Colección de citas famosas - Colección de máximas - El rostro humano no sabe adónde ir, pero la flor de durazno todavía sonríe en la brisa primaveral. La traducción es: ¿Qué significa?

El rostro humano no sabe adónde ir, pero la flor de durazno todavía sonríe en la brisa primaveral. La traducción es: ¿Qué significa?

Significado: Cuando vuelvo aquí hoy, la niña no sabe a dónde va, solo las flores de durazno todavía están allí, sonriendo en plena floración en la brisa primaveral.

Este es un poema de Cui Hu, un poeta de la dinastía Tang, porque Cui Hu conoció por casualidad a una hermosa campesina cuando estaba jugando durante la temporada de flor de durazno, dejándolo con un hermoso sentimiento, pero aquí y ahora el próximo año Pero la niña no está a la vista, solo las flores de durazno siguen floreciendo en la brisa primaveral. Comparando el pasado y el presente, las cosas han cambiado y la gente ha cambiado, lo que sólo aumenta el sentimiento de melancolía.

1. Titulado Cui Hu de Nanzhuang, ciudad capital

En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de la gente y las flores de durazno reflejaban el rojo de los demás.

No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral.

2. Traducción:

El invierno pasado, justo detrás de esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno.

Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía adónde iba. Sólo las flores de durazno todavía estaban allí, sonriendo en plena floración en la brisa primaveral.

Información ampliada:

1. Cui Hu (772-846), llamado Yin Gong, nació en Boling (ahora Dingzhou, Hebei) en la dinastía Tang. desconocido y fue un poeta de la dinastía Tang. Se dice que un poema determina el nombre de un poema. Cui Hu también hizo que su nombre pasara a la historia con este poema.

2. Todo el poema utiliza "rostro humano" y "flor de durazno" como pistas a través del reflejo y el contraste de "el año pasado" y "hoy" en el mismo lugar y escenario pero con ". gente diferente", Las emociones del poeta surgidas de estos dos encuentros diferentes se expresaron de forma ida y vuelta. El contraste y la reflexión juegan un papel sumamente importante en este poema.

Debido a que escribimos sobre las cosas hermosas perdidas en nuestros recuerdos, los recuerdos son particularmente preciosos, hermosos y llenos de emociones. Es por eso que hay una representación vívida de "rostros humanos y flores de durazno que reflejan cada uno de ellos". "El rojo de los demás"; es precisamente por cosas tan hermosas. Sólo en la memoria puedo sentir la tristeza de perder cosas hermosas, por eso tengo la emoción de "No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno aún sonríen". en la brisa primaveral".

3. Aunque este poema tiene cierta trama, "habilidad" legendaria e incluso dramatismo, no es un poema narrativo breve, sino un poema lírico. La "capacidad" puede ayudar a que se difunda ampliamente, pero su significado típico reside en describir una determinada experiencia de vida en lugar de contar una historia que interese a la gente.

Explica una experiencia de vida universal: encontrar algo hermoso por casualidad o sin querer, pero cuando lo persigues intencionalmente, nunca podrás volver a conseguirlo. Esta puede ser una de las razones por las que este poema mantiene su perdurable vitalidad artística.

“Buscando la primavera y encontrando la belleza” y “Buscando la belleza otra vez” pueden escribirse como poemas narrativos. El autor no escribió así, lo que demuestra que la gente de la dinastía Tang estaba más acostumbrada a experimentar las aventuras amorosas de la vida con la visión y los sentimientos de los poetas líricos.

Materiales de referencia: Enciclopedia Baidu-Tidu Chengnanzhuang

Enciclopedia Baidu-Cui Hu