¿Estudiantes bonitos de secundaria aprecian la poesía inglesa?
Bellos poemas en inglés para estudiantes de secundaria: Canciones para Celia
Para Celia
Ben Johnson
Ben Jonson
Bébeme sólo con tus ojos,
Con sólo tus ojos y tu copa.
Juraré por mi juramento;
Estoy de vuelta con ternura.
O dejar un beso, pero en la copa,
O dejar tu beso en el borde de la copa.
Yo tampoco iré a buscar vino.
Mi corazón ya no añorará la miel en la copa.
Deseo surgiendo de lo más profundo del alma
El deseo del alma se ondula.
Bebe una copa de vino divino;
Anhelo tu ambrosía
Pero si pudiera beber el néctar de Júpiter,
Incluso si los dioses me hicieran beber su néctar,
No cambiaría por ti.
No quiero renunciar a la copa que besaste.
Te regalé una corona de rosas,
Una vez te regalé un anillo de rosas.
No te tengo mucho respeto.
No es para complacerte.
Dale una esperanza
Que esta guirnalda esté sobre tu cabeza.
No se marchitará.
Nunca se desvanece.
Pero sólo respiras sobre él,
Mientras tu aliento permanezca en él
Y envíamelo de vuelta:
Luego devuélveme la rosa.
Te lo juro, cuando crece y madura,
cuando florece, me hace oler,
no a sí mismo, sino a ti.
No eres tu propia flor, eres tú.
Poesía en inglés para hermosos estudiantes de secundaria: de vez en cuando
Ocasionalmente
Xu Zhimo
Xu Zhimo
se convierte en el cielo Una nube en el cielo
Soy una nube en el cielo,
Proyecto mi sombra en tu corazón lago.
Ocasionalmente se proyecta en tu corazón.
No tienes que dudarlo.
No deberías sorprenderte,
No deberías animarte -
Y mucho menos sentirte afortunado.
En un momento desapareceré.
Desapareció al instante.
En el mar oscuro, nos encontramos
Tú y yo nos encontramos en el mar oscuro,
Nos dirigimos en direcciones diferentes.
Tú tienes la tuya, yo tengo la mía, dirección;
Es genial que aún te acuerdes.
Aún lo recuerdas bien,
Pero será mejor que olvides el brillo
Será mejor que lo olvides,
Tenemos Siempre he estado enamorado del otro lado.
Las luces se iluminan unas a otras en esta intersección.
Hermosos poemas en inglés para estudiantes de secundaria: Cuando seas viejo
Cuando seas viejo
William Butler Yeats
William ·Butler Yeats
Cuando seas viejo, gris y con sueño,
Cuando seas viejo, gris y con sueño,
Toma una siesta junto al fuego, quita esto libro,
Duerme una siesta junto al fuego, por favor escribe este poema,
Léelo despacio, soñando con los ojos tiernos.
Lee despacio y recuerda el ternura en tus ojos en el pasado.
Tus ojos alguna vez fueron, sus sombras fueron profundas;
Recuerda las pesadas sombras de su pasado;
Cuántas personas amaron tus momentos alegres y elegantes,
p>
Cuando eres elegante y feliz, cuánta gente te ama,
ama tu belleza con amor verdadero o falso,
adora tu belleza , Ya sea por hipocresía o por sinceridad,
Pero hay quien te ama alma peregrina,
Sólo hay quien te ama alma leal,
amor tú La tristeza en un rostro envejecido;
Amo las dolorosas arrugas en tu viejo rostro.
Inclinarse junto al hogar resplandeciente,
Inclinarse junto a la llama roja,
Susurrar un poco tristemente, cómo se desvanece el amor
Susurrar tristemente , por qué muere el amor,
caminando por las montañas sobre su cabeza
Caminó lentamente sobre las montañas sobre su cabeza,
Esconde su rostro entre las estrellas.
Entierra tu rostro en las estrellas.
Hermosos poemas en inglés para estudiantes de secundaria: La esposa del comerciante: Una carta
Canción de Changgan
Li Bai
Li Po
p>Cuando mi cabello todavía estaba liso sobre mi frente, jugaba cerca de la puerta principal, jalando flores.
Mi cabello apenas me cubría la frente y estaba recogiendo flores y pagando en mi puerta.
Viniste aquí en postes de bambú y jugaste con el caballo. Caminaste de un lado a otro de mi asiento, jugando con las ciruelas azules.
Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes.
Seguimos viviendo en Chokan Village: dos *** a todas las personas, sin disgusto ni sospecha.
Dependemos el uno del otro durante miles de kilómetros y ambos somos jóvenes y felices.
Cuando tenía catorce años, me casé contigo, mi maestro. Nunca sonrío porque soy tímido.
Cuando me convertí en tu esposa a la edad de catorce años, era demasiado tímida para sonreír.
Bajé la cabeza y miré a la pared. Llamado mil veces, nunca miro atrás.
Bajé la cabeza y caminé hacia el rincón oscuro, sin querer prestar atención a tus miles de llamadas.
Cuando tenía quince años, ya no fruncía el ceño, ansiaba que mi polvo se mezclara con el tuyo.
Pero cuando tenía quince, alcé las cejas y sonreí. y comprendí que ningún polvo puede sellar nuestro amor.
Por siempre y para siempre. ¿Por qué debería subir al mirador?
Aun hasta que muera, te esperaré en mi puesto, y no desmayaré en la silenciosa atalaya.
Te fuiste cuando yo tenía 16 años, te fuiste al lejano Ku to Yen, junto al remolino del río,
Luego, cuando yo tenía dieciséis años, viajaste muy lejos y te fuiste, Qutanlingdui .
Llevas cinco meses fuera. Los monos hacen sonidos tristes en lo alto.
Luego, en el quinto mes, no pude aguantar más y los simios gritaban en el cielo.
Procrastinas cuando sales.
El antiguo camino delante de la puerta está cubierto de musgo verde.
Ahora, en la puerta, ha crecido musgo, ¡otro musgo ha crecido demasiado profundo para poder quitarlo!
Escondidas bajo el musgo demasiado profundo para ser arrastrado, el primer viento del otoño añade hojas caídas.
Las hojas cayeron temprano este otoño. Las parejas de mariposas se han vuelto amarillas con agosto.
Las mariposas amarillas de agosto revolotean de dos en dos sobre la hierba de nuestro jardín oeste.
Al otro lado del pasto del Jardín Oeste; me lastimaron. Me estoy haciendo mayor.
Mi corazón está roto por todo esto y me preocupa que mis mejillas brillantes se desvanezcan.
Si vas a cruzar el estrecho canal del río Yangtze, por favor infórmame con antelación,
Oh, finalmente, cuando regreses por las tres áreas de Pa, envíame un mensaje por adelantado ¡vete a casa! .
Te recogeré en Zhaofusa.
Iré a recogerte, no me importará la distancia, hasta Sha Changfeng.