Guazhou está en la desembocadura de Beijing y está separada por varias montañas. ¿Qué significa este poema?
Una cuarteta de siete caracteres escrita por Wang Anshi, un escritor de la dinastía Song del Norte, es "Guazhou Boating".
El poema completo es el siguiente:
Jingkou y Guazhou solo están separados por un río, y Zhongshan solo tiene unas pocas colinas verdes.
La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
La traducción es la siguiente:
Parado en el ferry de Guazhou, mirando hacia el sur, solo hay un río Yangtze entre Jingkou y Guazhou, y Zhongshan, donde vivo, está escondido detrás de varios montañas.
La cálida brisa primaveral vuelve a teñir de verde los campos de Jiangnan. ¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí y regresaré a mi hogar al pie de la montaña Zhongshan?
La primera frase del poema expresa un estado de ánimo relajado y feliz al escribir sobre la corta distancia entre Jingkou y Guazhou y la rápida velocidad del barco. En la segunda frase, el poeta mira hacia Zhongshan, donde vive, con desgana; la tercera frase describe el paisaje primaveral del sur del río Yangtze y finalmente termina con un tono interrogativo, enfatizando una vez más su añoranza por su ciudad natal; .
Datos ampliados:
Antecedentes creativos
"Guazhou Sailing" fue escrito en el último período de Wang Anshi, pero el momento específico de su finalización ha sido controvertido durante mucho tiempo. Hay tres opiniones principales:
1. En el primer año de Xining (1068), el emperador Shenzong de la dinastía Song, Wang Anshi fue llamado a Beijing desde la prefectura de Jiangning y sirvió como soltero Hanlin. después de pasar por Guazhou.
2. En el séptimo año del reinado de Zong Xining (1074), Wang Anshi realizó su primer ataque cuando regresaba a Jinling desde Beijing y pasaba por Guazhou.
3. En el octavo año del reinado Xining de Zongshen (1075), Wang Anshi visitó China por segunda vez. Entró en Beijing desde Jiangning y pasó por Guazhou.
Apreciación de las obras
El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que "Jingkou" y "Guazhou" en la orilla sur estaban muy cerca, separados por un río. El término "One Water Sword" describe la velocidad del barco y su llegada instantánea.
En cuanto al tiempo, ya es de noche. El poeta miró hacia atrás durante mucho tiempo, sin darse cuenta de que el sol rojo se ponía por el oeste y la luna brillante salía. Aunque el paisaje al otro lado desapareció bajo la brumosa luz de la luna, mi apego a Zhongshan se profundizó. Creía que algún día se arrojaría a las viejas montañas y bosques, por lo que expresó esta idea de manera retórica al final.
La descripción del paisaje al inicio del poema no es sólo una metáfora, sino que también utiliza la exageración para formar un fuerte contraste entre la proximidad del espacio y la duración del tiempo, lo que casi conduce a lo emocional. Es probable que la generación al final de "Cuando la luna brillante brille sobre mí" se rompa al principio.
Enciclopedia Baidu-Navegación en Guazhou