Colección de citas famosas - Colección de máximas - Apreciación de la poesía de Yu Guangzhong

Apreciación de la poesía de Yu Guangzhong

Nostalgia

Yu Guangzhong

En la infancia

La nostalgia es una pequeña estampilla.

Estoy en este extremo

Mamá está por allá.

Cuando crecí

La nostalgia es un billete estrecho.

Yo estoy de este lado

La novia está allá.

Hablemos de ello más tarde.

La nostalgia es una tumba baja.

Estoy afuera

Mamá está adentro.

Pero ahora

La nostalgia es un estrecho de aguas poco profundas.

Estoy de este lado

El continente está por allá.

Comentario de poesía

Este poema está lleno de afecto, no solo anhela la reunificación de la patria, sino que también describe vívidamente la nostalgia. Así como muchos ríos en China son afluentes del río Amarillo y del río Yangtze, aunque Yu Guangzhong vive en una isla aislada, como poeta chino que ama a su patria y sus tradiciones culturales, sus poemas nostálgicos heredan la poesía clásica china de sus sentimientos internos. Los sentimientos nacionales tradicionales en China tienen un profundo sentido de historia y nacionalidad. Al mismo tiempo, la provincia de Taiwán y el continente quedaron artificialmente aislados durante mucho tiempo y se convirtieron en miles de islas. Como poeta contemporáneo que ha estado fuera del continente durante más de treinta años, las obras de Yu Guangzhong seguramente dejarán una profunda huella en la época. El poema "Nostalgia" se centra en experiencias personales en China continental. Un sello durante ese período de la juventud, un billete de barco durante ese período de la juventud, e incluso una tumba en el futuro, contienen el anhelo del poeta por millones de viajeros en el extranjero, y todo esto se sublima a un nuevo nivel al final del Altura del poema: "Ahora/La nostalgia es un estrecho poco profundo/Estoy aquí/El continente está allí". Como cientos de ríos que corren hacia el Mar de China Oriental, como miles de picos que corren hacia el Monte Tai, las alegrías y tristezas personales del poeta. penas y alegrías se mezclan con su gran amor por la patria y la nación, y la confesión de la experiencia personal del poeta es aún más preocupante por las emociones ardientes al final, como dijo el propio poeta: "El sentido vertical de la historia, el sentido horizontal de región. La realidad de la encrucijada formada por las intersecciones verticales y horizontales." ("White Jade Bitter Melon") "Prefacio") Desde este punto de vista, la nostalgia del poeta es una variación de la poesía nostálgica tradicional de nuestra nación. en la nueva era y en condiciones geográficas especiales, y tiene una amplitud y profundidad incomparables. El Sr. Yu Guangzhong ama la cultura tradicional china y China. Alabado sea "China, el país más bello y maternal". Dijo: "El tramo superior de la tinta azul es el río Miluo", "Quiero ser descendiente de Qu Yuan y Li Bai", "Tengo un afluente del río Amarillo en mi sistema sanguíneo".

Seguimiento de la belleza

En la extracción y refinamiento de las imágenes, este poema tiene una belleza simple y rica. La nostalgia, esa emoción que todo el mundo experimenta habitualmente pero que es difícil de captar, se convertirá en una mediocridad común o caerá en un vacío abstracto si no encuentra una imagen única y bella para expresarla. Nostalgia extrae cuatro imágenes del tiempo y el espacio lejanos: sellos, billetes de barco, tumbas y estrechos. Son simples, y la llamada simplicidad no es de ninguna manera simple, sino clara, concentrada y fuerte, sin sensación de ser ilimitadas, son ricas, las llamadas ricas, y no están amontonadas, sino ocultas; Tiene tensión y puede inducir a los lectores a asociarse en muchos aspectos. En la combinación de imágenes, la nostalgia se desarrolla con el tiempo para formar imágenes, lo que puede denominarse progresión de imágenes. "Cuando era niño", "cuando crecí", "más tarde" y "ahora", esta secuencia temporal recorre todo el poema como una línea roja, resumiendo el largo viaje de la vida del poeta y el anhelo por la patria. Los primeros tres poemas son como olas turbulentas, que finalmente chocan contra la ola de nueve niveles de todo el poema.

La belleza formal de la nostalgia también es destacable. Su belleza formal se manifiesta en belleza estructural y belleza musical. La nostalgia muestra la belleza transformada de tradición en estructura. Unidad significa equilibrio y simetría relativos; los patrones de párrafos y las estructuras de oraciones son relativamente claros, y párrafo por párrafo y oración por oración son más armoniosos y simétricos. El cambio consiste en evitar que la uniformidad llegue a los extremos y buscar una belleza vivaz, fluida y enérgica. Nostalgia * * *Cuatro secciones. Cada segmento tiene cuatro líneas y cada segmento es bastante equilibrado y simétrico. Sin embargo, el poeta presta atención a los cambios y ajustes de frases largas y cortas, haciendo que el poema parezca nítido y desigual.

La belleza musical de "Nostalgia" se refleja principalmente en la hermosa melodía de reciprocidad, canto y suspiros. Entre ellos, "Nostalgia is--" y "Here"...there (in the head)" se repiten cuatro veces. y se utiliza la misma posición en los cuatro párrafos El uso de palabras superpuestas como "pequeño", "estrecho", "corto" y "superficial", así como cuantificadores como "una pieza", "una pieza", "One Side" y "One Bay" no solo muestran las habilidades lingüísticas del poeta, sino que también fortalecen su habilidad. Refleja la belleza de todo el poema.

La nostalgia es como un "recuerdo" suave y ligeramente triste. canción" en la música, que es una canción de amor afectuosa y hermosa para los viajeros extranjeros.

Antecedentes de la escritura<. /p>

Después del estallido de la Guerra Antijaponesa en 1937, 10 años- El viejo Yu Guangzhong se mudó a Shanghai y Chongqing con sus padres.

A la edad de 22 años, Yu Guangzhong llegó a Taiwán con su familia y fue admitido en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Provincial Nacional de Taiwán.

Aunque Yu Guangzhong se especializó en lenguas extranjeras, tenía un gran interés en la cultura tradicional china. Escribió extensamente en poesía, prosa, comentarios y traducciones, entre los que la gente comentaba sus logros más destacados en poesía. Con una amplia gama de estilos y técnicas variadas, se le considera uno de los "diez mejores poetas" del modernismo taiwanés.

1971, II Después de no regresar al continente durante más de diez años, escribió Yu Guangzhong. un poema en su antigua residencia en la calle Xiamen en Taipei. Después de escribirlo, el poeta rompió a llorar y reflexionó durante mucho tiempo. Esto es lo que luego cantaron los viajeros extranjeros.

Yu Guangzhong nació en Yongchun, Fujian, en 1928, y nació en Nanjing, Jiangsu. En 1947, ingresó al Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Jinling (luego transferido a la Universidad de Xiamen). Kong con sus padres en 1949 y fue a Taiwán para estudiar el año siguiente en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Provincial Nacional de Taiwán. En 1953, fundó la Sociedad de Poesía "Blue Star" con Qin Zihao y Zhong Dingwen. Estados Unidos para continuar sus estudios y obtuvo una maestría en literatura de la Universidad de Iowa. Después de regresar a Taiwán, se convirtió en profesor en la Universidad Nacional de Taiwán y actualmente es profesor en la Universidad China de Hong Kong. Escuela de Artes de la Universidad Sun Yat-Sen en Taiwán Básicamente se puede decir que su trayectoria cambiante es una tendencia en todo el mundo de la poesía en Taiwán durante los últimos treinta años, que fue occidentalizarse primero en los primeros debates sobre poesía en Taiwán. En el debate sobre la literatura local a mediados de la década de 1970, la teoría y la creación poética de Yu Guangzhong mostraron una fuerte tendencia a defender la occidentalización, ignorar a los lectores y divorciarse de la realidad. Como él mismo dijo: “En ese momento, la punta del bolígrafo estaba manchada. con las secuelas de Heaton Link, o el agua del río Támesis. La elaboración del vino no es más que vino de 1842. "Después de la década de 1980, comenzó a darse cuenta de la importancia de su país para su creación. Extendió su pluma poética a ese continente y escribió muchos poemas sentimentales de nostalgia. Su pasión por la literatura local. Su actitud cambió de la oposición a la cercanía, mostrando una evidente En su trayectoria de regreso de oeste a este, los círculos poéticos taiwaneses lo llamaron el "hijo pródigo". Desde la perspectiva del arte poético, Yu Guangzhong era un "poeta artístico híbrido". En general, sus estilos poéticos varían según el tema. Los poemas que expresan voluntad e ideales son generalmente majestuosos y sonoros, mientras que las obras que describen la nostalgia y el amor son generalmente delicadas y suaves, "Pluma azul", "Estalactita", "Halloween". , "White Jade", "Bitter Melon" y más de diez tipos de poemas

.