Solo un poema
Sólo un poema...
[Ruso] Hodasevich
Es difícil decirlo todo en un solo poema.
La vida se mueve en un orden secreto como por arte de magia,
Pareces que llevas una bufanda larga para alguien,
Pareces estar esperando a alguien que no conoces. No te lo pierdas.
El alambre colgante silencioso cuelga hacia abajo,
Mira el anzuelo de hueso, se está poniendo amarillo como siempre,
No lo sabes Ven o no,
¿Cómo será tu tan esperado invitado?
¿Llamaría a la celosía de tu ventana por la mañana?
Quizás se acercaría en la oscuridad con pasos inaudibles.
Con una sonrisa que te haga sentir un poco asustado,
Derriba las cosas que nos conectan a todos de una vez.
"No sé por qué siempre es así..."
No sé por qué siempre es así:
Por la noche, cada vez que me despierto de un sueño——
La mente parece caer repentinamente desde un lugar elevado
.
¡Ay! ——Todavía estoy acostado en la cama. Es que
Mi corazón late en un momento inadecuado.
La esfera del reloj en la penumbra
Mirando adormilado desde la mesilla de noche.
Mi alma encantadora,
Mi alma ligera
Todo tu cuerpo y tu mente están volando
Simplemente se siente como si estuvieras cayendo contra el acantilado.
25.9.1920
(Traducido por Wang Liye)
Hodasevich (1886-1939), poeta, crítico literario, autor de memorias e historiador literario, investigador de Pushkin . Poeta destacado de la primera ola de la literatura de la diáspora rusa, se destacó en el mundo de la poesía rusa a principios del siglo XIX y XX por sus ideas poéticas únicas y sus destacadas habilidades poéticas. Sus logros poéticos han sido ampliamente elogiados en el país y en el extranjero. . Escribió cinco colecciones de poemas a lo largo de su vida, a saber, "La juventud" (1908), "La casa feliz" (1914), "Caminando por el camino de las semillas" (1920), "Heavy Harp" (1922) y "Noches europeas". Los poemas son considerados clásicos. Su poesía combina ética y filosofía, variedad de géneros y estilos, y es una combinación perfecta de las mejores tradiciones de dos siglos.