Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué forma lírica usarías para mirar la luna con un arco tallado?

¿Qué forma lírica usarías para mirar la luna con un arco tallado?

Jiang Chengzi fue a cazar a Mizhou: la anciana Su Shi habló sobre la locura adolescente, sosteniendo una mano amarilla a la izquierda y una mano azul a la derecha. Un sombrero dorado y un abrigo de piel de visón, miles de caballos cabalgando en lo alto de un mismo montículo. Para pagarle a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan. Después de beber, mi mente se amplió, mi coraje se hizo más fuerte y mis sienes se pusieron ligeramente blancas. ¿Por qué no? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang Shangyun para perdonar a Shang Wei? Haré que mi poder sea tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia. Nota Jiangchengzi Mizhouxun: Jiangchengzi, la palabra marca. Michigan Hunt, la palabra título. Mizhou se encuentra en el actual condado de Zhucheng, provincia de Shandong. Ve a cazar, ve a cazar al campo. Amarillo a la izquierda, azul a la derecha: amarillo, perro amarillo,

perro. Cang: azor, halcón. La frase completa significa "lleva al perro amarillo en tu mano izquierda y al azor en tu brazo derecho". Golden Hat Mink: Lleva un sombrero colorido y ropa hecha de piel de visón.

Qianqi: Generalmente se usa para describir a los gobernadores de estados y condados que tienen muchos séquitos cuando viajan. Jiì es un término colectivo para una persona y un caballo. Esta oración habla de una gran cantidad de personas corriendo sobre una colina relativamente plana.

Qingcheng: Se refiere a toda la ciudad. Toda la gente de la ciudad salió a acompañar al prefecto en la caza. Taishou: se refiere al propio autor. Taishou era originalmente el título honorífico otorgado al magistrado del condado durante el Período de los Reinos Combatientes. Se cambió de Han Jing a Taishou. Era el funcionario administrativo más alto de un condado. En ese momento, el autor estaba a cargo de la prefectura de Mizhou y su estatus era equivalente al de la dinastía Han. Sun Lang: Sun Quan. Aquí está la autoimagen del autor. Registros de "Three Kingdoms·Wu You Zhuan": En octubre del año 23 de Jian'an (218), "el general de la derecha era como Wu, montando a caballo y disparando a un tigre en el pabellón (al este de Danyang, Jiangxi)". . El pecho y la vesícula biliar todavía están abiertos: muy valiente y animado. Parte: Jeff, rehén de un antiguo mensajero como prueba. Yunzhong: El nombre del condado, ubicado en el noreste de Toktuo, Mongolia Interior. Feng Tang: Según "Registros históricos: biografía de Feng Tang", el emperador Wen de la dinastía Han, Liu Hengshi, era un antiguo funcionario.

En aquel momento, Shang Wei, el gobernador de Yunzhong, escribió una carta informando de sus logros tras derrotar a los hunos. Debido a que la cantidad de enemigos asesinados fue ligeramente diferente de la cantidad real, fue declarado culpable y despedido. Feng Tang habló y protestó, y Liu Heng lo envió para perdonarlo y devolverlo a Yunzhong. Más de dos puntos

Al emitir el veredicto, el autor se comparó con Shang Wei y esperaba que el tribunal pudiera utilizarlo. Voluntad: debería, deberá, voluntad. Lazo tallado: Un arco decorado con pinturas coloridas. Como la luna llena: describe el arco tan redondo como la luna llena.

Sirio: El nombre de la estrella, también conocida como Estrella Lobo. Según antiguas leyendas, cuando aparece la Estrella Lobo, debe haber una invasión extraterrestre. Ver "Jin Shu Tian Wenzhi". Sirius se usa aquí para referirse a Xixia en ese momento. Traducción moderna de poemas antiguos

Dejemos que el anciano exprese por un momento su locura juvenil, sosteniendo en su mano izquierda un perro amarillo y en su brazo derecho un azor. Con un sombrero de brocado y un abrigo de visón, condujo a miles de caballos gordos a través de la montaña, luciendo majestuoso. Para pagar a toda la ciudad

Todo el pueblo me siguió a cazar. Quiero dispararle a un tigre con mi arco. ¡Mirar! En aquel entonces nos parecíamos más a Sun Quan, llenos de heroísmo y audacia.

Cuanto más fuerte es el alcohol, más abierta es la mente y más audaz es el coraje. Aunque hay canas en las sienes, ¡y qué! Imagínense ese año, Feng Tang retuvo al Jeff del emperador Wen para rescatar al general de guerra Shang Wei, y lo absolvió y lo devolvió a su puesto original. ¿Cuándo puede la corte imperial asignar a Feng?

¿Un hombre justo del clan Tang vino a suplicar por mí, para que pudiera ser reutilizado como Shang Wei y proteger a mi familia y a mi país? Entonces podré abrir mi arco tallado como la luna llena, observar el noroeste con vigilancia en todo momento y disparar con valentía flechas afiladas al enemigo invasor.

Apreciación de Su Shi (1037 ~ 1101), también conocido como Su Dongpo, con el nombre de cortesía Zizhan y He Zhong. En la dinastía Song del Sur, fue nombrado "Dongpo Jushi" y recibió el título póstumo. título "Wenzhong" (ahora Meishan, Sichuan).

Poeta. En la superficie, esta canción "Jiang Chengzi" es un disco de caza, pero en realidad es una obra que expresa ambiciones heroicas. Entre líneas se revela el fuerte deseo del poeta de defender la frontera y matar enemigos del país.

Hasta la ciudad: describe la escena donde el prefecto llevó a sus tropas a cazar a Ping Gang. Destacando el salvajismo "antiguo".

"Soy un hombre joven". "Lao Zhangren" es el nombre del propio Su Shi. En el octavo año de Xining, Su Shi tenía cuarenta años. Cuando acababa de llegar a la mediana edad, se llamaba a sí mismo un anciano. Esto fue influenciado por el amor de los antiguos literatos por lamentarse de la vejez y el bajo estatus político de la gente en ese momento. tiempo.

A menudo se desencadena el suspiro de que el tiempo pasa volando y la vejez se acerca, pero el significado principal de esta frase no es suspirar, sino negarse a aceptar la vejez. "Chat", no hablemos de eso por ahora. "Cabello", Expreso. La caza es una oportunidad única para expresar tus sentimientos, así que

"charla".

"Juventud", los sentimientos heroicos de un joven. "Crazy" resume el estado mental de Su Shi, alegre y audaz. Aunque es mayor, su espíritu es como el de un adolescente. Entonces el foco de esta oración recae en la palabra "menos"

En la palabra "loco". Toda la frase significa que, aunque soy un anciano, ¡a veces puedo ser tan salvaje y heroico como un adolescente!

Esta frase inicial establece el tono alegre de todo el artículo. Vale la pena señalar que este estado salvaje y sentimiento heroico no se puede aplicar al campo de batalla y solo se puede ver en los cotos de caza. La palabra "chat" en realidad contiene la palabra del autor.

La contradicción entre ideales y realidad revela vagamente la insatisfacción y la impotencia que no se pueden aplicar al campo de batalla. Pero todavía puede mostrar su espíritu heroico "juvenil" incluso cuando está aburrido.

Es realmente valioso. La palabra "loco" expresa un fuerte sentido de servir al país.

Veamos la “Locura adolescente” del “Viejo”. El primero es el comportamiento "salvaje". "La izquierda dibuja el amarillo, la derecha el azul", este es el significado propio del título "Caza". El propósito de escribir aquí es describir a las personas y la apariencia majestuosa del autor cuando sale de caza: la poesía.

El hombre (prefecto) sostenía un perro amarillo en su mano izquierda y un azor en su brazo derecho. Llevaba un sombrero de brocado en la cabeza, un abrigo de visón en el cuerpo y un lazo tallado en la espalda. Y montó a caballo. Miles de caballos gordos atravesaron "Pinggang". Adolescentes

Es heroico y desinhibido.

Las cuatro frases anteriores, sobre perros amarillos, azores, seguidores, grandes escenas e impulso, no están directamente relacionadas con el escritor mismo, pero encontraremos que cada frase está relacionada con "el viejo habla de "El joven", relató "Loco". De hecho, la autoimagen del autor ya asoma en esta descripción indirecta.

Se puede decir que estas palabras sobre el equipo de caza exageran perfectamente el majestuoso impulso y la atmósfera de la caza, y no se puede decir que el propósito no tenga nada que ver con "servir al periódico". La frase "Devuelve el favor a la hermosa ciudad, protégela, dispara al tigre y ve a Sun Lang" es un secreto.

La persona en el Estado es también la persona real misma. "Para el periódico", para agradecerte. "Qingcheng" significa Qingcheng, en referencia a la gente de toda la ciudad de Mizhou. "Prefecto" se refiere al propio autor, en la dinastía Song.

Equivalente al prefecto de la dinastía Han. La gente de Mizhou llevó al público a cazar, con la esperanza de ver la majestuosa elegancia del prefecto galopando en los terrenos de caza. En cuanto al prefecto, también quería mostrar sus habilidades en este momento para agradecer a la gente de la ciudad por su hospitalidad, por lo que quería "conocer a Sun Lang".

"Disparando al tigre". Esto encaja perfectamente con la "locura adolescente" de la primera frase. El autor utiliza esta metáfora para expresar apropiadamente el comportamiento heroico y el temperamento del poeta cuando cazaba, como si hubiera regresado a su niñez.

Veamos a Tan de nuevo: escribe sobre los pensamientos “salvajes” del “viejo marido” y la audacia y el coraje del “viejo marido” después del banquete, centrándose en la expresión lírica.

La primera frase: "Estoy borracho de vino, mi pecho todavía está abierto y mis sienes están ligeramente heladas. ¿Por qué no?". "Audacia" se refiere a la mente y el espíritu del autor. "Shang" significa más. Esta frase se refiere a alguien que sale a cazar por impulso después de beber, por lo que es más de mente abierta y heroico.

Más grandioso. Esta frase es una continuación de la "locura juvenil". Es precisamente por "beber que el cofre y el coraje todavía están en el negocio" que surgió la siguiente discusión "¿Por qué las patillas no están heladas?" >Aparentemente heroico, es difícil inhibirse. "¿Cuándo te enviará Feng Tang a Yunzhong?" Estas dos oraciones también son oraciones invertidas.

Se puede simplificar a "¿Cuándo se enviará Feng Tang a Yunzhong para el festival?" Significa: ¿Cuándo podrá la corte imperial enviar un enviado como Feng Tang para activarme con "Jeff" y dejarme galopar en el campo de batalla? "Jie", Jeff, el mensajero de la corte, en representación del emperador.

El ejercicio del poder, así Jeff como credencial. "Yunzhong" se refiere al condado de Yunzhong en la dinastía Han, ubicado en el noreste del condado de Toktuo, Región Autónoma de Mongolia Interior. La alusión que se utiliza aquí es que el autor se compara con Shang Wei. Por un lado, el pan contiene la indignación tras el sufrimiento político.

Pero lo más importante es expresar la esperanza de que el tribunal confíe. y reutilizarlo nuevamente. La palabra "dang" resalta plenamente la intensidad de esta emoción.

"Me inclinaré como la luna llena, miraré hacia el noroeste y dispararé a Sirius". "Voluntad" es una palabra de expectativa, debería, voluntad, voluntad. "Tirar", tirar, tirar. Inclinarse como la luna llena significa valentía y fuerza. Por ejemplo, el poema de Du Fu "El arco debe ser poderoso y la espada debe ser larga". "Mirando al noroeste" es una oración invertida, que se puede simplificar a "mirando al noroeste". "Noroeste" es el nombre colectivo de los países extranjeros (áreas minoritarias). Se refiere específicamente al régimen de Xixia en el noroeste y el norte durante la dinastía Song del Norte. Entonces debo tensar mi arco como la luna llena, estar siempre alerta hacia el noroeste y disparar con valentía flechas afiladas al enemigo invasor.

Ha quedado claro el fuerte deseo del poeta de servir a su país. Las palabras "sostener", "mirar" y "disparar" en la frase son tres acciones secuenciales, que perfilan un primer plano dinámico. El poeta utiliza la hazaña de sostener un arco y disparar flechas para expresar su fuerte deseo de lograr logros y matar al enemigo para servir al país. La emoción alcanza aquí un clímax, expresando así vívidamente el tema patriótico de esta palabra.