Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué significa beber más café con leche?

¿Qué significa beber más café con leche?

"La vida no tiene solución, bebe más café con leche" significa comer, beber y divertirse.

Este eslogan que insta a beber café con leche no sólo tiene una estructura de rima, sino que también contiene cierta filosofía de vida. Puede que sólo ocho palabras no sean fáciles de traducir.

Tres traducciones como referencia:

La vida es tan complicada. Toma siempre un café con leche.

La vida es complicada. ¿Otro café con leche?

Latte te hace la vida menos complicada.

La vida está llena de giros y vueltas y, a veces, es como si “sigue siendo un caos después de cortarlo”. Los occidentales llaman al "matrimonio" un "nudo feliz". Si un matrimonio es infeliz, ¿por qué es diferente de otro "nudo muerto" en la vida?

Existe un óleo clásico en la cultura cristiana: María, ¿la que desata los nudos? ). En la pintura, la Virgen María responde a las oraciones de los creyentes, desata los nudos difíciles del mundo y libera a los creyentes.

La gente siempre tiene nudos que no se pueden desatar, por eso existe la religión. Pero ¿dónde encuentran consuelo los ateos? El corazón es fuerte, como Su Shi gritando "Los postes de bambú y las sandalias de paja son más livianos que los caballos, ¿quién teme a la niebla y la lluvia por el resto de su vida"? ¿Es mejor buscar por uno mismo que buscar a los demás? Su Shi sostiene una caña de bambú en la mano y usa zapatos.

Hoy en día, la gente también podría sostener un "teléfono móvil" en una mano y un "café con leche" en la otra. También es una especie de libertad para caminar a través de innumerables nudos difíciles en el mundo. Puede que un café con leche no resuelva los problemas de la vida, pero al menos puede hacerte sonreír por un rato.

El dramaturgo británico Oscar Wilde citó una vez la traducción del Sr. Yu Guangzhong:

|? ¿Empezar con optimismo? Sonriendo, ¿y luego qué? ¿El fin del pesimismo? Llevando gafas azules. ?

|?El optimismo comienza con una sonrisa con dientes, el pesimismo termina con unas gafas azules. (Traducción al chino Yu Guang)

Se dice que la traducción es "una bailarina con grilletes", y estos "grilletes" son la "obra original". A veces el significado del texto original no es difícil de entender. Lo difícil es cómo mantenerse cerca del texto original tanto en la forma como en el espíritu. Una buena traducción siempre intenta acercarse lo más posible al trabajo original en forma y espíritu. Ésta es también una de las diferencias entre profesionales y no profesionales.

El Sr. Yu Guangzhong restaura fácilmente la estructura del texto original utilizando "el comienzo del optimismo" y "el fin del pesimismo", y los lectores parecen encontrar el texto original siguiendo la traducción. Una traducción muestra la habilidad del Sr. Wang.