Colección de poemas de Tsangyang Gyatso
1. Una canción que la gente conoce
En ese momento levanté la bandera del viento y del caballo no para orar por bendiciones, solo para esperar tu llegada
Cerré los ojos ese día En la fragante niebla del Salón Sutra, de repente escuché el mantra en tu canto
Ese día construí una pila de Manis no para cultivar la virtud, solo para arrojar el piedras del lago de mi corazón
Esa noche escuché canto sánscrito durante toda una noche, no para iluminarme, solo para encontrar un rastro de tu aliento
Ese mes sacudí todos los tubos de oración, no para la salvación, solo para tocar tus dedos
Ese año, me postré y me postré en el camino de la montaña, no para encontrarte, solo para estar cerca de tu calor
En esa vida, viajé por montañas y ríos, hasta pagodas, no para cultivar la próxima vida, solo para encontrarte en el camino
>En ese momento, ascendí a la inmortalidad, no para la inmortalidad. , pero solo para bendecirte con paz y alegría
2 Otra canción de Tsangyang Gyatso circula ampliamente
La primera y más popular Es mejor no conocernos, así que no. No te enamorarás.
Lo segundo mejor es no conocerse, para no extrañarse.
En tercer lugar, es mejor no acompañarse, para no estar en deuda el uno con el otro.
En cuarto lugar, es mejor no apreciarse unos a otros, para que no puedan recordarse.
La quinta es que lo mejor es no enamorarse, para que no podáis abandonaros el uno al otro.
En sexto lugar, lo mejor es no estar cara a cara, para que no os podáis encontrar.
En séptimo lugar, es mejor que no sean incompatibles entre sí, para que puedan ser incompatibles entre sí.
Los octavos es mejor no ponerse de acuerdo, para que no haya continuidad.
Noveno, lo mejor es no depender unos de otros, por lo que no podéis depender unos de otros.
El décimo es mejor no encontrarse, para no tener que estar juntos.
Pero nos conocemos una vez que nos hemos visto. Es mejor vernos que no.
Ande y tú sois inseparables, por lo que no tenemos que preocuparnos por el mal de amor en la vida o la muerte.
3. "Ver y no ver"
Me ves o no me ves
Estoy ahí
Ni triste ni feliz
Me extrañas, o no me extrañas
El amor está ahí
No viene ni va
Me amas o no me amas
El amor está ahí
Ni aumenta ni disminuye
Me sigues o no No me sigas
Mi mano está en la tuya
Nunca te rindas
Ven a mis brazos
O
Déjame vivir en tu corazón
Amor silencioso
Alegría silenciosa
4. Un poema popular
Viviendo en el Palacio de Potala,
Soy el rey más grande de la zona nevada.
Caminando por las calles de Lhasa,
Soy la amante más bella del mundo.
Le pregunté al Buda: ¿Por qué no darles a todas las mujeres la apariencia de estar avergonzadas de las flores y la luz de la luna?
Buda dijo: Es sólo una apariencia efímera, utilizada para cegar los ojos del mundo
Ninguna belleza puede compararse con un corazón puro y amoroso
Se lo doy a cada mujer
Pero algunas personas lo dejan cubierto de polvo
Le pregunté al Buda: ¿Por qué hay tantos arrepentimientos en el mundo?
Buda dijo: Este es un mundo giratorio, girar es arrepentimiento
Sin arrepentimiento, no importa cuánta felicidad te dé, no experimentarás felicidad
Le pregunté a Buda: ¿Cómo hacer que los corazones de las personas ya no se sientan solos?
Buda dijo: Cada corazón nace solo e incompleto
La mayoría de las personas pasan su vida con este tipo de estado incompleto
Sólo porque y puedo hacerlo perfecto Cuando yo encontrar la otra mitad
o me lo perdí por negligencia o he perdido la calificación para poseerlo
Le pregunté a Buda: ¿Qué debo hacer si conozco a alguien a quien puedo amar? ¿Pero me temo que no puedo entenderlo?
Buda dijo: Cuánto amor debería quedar en el mundo para dar la bienvenida a los miles de cambios en el mundo
Haz cosas felices con los amantes
No pregunta si es una calamidad o un destino
Le pregunté a Buda: ¿Cómo puedo ser tan sabio como tú?
Buda dijo: Buda es una persona del pasado, y las personas son el futuro. Buda divide todas las cosas en el mundo en diez reinos: Buda, Bodhisattva, Sravaka, Pratyekabuddha, Dios, Asura, humano, animal, hambriento. fantasma e infierno;
El cielo, los asuras, los humanos, los animales, los fantasmas hambrientos y el infierno son todos seres vivos en los seis caminos.
Todos los seres vivos en los seis caminos deben; Experimenta la reencarnación de causa y efecto y experimenta dolor por ello.
En el proceso de experimentar dolor, sólo comprendiendo el verdadero significado de la vida podemos obtener la vida eterna.
Fénix, Nirvana
El Buda dijo que hay ocho sufrimientos en la vida: nacimiento, vejez, enfermedad, muerte, separación del amor, resentimiento a largo plazo, no poder pedir algo y no poder soltarlo.
Buda dijo: El destino lo crea uno mismo, la apariencia nace del corazón, todo en el mundo se transforma en apariencia, si el corazón no se mueve, todo no se moverá, si el corazón no cambia , no todo cambiará.
Buda dijo: Zen sentado, Zen caminando, una flor y un mundo, una hoja y un Tathagata Cuando llega la primavera, las flores se vuelven verdes, y cuando llega el otoño, las hojas caen. facilidad con prajna infinito, y el movimiento y la quietud del cuerpo son naturales en silencio.
Buda dijo: Todas las cosas nacen a causa del destino. Un encuentro accidental, mirando hacia atrás al anochecer, están destinados a vivir la vida del otro, sólo por el momento en que sus miradas se encuentran.
El origen dependiente se extingue y el origen condicionado está vacío.
Una vez fui tan inocente como tú
El budismo dice que hay tres etapas en la iluminación de una persona: “exploración, abandono y libertad”.
De hecho, la iluminación de una persona. Tienes que dejarla ir para sentirte libre.
Le pregunté a Buda: ¿Por qué siempre nieva cuando estoy triste?
Buda dijo: El invierno está a punto de pasar, guarda algunos recuerdos
Le pregunté a Buda: ¿Por qué cada vez que nieva es una noche que no me importa?
Buda dijo: La gente siempre se pierde mucha belleza real cuando no les importa
Yo preguntó Buda: ¿Cuántos días nevará todavía? No nieva
Buda dijo: No te concentres sólo en esta estación y te pierdas este invierno
La relación más expresiva con Maggie Ami~
Me temo que ser demasiado sentimental dañará a Brahma. Vamos,
Me temo que extrañaré a Qingcheng cuando entre a la montaña.
p>
El mundo está sano y salvo,
Estaré a la altura del Tathagata y estaré a la altura de ti.
^ ?_?^Por favor, adopta p>