¡Imita "El mercado en el cielo" en 50 a 100 palabras! ¡Poesía! ¡Crea el tuyo propio! ¡Gracias urgentemente! ¡Gracias a todos!
Las largas dunas de arena están cerca.
Es como construir una gran fortaleza.
La luna llena en el horizonte brilla,
Es como encender un gran farol.
Creo que debe haber casas hermosas en ese vasto desierto.
Hay algunos tesoros en casa.
Debe ser un tesoro sin precedentes en el mundo.
Escucha, Zhiyanagi,
Debes ser fuerte e inquebrantable.
Las volutas de humo azul a lo lejos podrán atravesar las nubes.
Creo que en este momento,
Hay que caminar por el desierto.
Si no me crees, mira ese viento tan fuerte.
Esa es su figura brillante.
La imitación del mercado del cielo requiere metáforas y asociaciones. Urgente, ¡gracias! Las gaviotas vuelan sobre el mar,
como nubes blancas que pasan.
Las nubes blancas en el cielo se mueven,
como gaviotas volando.
Creo que debe haber hermosos ángeles en el vasto cielo azul;
Los ángeles extienden sus alas blancas,
Debe estar protegiendo la belleza de este mundo; .
Mira, las nubes cambiantes,
esas deben ser ropas de ángeles;
Creo que esos ángeles viajando por el cielo,
Tengo que envidiar la emoción y la felicidad en este mundo.
Imita las calles con temática de copos de nieve en el cielo, con ciruelos blancos floreciendo en el bosque.
Como copos de nieve colgando de las copas de los árboles.
Caían copos de nieve del cielo.
Como flores de ciruelo blancas bailando en el viento.
Extraño el bosque tranquilo
Debe haber una fragancia ondulante.
La fragancia transmite unos suaves susurros.
Debe ser la admiración de las flores por el mundo.
Verás, la nieve clara depende de una ráfaga de viento.
El tiempo no debe hacer mucho frío.
Pétalos de flores y copos de nieve en el viento
Podrás caminar en el viento.
Creo que ahora deben tener información nueva sobre el otro
Si no me crees, por favor mira ese mundo blanco y brillante.
Tú y yo llevamos mucho tiempo separados.
¡Respuestas al tutorial "Mercado en el Cielo"! Gracias Street in the Sky
Las luces de la calle a lo lejos son muy claras,
Parece que innumerables estrellas brillan.
Las estrellas en el cielo están ahora,
Parece que hay innumerables farolas encendidas.
Creo que ese cielo etéreo,
debe tener un mercado precioso.
Algunos de los artículos expuestos en el mercado,
Debe ser algo raro en el mundo.
Mira, el poco profundo río Tianhe definitivamente no es muy ancho.
El pastor de vacas y la tejedora al otro lado del río,
Estoy seguro de que puedo montar el toro.
Creo que ahora
Tienes que dar un paseo por Tianjie.
Si no me crees, mira esa estrella fugaz.
Aunque caminen con faroles.
Acerca del autor
Guo Moruo (1892-1978), anteriormente conocido como Guo Kaizhen, nació en Leshan, Sichuan, y fue un poeta, dramaturgo e historiador romántico chino moderno. y paleógrafo. En sus primeros años, estudió medicina en la Universidad de Okayama y en la Universidad Imperial de Kyushu en Japón. En la Universidad Imperial, el poeta comenzó a dedicarse a la creación literaria. En 1920, el poeta publicó una serie de obras importantes en "Current Affairs News·Xue Deng". En 1921, publicó una colección de poemas "Goddess". Esta colección de poemas es un hito en la historia de la poesía china moderna y creó el estilo romántico de la nueva poesía china. Ese mismo año, el poeta Yu Dafu y otros organizaron la Sociedad de la Creación y fundaron la revista trimestral "Creación". 1923, poeta, graduado en la Universidad Imperial. En 1926, el poeta se convirtió en presidente de la Universidad de Guangdong. En julio del mismo año, el poeta partió hacia el norte con el Ejército Nacional Revolucionario. En agosto de 1927 participó en el Levantamiento de Nanchang y se unió a China. Durante el levantamiento, el poeta creó una gran cantidad de dramas históricos para propagar la revolución y satirizar el feo rostro de Chiang Kai-shek. Chiang Kai-shek lo buscaba.
En febrero de 1928 inició 10 años de exilio en Japón. Durante este período, el poeta se dedicó al estudio de la antigua cultura china y consolidó su condición de historiador y paleógrafo. Del 65438 al 0937, regresó en secreto a China, participó activamente en el movimiento de salvación nacional y antijaponés y creó una gran cantidad de dramas históricos con el sabor de la época, como Hu Fu y Qu Yuan. Tras la liberación, el poeta ha sido responsable de la labor cultural y ha ejercido el cargo de presidente de la Academia China de Ciencias, vicepresidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional y vicepresidente de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino.
Apreciación de las obras maestras
Los poemas de Guo Moruo siempre han sido conocidos por su fuerte catarsis emocional, y su "Phoenix Nirvana" es apasionado y desenfrenado. Su "Tengu" tiene el impulso para destruirlo todo; su "Good Morning" y "Coal in the Furnace" alguna vez hicieron que nuestros corazones se agitaran. Pero este poema es tranquilo y pacífico, con una hermosa concepción artística, fresca y sencilla. Cuando el poeta escribió este poema, estaba estudiando en Japón. Como muchos estudiantes internacionales en China en ese momento, extrañaba su patria y estaba confundido acerca de su futuro ideal. El poeta tuvo que pensar en esto con la ayuda de la naturaleza, vagando a menudo por la orilla del mar. Una noche, el poeta estaba caminando por la playa, mirando el hermoso cielo y las estrellas titilantes, y su estado de ánimo se volvió alegre. El poeta parecía haber encontrado su ideal, por lo que escribió este ideal en su poema: parecía una escena en el cielo.
El poeta compara las estrellas con las farolas. Las estrellas están esparcidas en el cielo y el mundo distante despierta el ensueño infinito de la gente. Las luces de la calle son algo común, tan cerca de nosotros que se pueden ver en casi todas partes. El poeta comparó las farolas a lo lejos con las estrellas en el cielo, y también comparó las estrellas en el cielo con las farolas en el suelo. ¿Es la ilusión del poeta o el poeta quiere llevarnos a un "reino etéreo"? En la mente del poeta, el cielo y la tierra son uno.
Hay un mercado en el cielo etéreo, un mercado próspero y hermoso. Hay muchos artículos en exhibición, todos tesoros del mundo. El poeta no escribió detalladamente estas anécdotas, dejándonos mucho margen para la imaginación. Podemos usarlos cuando los necesitemos para brindarnos tranquilidad y comodidad.
No es sólo un mercado, sino también un escenario de vida. Al otro lado de la Vía Láctea, ¿cuál es la vida del pastor de vacas y la tejedora, que están inquebrantablemente enamorados? Aún protegiendo la Vía Láctea, ¿podemos mirarnos sólo desde lejos? "Debes montar en un buey", dijo el poeta. En esa hermosa noche, debieron deambular por el colorido mercado. Las estrellas fugaces son las linternas que sostienen. Unas pocas palabras simples derribaron el mito que se había transmitido durante miles de años y resolvieron la tragedia que se había suspirado durante miles de años, así como el anhelo y el dolor de la gente.
El estilo de este poema es desolado. Utiliza un lenguaje natural y fresco, frases cortas y ordenadas y un ritmo armonioso y hermoso para expresar el ideal puro del poeta. La concepción artística es general, el ritmo es lento, como un hilillo y ondas. Pero es esta simple concepción artística la que nos brinda una rica imaginación, permitiendo que nuestros corazones vaguen en el cielo distante con poesía y disfruten de nuestros hermosos sueños.
Para un poema similar a "Calle en el cielo", ¡dame un poquito de "White Birch" escrito por el poeta ruso Yesenin! Quizás no, pero mucha gente dice eso.
Abedul blanco
Abedul blanco,
Párate frente a mi ventana,
Cúbrete con nieve en polvo
Como una incrustación de plata.
De esa rama
Cuelga un montón de nieve,
Las ramas esponjosas
Las borlas blancas están floreciendo.
En el profundo silencio,
el abedul blanco permanecía en silencio,
la llama dorada
los copos de nieve volvieron a huir.
El perezoso resplandor de la mañana
Acurrucado junto al abedul.
Los abedules vuelven a estar plateados.
Todo el cuerpo queda más deslumbrante.
¿Quién escribió Mercado en el cielo? Gracias Dios por ayudarme. Guo Moruo, una farola en el cielo, muy lejos, como si hubiera innumerables estrellas brillando. Aparecieron las estrellas en el cielo, como si se encendieran innumerables farolas. Creo que debe haber un hermoso mercado en el aire etéreo. Algunos de los artículos que se exhiben en el mercado son ciertamente raros en el mundo. Verá, el Tianhe poco profundo definitivamente no es muy ancho. El vaquero y la tejedora que cruzan el río pueden montar el toro. Creo que deben estar deambulando por Tianjie en este momento. Si no lo crees, mira las estrellas fugaces que vienen con linternas.
Crea una frase imitando "Market in the Sky": Las campanillas están en plena floración. volar.
Lu Jingjiao
Las campanillas del parque están en plena floración,
como un grupo de mariposas extendiendo sus alas.
Mariposas de colores vuelan hacia las flores,
como campanillas con alas.
Creo que en el mundo de los insectos alados,
debe haber un hermoso jardín.
El jardín está lleno de plantas exóticas.
Incluso las flores y plantas del suelo son inferiores a ellas.
Mira, esos elfos bailarines.
Debe ser el compañero más feliz de Morning Glory.
No es de extrañar que Liang Shanbo y Zhu Yingtai quisieran convertirse en mariposas y volar juntos.
Sus pasos de baile se llenan de la fragancia de las flores.
Creo que estas flores en el aire
deben tener su propio lenguaje.
Si no me crees, mira la mariposa posándose en el estambre.
Está susurrando a sus compañeros en el suelo.
Imitando la primera sección del mercado en el cielo, que me dio una noche de insomnio, me quedé en silencio bajo el cielo en la noche oscura, mirando en silencio el cielo sin límites——
¡Mira! ¿Qué brilló ese día? ¿Las estrellas brillan en el cielo? ¿O las farolas iluminando el cielo a ambos lados?
Hadas en el cielo, ¿qué hacéis? ¿Sería feliz tu vida sin las preocupaciones del mundo? ¿Hay tesoros raros en tu cielo?
Es "¿Cuál es la diferencia entre el agua clara del río y el agua poco profunda?" ¿Qué están haciendo ahora el pastor de vacas y la tejedora? La Tejedora hilaba seda y el Pastor tocaba la flauta. Estaban inmersos en este mundo pacífico. Una linterna colgaba del cuerno de búfalo del Pastor, iluminando silenciosamente todo el cielo... .....
Absolutamente originales.
El libro en chino de quinto grado del segundo volumen imita el mercado en el cielo. verano. infancia. El verano está aquí bajo la valla. Me senté debajo de la cerca y jugué. El jardín está sombreado por árboles. Me senté debajo de la cerca y jugué en el barro. Me cansé de jugar en el barro y me hice un sombrero. Bajé la enredadera y la rodeé dos veces, convirtiéndola en un "sombrero". Corrí a buscar a mi tío y hice un buen espectáculo. Después de "presumir", fui con mi abuela a desmalezar. Ella dijo que desyerbar era solo cuestión de golpear el césped dos veces con una azada. "Da da da", escuché nuevamente el sonido de los cascos de los caballos. Cuando lo vi resultó que era mi tío quien estaba regateando con el hombre que tiraba un carro lleno de calabazas. La gente descarga y los caballos pastan. Me paré frente a los caballos y los vi comer hierba: cuerpos tan altos y rostros tan hermosos que me quedé atónito y moví la boca. De repente encontré dos "herraduras" pulidas en los cascos del caballo. "¿Por qué les pones herraduras de hierro a los caballos?", pregunté si había algo que no entendía. Mi tío me dijo que se llamaba "Palma de Hierro". Después de clavar la "palma de hierro", el caballo se escapó. Mi mente infantil estaba llena de ideas inusuales. Le dije a mi tío: "No, es porque salieron a trabajar cuando el cielo se puso blanco. Tenían los pies suaves y no hacían ningún sonido al caminar por el suelo. Debe ser que el dueño no soportaba la soledad". del largo viaje, así que clavó las herraduras para aumentar la atmósfera. "Tal vez quieras ser más hermosa". Ha pasado el otoño, ha pasado la primavera y ha llegado el verano, pero la infancia no ha regresado. No haré esa estupidez como imitar a un caballo comiendo pasto bajo el sol, ¡pero cuánto anhelo la diversión de vivir en el campo durante mi infancia! Escribí lentamente, vi acercarse el carruaje en el caluroso verano, escuché el dulce sonido de los cascos de los caballos y el sonido de los caballos... Recordé mi infancia. La risa infantil de Rainbow Después de la lluvia, el cielo se aclara y aparece un arcoíris. Siete colores, entrelazados, realmente hermosos. El rojo, el naranja, el amarillo, el verde, el azul y el morado tienen sus propios sabores y características, y siempre tienen un sabor diferente. Siempre me río cuando veo un arcoíris. Recuerdo que la primera vez que vi un arcoíris fue después de una lluvia de primavera. Cuando llueve, corro hacia la ventana y miro el paisaje. ¡Guau! ¡Qué hermoso! El árbol se hizo más fuerte y llovió sobre las ramas. Quizás la lluvia primaveral humedeció los árboles. Las flores silvestres florecen más bellamente, con gotas de rocío en sus pétalos. Debería ser la lluvia primaveral la que nutra las flores silvestres... En ese momento, vi un puente colorido en la distancia. El puente se compone de siete colores y es muy bonito. Pero no sabía cómo se llamaba el puente, así que corrí a preguntarle a mi papá: "Papá, papá, ven a ver. ¿Cómo se llama este puente?" Papá respondió: "Jaja, este hermoso puente se llama Arco Iris". Cada vez que llueva, aparecerá este puente." Después de eso, papá se fue a hacer su trabajo. ¡Resulta que hay un arcoíris después de la lluvia! Esto hace que me guste aún más la lluvia por el hermoso arcoíris que aparece después de que llueve. Pensando en esto, me reí de buena gana. Mi infancia pasó poco a poco y algunos recuerdos poco a poco se fueron desvaneciendo, pero nunca olvidaré ese hermoso arcoíris y las risas al verlo. Al ver este colorido puente ahora, mi infancia parece haber regresado a mí.
Puedo aprender de ello, pero no copie la Lección 7, que parece ser Dongyang Childhood Camel Team.
El mercado en el cielo requiere más de 300 palabras.
El mercado en el cielo hace pensar a la gente.
Las estrellas titilantes son como un niño travieso.
Las estrellas titilantes son como un niño travieso.
La luna brillante es como un anciano amable.
La estrella fugaz es como una figura ocupada.
La Tejedora hila seda sencilla y el Pastor de Vaquetas toca la flauta.
El Vaquero también tenía un farol colgado de sus cuernos de búfalo.
Verlo... soy adicto a él.