Colección de citas famosas - Colección de máximas - Renri Kaichun traducido por Tong

Renri Kaichun traducido por Tong

Tong traduce El comienzo de la primavera del People's Daily de la siguiente manera:

La primavera ha venido y se ha ido, la primavera es interminable. Finalmente siento que hoy no es ayer, como si acabara de despertar de un sueño. De ahora en adelante debería ser demasiado tarde para contenerme y mi rostro lucirá tan nuevo como una flor de ciruelo.

Texto completo: La primavera es interminable y apenas ahora soy un adulto. A partir de ahora basta la abnegación, hay que rehabilitar tanto el rostro como las flores del ciruelo.

Notas:

Día del Hombre: también conocido como “El Hombre Conquista al Sol”, cae en el séptimo día del primer mes lunar.

El comienzo de la primavera: uno de los veinticuatro términos solares. Los días 3, 4 o 5 de febrero del calendario gregoriano, Comienzo de la Primavera es el comienzo de la primavera en China.

Primavera: La primavera se ha ido.

Primavera Infinita: Hay muchas primaveras.

Fang Shi: Acabo de empezar.

Dormir: despertar.

Adulto: crecido.

Abnegación: Contrólate y conténtete, y sé estricto contigo mismo.

Debería: Debería.

Judas: Aún no es demasiado tarde.

Todos: juntos.

Cambia de opinión: A partir de ahora, estoy decidido a presentarme con un nuevo look, es decir, a corregir conscientemente mis errores.

Esquema

Lu Tong, 795-835 d.C., fue un poeta de la dinastía Tang y nieto de Lu, uno de los cuatro héroes de la dinastía Tang temprana. Nacido en la aldea de Lisi, ciudad de Wushan, ciudad de Jiyuan, provincia de Henan, su hogar ancestral es Zhuozhou, Fanyang, provincia de Hebei. En sus primeros años, vivió en Shanchaxianquan, Shaoshi, y luego se mudó a Luoyang. Se llamó a sí mismo Tamakawako y tenía varias casas destrozadas con estanterías llenas de libros. Estudié mucho todo el día y mis vecinos me dieron comida para comer. Estudié mucho, leí clásicos y leí historia.

Debido a sus exquisitos poemas y su falta de voluntad para convertirse en funcionario, lo llamaron el "Hada del Té". Su carácter es "noble y excéntrico, y es muy amigable con todos los que ve". Es una especie de Meng Jiao y su espíritu heroico es cercano al de Han Yu. En noviembre del mismo año, una figura importante de la Escuela de Poesía Han Meng murió en el Incidente de Manna. Lu Tongsheng fue enterrado en Jiyuan y vivió recluido en Shaoshi Mountain Tea Fairy Spring en la montaña Songshan. Pero el nombre "Ciudad natal de Lutong" rara vez se conoce y puede estar relacionado con la trágica muerte de Lutong.