. Literalmente, el agua del mar, las montañas y las islas, la vegetación, el viento otoñal e incluso el sol, la luna y las estrellas están frente a nosotros. En la historia de la literatura china, parece que Cao Cao nunca ha escrito un poema así sobre paisajes naturales. No solo describe todo el paisaje, sino que también tiene su propio estilo. Puede considerarse la primera obra representativa de la poesía paisajística. China. Este poema escrito sobre el mar otoñal puede borrar el sentimiento sentimental del otoño. Vigoroso y magnífico, está estrechamente relacionado con la magnanimidad, el carácter e incluso el gusto estético de Cao Cao.
Un amarre al pie de. Montaña Gubei
Este poema trata sobre la navegación del autor a finales del invierno y principios de la primavera. El paisaje primaveral a ambos lados del río al pie de la montaña Gubei. Primero, escribí sobre las montañas verdes superpuestas y sinuosas. Caminos, ondulantes olas azules y barcos ligeros. Este poema fue escrito a finales del invierno y principios de la primavera. Cuando viajaba por el río, sentí nostalgia. El comienzo de un pareado describe los sentimientos errantes en la ciudad natal de Shenchi. Navegando por la "plana de marea" y el río "zhengfeng" La escena es magnífica. Los tres versos describen la escena de la navegación al amanecer. El verso contiene un significado filosófico, "Describiendo el paisaje, la belleza reside en las edades". gente un encanto artístico progresivo. El último pareado ve a los gansos extrañando a sus padres, haciéndose eco del primer pareado. Todo el poema está envuelto en un toque de nostalgia "...La noche ahora da paso al sol "El océano, el año viejo. se funde con lo fresco", sin perder el maravilloso jardín de poesía, los magníficos mil años.
Tour de primavera del lago Qiantang