Colección de citas famosas - Colección de máximas - Una historia moderna en un lenguaje terrorífico.

Una historia moderna en un lenguaje terrorífico.

1. Historias idiomáticas de las que habla la gente

Las historias idiomáticas que la gente copia son terribles.

“Por favor, Zhongzi, no te metas en mi caseta de vigilancia y no dañes los lichis que planté. No es que no quiera dejar el árbol, pero tengo miedo de que mis padres lo hagan. Dime Zhongzi, yo también te extraño, pero tengo miedo de que mis padres me regañen ". La niña recordó que sus hermanos la regañarían si lo supieran, así que continuó cantando: "Zhongzi, por favor no. trepa por el muro de mi casa, y no rompas la morera que planté." No es que no quiera dejar el árbol, pero tiene miedo del qué dirán sus hermanos. Zhongzi, yo también te extraño, pero tengo miedo de que mi hermano me regañe. La niña también temía que otros chismorrearan sobre ella si se enteraban, así que volvió a cantar: "Zhongzi, por favor, no te metas en mi patio trasero y no dañes el árbol de sándalo que planté". "No es que no quiera dejar el árbol, pero tengo miedo de que la gente hable de ello. Zhongzi, yo también te extraño, pero tengo miedo de que otros cotilleen sobre mí".

2. Historias sobre personas increíbles

Ruan fue el primero en conectar estos cuatro personajes en un idioma. Estas cuatro palabras que Ruan dejó antes de su muerte se convirtieron en sus últimas palabras. Murió con tanto dolor y la verdad fue encubierta por informes falsos.

Tres personas difunden la noticia sobre un tigre, haciéndote creer que hay un tigre por ahí.

¡Límite de cien palabras! ¿Cómo puedo contarte los detalles?

3. Historias horribles

El modismo "las palabras de la gente dan miedo" se refiere al lenguaje y los rumores. El miedo es miedo. El chisme es una versión terrible.

Este tipo de lenguaje poderoso proviene del "Capitán Shi Zhengfeng". ¿Cómo puedes atreverte a amarlo y tener miedo de que los demás digan demasiado? Bells puede quedar embarazada y muchas personas pueden tener miedo.

En la antigüedad, había un joven llamado Zhongzi que se enamoró de una chica y quería conocerla en secreto. Debido a que el amor de una niña no es aprobado por sus padres, sus padres la regañarán si se enteran, por lo que le piden a su amante que no haga esto. Entonces cantó: "Zhongzi, por favor no trepes a mi puerta de entrada y no rompas el árbol de lichi que planté. No es que no quiera dejar el árbol, pero tengo miedo de que mis padres me lo digan. . Zhongzi, yo también te extraño, pero tengo miedo de que mis padres me regañen."

La niña recordó que sus hermanos la regañarían si se enteraban, así que continuó cantando: "Zhongzi. "Por favor, no trepes por el muro de mi casa, no rompas las moreras que planté." No es que ella sea reacia a dejar el árbol, sino que le tiene miedo, dijeron los hermanos. Zhongzi, yo también te extraño, pero tengo miedo de que mi hermano me regañe. "

La niña también tenía miedo de que otros chismorrearan sobre ella, así que volvió a cantar: "Zhongzi, por favor, no te metas en mi patio trasero, no dañes el árbol de sándalo que planté". "No es que no quiera dejar el árbol, tengo miedo de que la gente me lo diga. Zhongzi, yo también te extraño, pero tengo miedo de que la gente chismorree sobre mí".

4. Las palabras del hombre son muy impresionantes y provienen del Libro de los Cantares. ¿Qué tipo de historia está contando?

"El Libro de las Canciones" es la primera colección de poesía popular de China. Las palabras de la gente son terribles y cuenta una historia sobre chismes que pueden aplastar a la gente hasta la muerte.

5. Historias idiomáticas de personas locas por adivinar modismos.

La próxima vida es increíble, dale me gusta o adoptala a tiempo, ¡muchas gracias!

6. Cuento pareado 75, la gente es formidable.

Los rumores son algo terrible

Cuando un caballero mira el mundo, naturalmente hay muchas personas buenas. Cuando la gente pequeña mira el mundo, no hay gente buena en el mundo. A los ojos de la burguesía, sólo hay poder, dinero y estatus. Y aquellos que no tienen derechos, ni dinero, ni estatus, su reputación y dignidad no están garantizadas. Sentirán miedo e indiferencia en cualquier momento, y serán calumniados y despreciados. El siguiente pareado es un ejemplo.

(1) Sólo los poetas talentosos y el vino pueden difamar con impunidad

Hay un Caishiji en la ciudad de Ma'anshan, provincia de Anhui, cerca del río Yangtze. Se dice que el poeta Li Bai estaba bebiendo vino y admirando la luna aquí cuando vio la sombra de la luna en el agua, saltó al río para atrapar la luna y desafortunadamente se ahogó. Según esta leyenda, las generaciones posteriores construyeron aquí una Torre Taibai, con un versículo en ella:

Recomienda a Fenyang reconstruir la familia Tang sin ninguna recompensa. Al final, solo puede ser extraer piedras y dejar montañas verdes para que los dioses de la época se rían de ellas;

Tengo mucha suerte de que mi concubina pueda obtener una licenciatura, pero no me quejo en siete palabras. ¿Cómo puedo deshacerme de las limitaciones y dejar que mi marido disfrute del ambiente poético?

La "recomendación de Fenyang para reconstruir la familia Tang" en la primera parte significa que Li Bai vio a Guo Ziyi (también conocido como Fenyang) atado al campo de ejecución en las calles de Chang'an y dio un paso adelante. rescatarlo y lo recomendó ante el tribunal. Más tarde, Guo Ziyi jugó un papel importante en sofocar la rebelión de Anshi en la dinastía Tang y tuvo el mérito de "reconstruir la familia Tang". Sin embargo, en la dinastía Tang, Li Bai, el recomendador de los santos, "obtuvo algo a cambio de nada", por lo que Li Bai finalmente vivió en el sur del río Yangtze y murió en "Registros históricos".

La segunda parte cuenta la historia del resentimiento de Li Bai.

El emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang estaban disfrutando de las flores en el Jardín Imperial y estaban muy interesados. Le ordenaron a Li Bai que compusiera letras y poemas para aumentar la diversión. A Li Bai, que todavía era soltero de la Academia Hanlin en ese momento, se le ordenó escribir tres capítulos de Qingping Tiao en siete palabras. El famoso "Las nubes necesitan ropa, las flores necesitan apariencia" es uno de ellos. Tang Xuanzong y Yang Guifei se llenaron de alegría en ese momento. Más tarde, Gao Lishi calumnió la letra "Pobre golondrina apoyada en un nuevo maquillaje" y comparó a Yang Guifei con Zhao (Nota: Zhao era la emperatriz del emperador Cheng de la dinastía Han y se suicidó después de ser depuesto por el emperador Ping). Por lo tanto, la concubina Yang odiaba tanto a Li Bai que incriminó a Li Bai frente a Xuanzong y expulsó a Li Bai de la capital. Ésta es la desgracia de Li Bai. ¿No es extraño que Lianzhong dijera que "la concubina puede ser soltera"? Las siguientes frases explican el motivo: si Li Bai no hubiera sido perjudicado por la calumnia, no habría "perdido su nombre y se habría encerrado fuera del país" y se habría convertido en una generación de inmortales de la poesía.

La calumnia hizo famoso a Li Bai, pero la concubina Yang no se lo esperaba. La palabra "felicidad" se utiliza en el pareado, lo cual es inesperado pero razonable. No solo elogia a Li Bai, sino que también satiriza la estupidez y los celos de Yang Guifei.

(2) No te contamines con el polvo, pero evita complicaciones.

El marido de Mei lleva mucho tiempo enfermo y su hijo es pequeño, lo que le hace la vida muy difícil. El Sr. Zhu es el vecino de Mei. Es caballeroso y servicial. El Sr. Zhu simpatizaba con la familia Mei y a menudo los ayudaba. Más tarde, el marido de Mei falleció y el Sr. Zhu ayudó a Mei a superar las dificultades como siempre.

Como dice el refrán: "Una viuda tiene muchas cosas en la puerta de su casa". Originalmente, el Sr. Zhu y el Sr. Mei no tenían malas intenciones, pero muchas personas crearon problemas a sus espaldas y les echaron agua sucia. El Sr. Zhu y el Sr. Mei. Los libros del Sr. Zhu y Mei están vinculados entre sí para mostrar inocencia. Lianyue:

El bambú no tiene corazón y tiene muchas otras cosas que hacer (nacido de Zhu Xian).

Aunque la ciruela tiene un corazón, no está manchada con polvo (Ciruela vs. Ciruela)

Cuando Zhu y Mei se encontraron con tales chismes, se rieron amargamente y se sintieron impotentes. Recitaron:

Originalmente inocentes, algunas personas solo piensan en cosas malas, agachadas, ramas de durazno en flor, abejas volteadas. (Zhu)

De hecho, es una persona íntegra. Siempre le gusta inclinar la cabeza y mirar las flores de loto, las garcetas y los faisanes. (Mei)

Este pareado es muy inteligente. Se puede dividir en los dos pareados siguientes. El significado original de los dos versos eliminados permanece sin cambios.

Al principio es inocente, pero algunas personas sólo piensan en lo peor.

Es realmente emocionante, siempre me gusta inclinar la cabeza para mirar.

Las ramas de la flor de durazno están dobladas y abiertas, y las abejas miran hacia arriba.

El loto dará frutos si bajas la cabeza, y las grullas verán

7. Modismos o historias relacionadas con la opinión pública, tanto nacional como extranjera.

Los rumores son algo terrible

Tres personas difunden la noticia sobre un tigre, haciéndote creer que hay un tigre por ahí.

8. Modismos de fábulas

Gong Yu movió montañas y pintó serpientes para taparse las orejas, robó campanas y las reparó después de la muerte, compró árboles de bambú, rejuveneció su juventud y esperó. los conejos se separen.

Urge ser sincero y honesto, y es difícil volver atrás.

Es inútil. Sé una cara nueva.

9. La historia de la flor de peonía

La historia de la peonía blanca.

Entre las peonías de Luoyang, hay una especie de peonía blanca, que es tan blanca como el jade, tan redonda como la luna y tiene una fragancia particularmente fuerte. Esta es una raza rara. Cuenta la leyenda que fue cambiado por una mujer con mal karma.

Durante la dinastía Tang, había una tienda de comestibles en Luoyang. El apellido del dueño de la tienda es Xiao y tiene sesenta y tantos años. Su esposa murió antes que él y sólo tuvo una hija, Sadako. Este año, el propietario Xiao enfermó y el tratamiento fracasó. Tenía miedo de no vivir mucho tiempo y estaba muy triste al pensar que no tenía un hijo para heredar una herencia. Su familia contrató a un hombre llamado Wang Cheng, un joven campesino. Es diligente y bueno haciendo cosas, y es muy popular entre el comerciante Xiao. En ese momento, quería reclutar al rey como su yerno, por lo que lo discutió primero con su hija. Sadako también tuvo una buena impresión de Wang Cheng, por lo que asintió. El comerciante Xiao volvió a contarle a Wang Cheng lo que había en su corazón. Wang Cheng es un buen amigo y nunca soñó con algo tan magnético. Pero al ver que el comerciante era sincero, aceptó. Como resultado, Wang Cheng y Sadako se convirtieron en parientes.

Poco después de casarse, el dueño de la tienda, Xiao, murió. Wang Cheng está muy agradecido no solo dirige el negocio de la tienda con cuidado, sino que también se preocupa por Zhenzi, que es solo una semilla de sésamo en un campo delgado, ¡sin mencionarlo! Su negocio es cada vez más próspero y, a menudo, necesitan ser leales a sus puntos de venta, lo que significa que les falta alguien que cocine la olla y la estufa. Wang Cheng le dijo a Sadako: "¡Parece que necesitamos contratar a alguien para que haga las tareas del hogar!". Sadako dijo: "Me gusta la gente del campo. ¡Encuentra una!". En ese momento, Wang Cheng pensó en su madre en el campo. que Wang Cheng murió a la edad de catorce o quince años y no tenía tierras. No podía permitirse el lujo de mantener a otros a una edad tan temprana.

No podía depender del dinero de hilar flores y vender a su madre para preocuparse por sus vidas, así que fue a la ciudad de Luoyang y quería ser camarero limpiando mesas y barriendo pisos. Pero estaba hecho harapos y parecía un mendigo. La gente se sentía incómoda y nadie quería contratarlo. Más tarde, dijo que era huérfano, que no tenía parientes y que no tenía ningún motivo. Solo quería encontrar un trabajo para ganarse la vida y encontró al dueño de la tienda de Xiao. El comerciante Xiao amablemente lo acogió. Ahora Wang Cheng está decidido a llevarse a la anciana a la ciudad. Teniendo en cuenta que ya había mentido acerca de no tener familiares ni amigos, era difícil hablar, por lo que tuvo que darse por vencido. Quería esperar hasta dejarlo claro. Si a su esposa no le importa, no será demasiado tarde para recoger a mi madre.

¡Qué casualidad! Cuando Wang Cheng fue al campo, conoció a su madre del campo. La llevó a casa y terminó su charla sobre reclutarla. Sadako llegó a la tienda desde la trastienda y preguntó: "¿Quién es?" Wang Chengcheng quería decir la verdad, pero temía que fuera malo si lo dijera de repente. Dijo suavemente: "Esta es Wang Ma, una chica de campo. Vino a la ciudad a buscar trabajo. Se encontró conmigo y me dijo: "¡Wang Ma, estás cansado de correr! Te prepararé té". " Después de que Mako se fue, su madre se sorprendió. Le preguntó a su hijo por qué la llamaba "Wang Ma". Wang explicó la mentira que dijo al principio y dijo: "Mamá, la tienda solo está tratando de reclutar gente. Te haré daño por el momento. No reveles tu identidad todavía, solo sé un sirviente. No es que mi "Mi hijo le está poniendo las cosas difíciles a mi madre, es sólo por mi culpa". "¡Atrasado, no mejor que los demás, con miedo a los chismes!" Cuando su madre supo todo esto, se puso feliz y triste al mismo tiempo, y no tenía nada que decir.

Su madre entiende naturalmente que ésta es su casa. Lavar la ropa, cocinar y hacer las tareas del hogar se hacen cuidadosamente y con esmero. Sadako perdió a sus padres y cuando vio lo buena que era "Wang Ma", no la trató como a una extraña. Wang y Wang Ma se llamaban con tanto cariño como su propia madre. Cuanto más cerca está Zhen de la anciana, más le gusta Zhenzi a la anciana. La anciana aún no había estimado si su nuera era sincera con ella y no se atrevía a revelar su identidad. Zhen sintió que esta "Wang Ma" no era nadie más, pero se parecía cada vez más a su suegra. Pensó que en realidad era su suegra y que no era razonable tratarla como a una sirvienta. ¿Pero por qué el marido no dijo nada? Después de una cuidadosa consideración, decidió intentarlo.

Una noche, Wang Cheng se fue de viaje de negocios. Sadako le pidió a Wang Ma que cocinara algunos platos, diciendo que había invitado a algunas tías de los vecinos. Cuando llegaron los invitados, Sadako llamó a Ma Wang a la mesa y le dijo con una sonrisa: "Mamá, no lo sabía en el pasado. Hoy escuché a mi hijo decir que tú eres su madre biológica. Realmente no soy bueno contigo". ! Después de decir eso, "Ma Wang" Entonces se sentó. Esta era la idea de Sadako de distinguir a su suegra de una sirvienta: si era suegra, se atrevía a sentarse en la mesa; si era una sirvienta, tenía miedo de sentarse en la mesa. La anciana pensó, en realidad era su hijo. Después de dejarlo claro, su nuera no lo tomó como algo personal, así que sonrió y se sentó. Cuando se sentó, Sadako confirmó su opinión y rompió a llorar. Cayó de rodillas y gritó: "¡Mamá! ¡Los forasteros que no conocen la historia interna me acusarán de ser desobediente y poco filial, de tratar a mi suegra como a una sirvienta y dejarme con un crimen eterno! La suegra rápidamente levantó a su nuera y le dijo: "¡La culpa es de mi hijo por mentir!". "También derramó lágrimas.

En ese momento, Wang Cheng regresó del trabajo y miró esta escena aturdido. Cuando vio a su madre parada frente a la mesa, pensó erróneamente que Su madre no pudo soportarlo más. Él dejó en claro que quería sentarse en la mesa, lo que hizo llorar a Zhenzi. Wang Cheng sintió que era difícil decirlo en persona, así que se acercó y sacó a su madre. Su madre sintió que, dado que su hijo se lo había explicado a su esposa, era vergonzoso para ella ser irrazonable, pero no notabas la diferencia. Joven y viejo, debes tratar a tu madre como a una sirvienta. pero se enojó y abofeteó a su hijo. Wang Cheng no sabía la verdad. Se sintió extremadamente avergonzado cuando vio a su madre y a su esposa tan enojadas. Se sintió aún más avergonzado y difundió la noticia, causando conmoción por toda la ciudad. Ya no podía ver a nadie. Su corazón estalló y se suicidó en Luohe.

Cuando Wang Cheng murió, solo quedaba una persona en su familia. Hay dos viudas, una vieja y otra joven. En la vieja sociedad, es difícil para una familia sin un hombre mantener a la familia. Además, Sadako es inteligente, guapa y tiene mucha riqueza. Una persona de buen corazón viene a proponer matrimonio. El villano se aprovecha de ella y conspira contra ella, al ver que esta no era una solución a largo plazo, la bondadosa suegra le aconsejó a Sadako que reclutara a otro yerno. Por un lado, había personas que. apoyó el portal y, por otro lado, Sadako dijo entre lágrimas: "Mamá, de ahora en adelante, eres mi madre biológica". Eras joven y viuda, tenías un hijo que cuidar y sufriste todo el sufrimiento del mundo. Mi madre y yo estamos conectados por el karma. Wang Cheng está muerto y yo soy tu hijo biológico. Quiero apoyarte por el resto de mi vida. Si todavía estás vivo, me quedaré contigo. ¡No menciones nada más! "La suegra se entristeció aún más después de escuchar lo que dijo su nuera. Pensó: Sadako aún es joven y una persona tan buena debería vivir unos años más en el mundo. ¿Cómo puedo soportarlo? dejarla llorar por mí, tener miedo y torturarse. Soy viejo. ¿Un día peor que un día?

¡No puedo arrastrar a mi esposa hacia abajo! Esa noche volvió a convencer a Sadako y también tomó el veneno.

En ese momento se iniciaron dos líneas de discusión en una calle. Algunas personas sintieron pena por Mako, mientras que otras lo dijeron con sarcasmo. Los asuntos de la familia Xiao de repente causaron sensación en la ciudad de Luoyang. En la calle con Sadako, había un tipo amable y cruel que intentó violar a Sadako pero fracasó, por lo que le guardaba rencor. Se confabuló en secreto con varios infractores de la ley y presentó conjuntamente una petición contra el gobierno del condado, acusando falsamente a Sadako de tener motivos ocultos, obligar a su marido a morir y envenenar a su suegra. Se decía que el magistrado del condado era un funcionario corrupto y fraudulento. Tras recibir la denuncia, llevó a Sadako ante los tribunales, lo obligó a confesar y lo condenó a muerte.

Cuando la pobre Sadako fue atada al campo de ejecución bajo la bandera de la fuga, clamó por la injusticia y gritó a las dos filas de hermanos en la calle: "Después de que yo muera, habrá otros". Ten piedad de mí, mal karma. Por favor, entierra mi cuerpo en Langshan. ¡No olvides tu gran bondad en la tumba! Después de decir esto, miró hacia arriba y gritó: "¡Dios mío!" ¡Abre los ojos! Mi Sadako lo piensa mejor y es maliciosa tanto con su suegra como con su marido. Después de su muerte, me convirtió en ailanto y creció en la tumba. Si mi Sadako no tiene dudas, entonces déjame convertirme en una peonía de flores blancas y crecer en mi tumba después de mi muerte. ¡Abre los ojos! "

Al año siguiente, nació una peonía en la tumba de Sadako, con flores blancas en flor y rebosantes de fragancia. La gente decía que este árbol de peonía blanca fue transformado por el pequeño Sadako, que murió. .