¿Cuál es el poema completo sobre flores de durazno y rostros humanos?
Este poema fue escrito por Cui Hu, un poeta de la dinastía Tang, y se titula "Pueblo del Sur en la Capital".
Texto original:
La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón.
Vine aquí de nuevo hoy. No sé adónde fue la niña. Solo las flores de durazno siguen siendo las mismas y su sonrisa florece con la brisa primaveral.
Traducción:
En este día del año pasado, en esta casa, vi ese hermoso rostro que parecía particularmente sonrosado contra las flores de durazno.
Después de un año, volví a visitar mi antiguo lugar, pero no sé a dónde fue ese hermoso rostro. Solo las flores de durazno en plena floración quedaron sonriendo en la cálida brisa primaveral.
Datos ampliados:
Las dos primeras frases de este poema son recuerdos. "El año pasado hoy, esta puerta" señala el tiempo y el lugar, lo cual es muy específico y muestra cuán profundo e inolvidable ha sido el recuerdo de este tiempo y lugar en el corazón del poeta.
La segunda frase trata sobre las personas. Al poeta se le ocurrió una imagen que todavía hoy resulta familiar: la flor del melocotón. Todo el mundo sabe lo hermosas que son las flores de durazno en la brisa primaveral, pero el "rostro humano" puede "reflejar" las flores de durazno para que sean particularmente rojas. Además, se puede imaginar la belleza del "rostro humano"; que ya es muy hermosa, en el rojo brillante. Contra el fondo de las flores de durazno, se ve aún más joven y hermosa.
Un personaje "rojo" deslumbrante exagera fuertemente esta escena y atmósfera. Frente a esta imagen de flor de durazno con colores intensos, brillo juvenil y dos rostros hermosos, no hace falta decir que la expresión y la belleza de la niña, como ahora, son su estado de ánimo, el corazón del poeta y lo que se esconde en el corazón de la otra persona. y la emoción también son “pensables”. ?
Escribe tres o cuatro frases hoy este año. En este día del año pasado, hubo similitudes y diferencias, continuidad y discontinuidad. La misma persona, el sucesor, las flores de durazno siguen siendo las mismas; todas las diferencias están rotas y la gente no puede verlas. Lo que esto crea es que cuanto más ves sus similitudes, más sientes sus diferencias, más sientes su continuidad, más les duele. Es esta emoción entrelazada e interactiva la que intensifica la melancolía y la soledad actuales. ?
De hecho, todo el poema utiliza "rostro humano" y "flor de durazno" como pistas y, a través de la comparación de "el año pasado" y "hoy", las emociones del poeta que surgen de estos dos encuentros diferentes. Se transmiten de forma compleja. Se expresan de forma tortuosa. El contraste y la reflexión juegan un papel sumamente importante en este poema.
Debido a que está escrito en la memoria de las cosas hermosas que se han perdido, la memoria es particularmente preciosa, hermosa y llena de emociones. Es una descripción vívida de "flores de durazno que se complementan entre sí"; Es precisamente por recuerdos tan hermosos que solo entonces me sentiré particularmente decepcionado por perder algo hermoso, por lo que tengo la sensación de "No sé a dónde ir, pero las flores de durazno todavía sonríen orgullosamente en la brisa primaveral". .
Cui Hu (772-846), llamado Yin Gong, era originario de Boling (actualmente Dingzhou, Hebei) en la dinastía Tang. Se desconoce la historia de su vida. Fue un poeta de la dinastía Tang. Ascendió al trono en 796 d.C. (el duodécimo año de Zhenyuan) (Jinshi Ji). En 829 d.C. (el tercer año de Taihe), se convirtió en Jing. Ese mismo año, se convirtió en un antiguo Jinshi y enviado a Guangnan. Su estilo poético es conciso y elegante, y su lenguaje extremadamente fresco.
Hay seis poemas en "Poemas completos de la dinastía Tang", todos los cuales son obras excelentes. Entre ellos, el título "Chengnan Village" es el de mayor circulación, con gran popularidad y buena reputación. Este poema utiliza la experiencia de vida aparentemente simple de "la gente tiene flores de durazno, pero las cosas son diferentes a las personas" para contar la misma experiencia de vida que han experimentado miles de personas, lo que le valió al poeta un nombre inmortal.
Materiales de referencia:
"Ti Cheng es Nancun" - Enciclopedia Baidu