Trabajo original de Xin'an_Traducción y agradecimiento del regalo del padre
Miles de flores y hojas que caen transportan el paisaje primaveral a través del río Yangtze. Traducción de despedidas, bendiciones paisajísticas y notas
Los sauces en el ferry se mecen y los niños beben vino con la brisa primaveral.
Miles de flores caídas cayeron sobre el barco, trayendo todo el hermoso paisaje primaveral a Jiangnan.
Antecedentes creativos: El padre del poeta, Lu Deyun, era un hombre culto que se despedía de sus amigos cuando caían las flores. El poeta Lu Juan era una mujer talentosa que se ganó la confianza y el amor de su padre antes de casarse. . "Xin'an en nombre de mi padre" es un poema de despedida escrito por el poeta Lu Juan en nombre de su padre, Lu Deyun. Mi padre reemplazó a Xin'an para apreciarlo. Era colorido, como un pergamino y bastante femenino. Todo el poema consta de dos cuadros. Las dos primeras frases son imágenes de despedida y la segunda frase trata sobre rafting en el río.
La primera frase está escrita en la orilla del pabellón del ferry, los sauces son oscuros y las flores brillantes, y el sentimiento de despedida es evidente. La palabra "Bi" revela una sensación de brillo, como colores brillantes en la pantalla. La segunda frase dice que el amigo está a punto de abordar el barco y partir. "Medio Borracho" barre con el viejo estereotipo de que la separación significa tristeza. Taoran y borracho son un estado maravilloso provocado por el "medio borracho", que revela una atmósfera alegre bajo el viento del este. Debajo del árbol se encontraban el viajero y el remitente, medio borrachos, despidiéndose definitivamente. Con la palabra "Viento del Este", me ocupé del mimbre en la frase anterior. Parece que la ropa del personaje es liviana e incómoda, lo que desencadena el estado de ebriedad. El autor omitió el contenido del antes y el después y solo capturó una imagen visual. La oración anterior puede formar una imagen completa.
La tercera frase ha sido transferida a Zhou Xinghe. Para describir las flores que caen, tomo prestada en secreto la palabra "viento del este" para presentar un estado de vuelo. "Diez mil flores que caen y hojas de barco", "Diez mil flores que caen" y "un barco de hojas" se complementan. Parece que el cielo está lleno de paisajes primaverales, y los peatones a su alrededor son en realidad una imagen que describe el colorido e infinito paisaje primaveral. Al final de la frase, "La primavera pasará por el sur del río Yangtze", el poeta usa su imaginación para navegar por el sur del río Yangtze, haciendo volar flores a lo largo del camino. Un paisaje primaveral infinito siempre puede acompañar al amigo del padre, y también es un buen deseo para los peatones. Esta frase aprovecha que la expresión poética no está limitada por el tiempo y el espacio, extendiendo la escena frente a ti infinitamente, haciendo el poema más cariñoso. También significa orar para que los peatones tengan un viaje seguro y feliz.
Lu Juan, cuyas fechas de nacimiento y muerte se desconocen, vivió durante el período Hongzhi de la dinastía Ming. Originario de Songjiang (ahora Shanghai), sabía escribir poesía. Hija de Hua Deyun (Runyu) y esposa de Ma Long. Su padre vivía recluido en el Norte y tenía una gran carrera. Fue maestro de Shen Zhou, calígrafo y pintor de la dinastía Ming. Lu Juan
No hay pájaros en el municipio de Chu, solo nubes azules. El espejo roto insta a los invitados que regresan y el sol poniente ve las viejas montañas. Los poemas se convierten en agua que fluye, los sueños caen. Enviar palabras de pésame hará que la persona triste se sienta aliviada. ——Qi "Envía a Xiahou Xiaoshu al este" Envía a Xiahou Xiaoshu al este
No hay pájaros en el municipio de Chu, solo nubes azules. El espejo roto insta a los invitados que regresan y el sol poniente ve las viejas montañas.
Los poemas se convierten en agua que fluye, y los sueños caen. Enviar palabras de pésame hará que la persona triste se sienta aliviada. Adiós, adiós amistad, no evites el sonido de finales de primavera. No hay días nublados cuando llega la primavera. El favor se convierte en ocio y el camino se vuelve lleno de baches y agotador. Las flores de ciruelo son como la nieve y los sauces como la seda. Escuche algunas palabras reconfortantes. Cocinar y beber lubina se cocina en una tienda corta, a excepción de Songjiang, que es un desperdicio de poesía. ——Xin Qiji de la dinastía Song "Envía a Ouyang a Wuzhong en una perdiz" "Envía a Ouyang a Wuzhong en una perdiz"
No evites el sonido de finales de la primavera. No hay días nublados cuando llega la primavera. El favor se convierte en ocio y el camino se vuelve lleno de baches y agotador.
Las ciruelas son como la nieve y los sauces como la seda. Escuche algunas palabras reconfortantes. Cocinar y beber lubina se cocina en una tienda corta, a excepción de Songjiang, que es un desperdicio de poesía. Amistad, despedida, mal de amores, despedida. Una noche de mal de amores y flores de ciruelo. Las flores de los ciruelos están tristes en Nanpu y la luna se inclina sobre el puente roto. Calcetines Yingying Weibu Lingbo. El viento del este sonríe contra el horizonte. El mundo es vasto. Un tubo es fuerte, pero Mu Yun está triste. ——Fang Shunqing, dinastía Song, "Recordando a Farewell Jun" Recordando a Farewell Jun
Dile adiós. Una noche de mal de amores y flores de ciruelo. Las flores de los ciruelos están tristes en Nanpu y la luna se inclina sobre el puente roto.
Calcetines Yingying Weibu Lingbo. El viento del este sonríe contra el horizonte. El mundo es vasto. Un tubo es fuerte, pero Mu Yun está triste.
Trescientos poemas de la dinastía Song expresan el dolor de la separación.