Como flores de granado que reflejan las colinas - Apreciación de poemas antiguos sobre flores de granado
Como flores de granada que reflejan las colinas
——Apreciación de poemas antiguos sobre flores de granada
Wang Chuanxue
Las flores de granada son una hermosa flor en el paisaje de verano. La granada tiene una larga historia en nuestro país y es muy popular entre nuestra gente debido a su hermosa apariencia y sabor agridulce. También simboliza lo auspicioso y la vida próspera y próspera que la gente espera. Las flores de granada son coloridas y el color parecido al fuego es muy atractivo. A los chinos siempre les ha gustado el color rojo. Las ramas llenas de flores de granada simbolizan prosperidad, belleza y días prósperos. Los chinos han considerado durante mucho tiempo la granada como una fruta auspiciosa. Frente a las hermosas flores y frutos, el rojo intenso y la hermosa granada, los literatos se llenaron de poesía y escribieron poemas y canciones uno tras otro, imbuyeron a la granada de muchas emociones y dejaron muchos poemas alabando la flor de la granada.
Se dice que las granadas fueron introducidas en las llanuras centrales desde las regiones occidentales. La "Historia Natural" registra: "Zhang Qian fue en misión a las regiones occidentales y consiguió algunas granadas de An Tu Lin'an. , a las que llamó granadas de An." Las "granadas de mar" provienen de Introducidas desde el Este. Durante la dinastía Tang, a la emperatriz Wu Zetian le gustaban especialmente las granadas, por lo que su cultivo entró inmediatamente en un período de prosperidad y desarrollo. Durante un tiempo, "las granadas florecieron en todos los suburbios de Chang'an". Cuando Yang Guifei estaba en el Palacio Huaqing, le gustaban especialmente las flores de granada. Plantó muchos granados alrededor de los Siete Templos con sus propias manos para apreciar la belleza de las flores de granada, de ahí el nombre "Granada de flor de concubina".
Yu Lan, un poeta de la dinastía Tang, escribió en su poema "Flor de granada con mil hojas":
Una flor florece con hojas rojas y no toma prestada la brisa primaveral. cuando florece.
Si el maestro se mueve hacia el lado del fragante tocador, será tan hermoso como el camarero.
El poema describe la magnífica escena en la que florecen las flores del granado de Chiba. La última frase compara la delicada apariencia de la flor de granada con la belleza del tocador y escribe sobre la delicada apariencia de la flor de granada. "El camino está muy lejos y no hay lugar para enviarlo, pero el manantial está vacío en el tocador" ("Oda a la granada" de Wei Dan Wei Dan, un poeta de las dinastías del sur, también comparó las flores de granada con). la persona desaparecida en el tocador. Se puede ver que la granada era extraordinaria en esa época. Era un símbolo de mujeres hermosas y de amor puro.
Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, escribió un poema "Oda a la ventana este de la vecina, granadas en el mar", que tiene la belleza de "flores y flores que se reflejan entre sí":
Bajo la ventana este de la niña, granadas sobre el mar Raras en el mundo.
El coral refleja el verde del agua, que no es suficiente para compararse con el brillo.
La fragancia sopla con el viento, y los buenos pájaros regresan después del atardecer.
Me gustaría ser rama del sureste y sujetar mi surco.
No hay forma de escalar y doblarse, conduciendo a la puerta dorada.
"Debajo de la ventana este de la hija de Lu, hay un raro mar de rocío en el mundo". Fuera de la ventana este de la niña de Shandong, hay una granada de mar que es rara en el mundo. Debajo de la ventana de la pantalla de Qian, Lu Nu y Hailiu aparecieron al mismo tiempo. Una es una muchacha hermosa y encantadora llena de vida y emoción, y la otra es una planta con flores que acaban de florecer y deslumbrar a la gente. Esta escena de "las flores complementándose" constituye la parte más bella del eje granado del. Mar de la ventana este. "Raro" se refiere tanto a la granada de mar como a Lu Nu. En la mente del poeta, ambos son cosas raras en el mundo.
"Los corales reflejan el verde del agua, que no es suficiente para comparar con el brillo." La razón por la que la granada de mar es algo raro en el mundo es porque tiene flores brillantes parecidas a corales que reflejan el agua verde, tiene un brillo que no se puede comparar con nada y tiene una fragancia embriagadora que emite el viento. . Del mismo modo, estas dos frases también contienen elogios para Lu Nu. Las flores rojas y el agua verde se realzan entre sí y constituyen los tonos básicos de esta pintura, que también refleja plenamente la belleza del color en esta pintura.
"La fragancia sopla con el viento, y los buenos pájaros regresan después del atardecer." Las dos primeras frases elogian el color de las flores de granada y las dos frases resaltan la fragancia de las flores de granada. Las flores son rojas y fragantes, lo que demuestra aún más que la granada de mar es rara en el mundo. "Me gustaría ser una rama del sureste y mantener baja mi túnica Fulo". Por amor a las granadas de mar, especialmente por amor a Lu Nu. El poeta está dispuesto a convertirse en una rama de granado orientada al sureste para agitar la túnica de Lu Nu. ¡Se ve que este amor es muy fuerte y este enamoramiento es muy rico!
Es una lástima que "no hay forma de trepar y romper, y conduce a la puerta dorada". Cuando el sueño del poeta de convertirse en una rama del sureste se hizo añicos, quiso ir y Subió con Lu Nu La rama de granada, pero el credo de "no hay intimidad entre hombres y mujeres" lo detuvo. El hecho de que las dos partes no se conocieran ni tuvieran una sola palabra de conversación apagó el fuego del enamoramiento en su corazón. Los dos eran simplemente Cuando nos encontramos con extraños, al poeta le resulta difícil expresar sus sentimientos internos.
Sin ningún motivo, el poeta solo pudo estirar el cuello y mirar la puerta dorada que estaba al alcance de la mano pero que parecía estar a miles de kilómetros de distancia, sintiendo melancolía y melancolía.
Las dos últimas frases del poema son el monólogo interior del poeta, una expresión natural de emoción, que expresa que las emociones del poeta son fuertes, sinceras y al mismo tiempo sutiles y delicadas.
"Purivine Flower" de Han Yu, poeta de la dinastía Tang, expresa una sensación de soledad:
En mayo, las flores de granada iluminan los ojos, y de vez en cuando se pueden ver las semillas surgiendo entre las ramas.
Es una lástima que aquí no haya carruajes ni caballos, y el musgo verde y las flores carmesí estén al revés.
En mayo florecieron flores de granado, de un rojo brillante como el fuego, deslumbrantes, y se podían ver semillas de granado asomando entre las ramas. Es una pena que nadie venga a apreciar flores tan hermosas. Aquí no hay rastros de apreciadores de flores ni de caballos. Las flores de granada de color rojo brillante cayeron impotentes sobre el suelo cubierto de musgo en medio de la indiferencia de la gente.
La palabra "明" en la primera oración señala que las flores de granada en mayo son muy deslumbrantes y brillarán. Se describen los colores de las flores y, al mismo tiempo, también se expresa que, aunque el talento del propio poeta es tan brillante y deslumbrante como las flores de granada en flor, solo se puede mezclar con la gente común como el musgo. Todo el poema expresa implícitamente la pérdida y la decepción del poeta cuando no se apreció su talento.
En "Oda a las granadas en un banquete" escrita por Kong Shaoan, un poeta de la dinastía Tang, utilizó las granadas como metáfora de sí mismo, con emociones especiales:
Es Es una pena que el árbol del jardín haya movido sus raíces y se haya alejado de Seúl.
Solo porque llega demasiado tarde, no florece tan rápido como la primavera.
"Old Tang Book·Wenyuan" registra que una vez Kong Shaoan sirvió un banquete con el emperador Tang Li Yuan. Durante el banquete, Li Yuan le ordenó a Kong Shaoan que escribiera un poema en respuesta al edicto imperial con el título. "Granada". El poema se completó y se convirtió en este poema. Con su rica imaginación, el poeta atribuyó la razón por la cual la granada florecía en pleno verano al hecho de que la granada se extendió a las Llanuras Centrales relativamente tarde, por lo que perdió la oportunidad de competir con otras plantas para florecer en primavera. Kong fue originalmente el censor de la dinastía Sui. Regresó a la dinastía Tang un poco más tarde y solo se le otorgó el rango de Secretario Interno Sheren, un funcionario de quinto rango. Por eso, el poeta utilizó la granada como metáfora de sí mismo, expresando su emoción de que "llega demasiado tarde y no florece tan temprano como la primavera". Por un lado, expresa su descontento con Li Yuan, el emperador de la dinastía Tang. Por otro lado, expresa la confianza del viejo poeta en sus propios talentos, pero simplemente "llegó demasiado tarde".
"Flores de granada en la montaña" del poeta de la dinastía Tang Bai Juyi elogió la calidad de las flores de granada:
Un grupo de miles de flores presiona el tallo, pero la seda roja se rompe en pedazos.
El viento baila en la cintura, la fragancia es infinita, el maquillaje del rostro queda al descubierto y las lágrimas secas.
Es difícil trepar a la rosa con espinas, y es difícil jugar en el barro con las espinas.
Lucha por esta flor bajo el alero, que todos la recojan y la vean.
Este poema fue escrito en Jiangzhou. Los dos primeros versos dicen que un grupo de flores de granada que florecen fuera de la barandilla están en plena floración. Miles de flores rojas están agrupadas como seda roja hecha jirones. Se balancean con el viento como cinturas danzantes, y la fragancia es infinita. El rocío es interminable. Las hermosas flores se han mojado, y el sol las ha secado como lágrimas en un bello rostro. Los dos últimos versos dicen que aunque las rosas son hermosas, tienen espinas y la gente es demasiado perezosa para treparlas. Aunque las flores de loto son hermosas, crecen en agua turbia y es difícil para la gente apreciarlas. No son tan buenas como las flores de granada que crecen debajo de los aleros, lo que permite que la gente las recoja y disfrute. El poema elogia la delicada belleza de las flores de granada y elogia las excelentes cualidades de las flores de granada que son accesibles y populares. Todo el poema es relativamente novedoso, con una concepción exquisita, una redacción hermosa y una concepción artística excelente.
"Granada" de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang, elogia las flores y recuerda a las personas con sentimientos sentimentales:
Las ramas de granada son elegantes, las granadas son abundantes y las membranas de la granada son ligeras y brillantes. Las semillas de la granada son frescas.
El melocotonero verde de Yaochi es envidiable, con mejillas de melocotón verdes que duran mil años.
"Pomegranate" de Li Shangyin es un poema de amor, pero ¿a quién se lo escribió? Li Shangyin también mencionó las granadas en dos poemas sin título: "Érase una vez un lugar solitario, las brasas doradas estaban oscuras y no había noticias. Las granadas eran rojas. Las manchas solo estaban atadas a las orillas de los álamos llorones, y había No hay buen viento en el suroeste." Según el significado poético, no es difícil ver que este poema fue escrito para su primer amor, y este amor fue un fracaso, lo que lo hizo inolvidable. El poema "Liu Zhi E Na Liu Shi Fan" canta sobre la belleza de las flores de granada, elogia la gordura y la dulzura de las frutas de granada y compara el "rojo" de las frutas de granada con el rojo melocotón, lo que implica que su amada mujer es más hermosa que Flores de granada. ¡Los melocotones verdes del Yaochi de la Reina Madre son aún más hermosos y nobles! Se puede ver cuánto la ama y extraña el poeta. Pero no importa cuán noble y hermosa sea, no puede ser tan popular como el melocotón de la Reina Madre durante "mil años". ¡Esto demuestra lo triste y arrepentido que está por la belleza pasajera! Este poema está escrito por el poeta a todas las mujeres que han sido brillantes en su vida. ¡Este poema "Granada" no es sólo una elegía por la vida, sino también un poema de luto por el amor!
Los dos primeros versos de este poema alaban la pureza y belleza de las granadas, lo que hace que la brisa primaveral sople en tu rostro cuando las lees, pero luego suspiras por la belleza perecedera del mundo. Al igual que una niña vestida de seda, incluso si está un poco feliz, solo sostiene una flor y sonríe. Incluso si es tan hermosa como un melocotón y una ciruela, todavía no puede vencer el viento y la lluvia.
La belleza envejece fácilmente, pero los viejos sueños son difíciles de retener. "Flores de durazno y mejillas rojas durante mil años" expresa los sueños y deseos del poeta.
Todas las cosas bellas del mundo son de corta duración. Sólo los poemas inmortales de los poetas, y sólo la sinceridad y las hermosas emociones escondidas en lo profundo del corazón pueden realmente "mantener las mejillas rojas durante mil años". "!
“Ramas densas de color verde y un poco rojas.” En la poesía clásica, el ágata, el ámbar, el jade rojo, la falda roja, etc. se utilizan a menudo para describir el "rojez" de las flores de granada, pero es difícil captar plenamente su belleza. Por eso, los poetas utilizaron "fuego" para describir las flores de granada. Entre los muchos poemas que utilizan el "fuego" como metáfora de las flores de granado, dos son extremadamente vívidos, delicados y conmovedores.
Echemos un vistazo primero a "Mountain Pomegranate" de Du Mu, un poeta de la dinastía Tang:
Como un volcán y una granada reflejándose en una colina, puede ser a la vez hermoso y pausadamente en su complejidad.
En la horquilla de jade de una hermosa mujer, se sospecha que la sirvienta de la nube verde ha sido quemada.
Las flores de granado son como el fuego y tan hermosas como las nubes. Las chicas de las montañas las recogen y las ponen en horquillas de jade. Son tan hermosas. Al mirar las flores rojas y llameantes, al poeta le preocupaba tener fiebre en las sienes de la niña. ¡Esta ilusión realmente hace que el "fuego" sea inminente! El poema de Du Mu "Mountain Pomegranate" captura el color rojo más llamativo de la granada para describirlo. La granada roja de la montaña hace que toda la colina se vuelva roja. La belleza elige una y la inserta en la horquilla de jade, lo que hace que toda la montaña. se ven rojos. La gente siempre pensó que era fuego que les quemaba el pelo. Entre las flores prósperas, los pétalos finos son extremadamente hermosos y contrastan con la belleza tranquila. Las hermosas flores embellecen aún más a las personas, dejando un regusto interminable para quienes aprecian el hermoso paisaje.
Veamos la "Oda a la granada" de Zhang Hongfan, poeta de la dinastía Yuan:
¿Quién sabe teñir los sacos escarlatas con sangre de orangután y humedecer las nubes verdes con fragancia.
Las abejas errantes confundieron el fuego en las ramas y apresuradamente cabalgaron el viento a través del corto muro.
Mira: las hojas verdes son como nubes y la fragancia de las flores se desborda, atrayendo a las abejas para que vengan a recoger el néctar, pero cuando ven los racimos de flores escarlatas, las confunden con llamas y rápidamente escapan en el. viento. Todo el poema utiliza la exageración para dar vida al enrojecimiento de las flores y el miedo a las abejas, lo que hace sonreír a la gente después de leerlo.
Su Shi, el gran poeta de la dinastía Song, también escribió en "El regreso del Sr. Ruan" que las flores de granado florecieron como fuego:
Los altos y verdes langostas y Los altos sauces se tragaron las nuevas cigarras y el viento perfumado comenzó a soplar. El agua se hunde debajo de la ventana de pantalla azul (también escrita como "el agua se hunde"), y el sonido del ajedrez asusta el sueño diurno. Después de la ligera lluvia, los lotos se voltean y florecen las flores de granado. La palangana de jade se desprende del manantial con manos delicadas y las perlas están rotas pero redondas.
Este poema describe la vida boudoir a principios del verano, que es elegante, fresca y llena de interés vital.
En la película anterior, está escrito que el comienzo del verano ha llegado silenciosamente al lado de una chica. "Las langostas verdes, los sauces altos que se tragan las cigarras nuevas" son escenas con las características del comienzo del verano: las langostas con un follaje exuberante, los sauces altos y el canto de las nuevas cigarras en las profundidades de un verde intenso se han detenido por un tiempo, creando un Ambiente de patio fresco y tranquilo. "El viento sopla" es otra característica climática del comienzo del verano. La fumigación es el viento cálido del sur. Aquí se dice que la canción "Viento del Sur" comenzará a ser cantada nuevamente por las orquestas, que es una metáfora del comienzo del viento del sur. Dado que el paisaje descrito anteriormente apela a la visión (algarrobo verde, sauce alto), al oído (tragar cigarra nueva) y al tacto (viento de humo) respectivamente, la llegada del comienzo del verano tiene una sensación tridimensional, que es vívida y real. "El agua debajo de la ventana de pantalla verde está llena de humo y el sonido del ajedrez asusta a la gente que duerme durante el día". Lo describo cuando entro en la habitación. El ligero humo de la madera de agar (agua que se hunde) se eleva desde el quemador de incienso debajo de la ventana de pantalla verde. El contraste entre la gasa verde y el humo blanco no sólo tiene la belleza de la imagen, sino que también huele la fragancia, haciéndola parecer tranquila y elegante. En ese momento, se escuchó el sonido de piezas de ajedrez apoyadas en la balanza, despertando a la heroína que estaba tomando una siesta. El sonido del ajedrez realza la tranquilidad del ambiente. El sonido del ajedrez puede "sorprender" su sueño diurno. Los lectores pueden imaginar que en un ambiente tan tranquilo, debe haber dormido lo suficiente, por lo que el sonido de Ding Ding la despertará. Cuando me despierto, no me siento cansado ni infeliz, lo que demuestra lo agradable que es el clima a principios del verano.
La siguiente parte trata sobre la niña que despierta de su sueño y disfruta del paisaje natural a principios de verano. Tómate un descanso y escribe dos frases, escribiendo sobre el agua en las hojas, las perlas están rotas y redondeadas, y se sienten frescas y hermosas. "Después de la lluvia ligera, los lotos giran y las flores de granada florecen". Es otra escena de verano en el jardín. El loto acaba de crecer, pequeño y delicado. Cuando pasa una llovizna, la brisa hace girar las hojas de loto; las flores de granada ya son de color rojo brillante, pero después de ser lavadas por la lluvia, se vuelven rojas como llamas. Esta vitalidad y belleza probablemente embriagaron a la niña, por lo que apareció otra escena vívida: "La palangana de jade está llena de manantiales transparentes con manos delicadas, y las perlas están rotas pero redondas". La heroína simplemente llegó con la hermosa palangana de porcelana. agua junto a la piscina clara. El agua salpica las hojas de loto, redondas y brillantes como perlas. Es concebible que el estado de ánimo de la niña en este momento sea como el agua que salpica, alegre, emocionada e incapaz de controlarse.
La palabra completa está escrita desde el reverso. La parte superior describe la belleza tranquila, partiendo del sentido auditivo, utilizando sonidos para representar el silencio del entorno. la segunda parte describe la belleza dinámica, pero comienza desde el reverso. la perspectiva visual, utilizando pinturas silenciosas una tras otra para mostrar la vitalidad de la naturaleza. La descripción dinámica de esta palabra es muy vívida, sin mencionar las actividades de los personajes como "el sonido del ajedrez asusta el sueño de la gente durante el día" y "las delgadas manos de la palangana de jade limpian el manantial", incluso el paisaje también muestra un cierta sensación de movimiento. El loto gira bajo la lluvia ligera y puedes imaginarlo balanceándose con el viento. La flor de granada es originalmente una naturaleza muerta, pero el uso de la palabra "quemar" hace que parezca en movimiento. Sin duda, estas descripciones dinámicas desempeñan un papel beneficioso a la hora de animar la atmósfera y enriquecer las imágenes. El paisaje de este poema contiene emociones, y las muchas escenas están entretejidas con emociones, por lo que están dispersas pero no caóticas, lo que da a las personas una sensación de plenitud. El autor es bueno para captar los sutiles sentimientos psicológicos y contrastar de manera invisible los sutiles cambios en el entorno objetivo. A través de la descripción del paisaje y el entorno, construye un jardín natural y vivo, en el que la sencillez, la inocencia y el amor por la naturaleza de la heroína. están encarnados, el amor a la vida. La imagen de la niña en el poema es completamente diferente de la imagen de una mujer perezosa, solitaria y melancólica en los poemas de tocador en general. Está llena de vitalidad hermosa y fresca y una atmósfera juvenil, lo que le da a la gente una sensación refrescante. La imagen vivaz y saludable de la niña en la obra, junto con el paisaje y el ambiente vibrantes de principios de verano, forman un estado de ánimo armonioso, claro y animado que hace que la gente se olvide de irse.
“Miles de gruesas ramas verdes y un poco de rojo no necesitan demasiado para conmover el paisaje primaveral.” (¿Dinastía Song? "Oda a las flores de granada" de Wang Anshi), este es el famoso pareado de Wang Anshi en alabanza de las flores de granada que están llenas de árboles y tienen una sola flor en flor. El "punto rojo" en la primera línea se refiere a una flor de granada y el "color primaveral" en la segunda línea se refiere al paisaje. Salpicada de una flor roja sobre un fondo verde oscuro, la imagen de repente se vuelve vivaz y hermosa. La belleza y el valor de las flores de granada no residen en sus coloridos y encantadores colores. Aunque las flores son raras, "un poco de rojo entre el verdor" logrará naturalmente el efecto de "menos gana más".
En los poemas que describen las flores de granada, los poetas utilizaron su imaginación y diversas técnicas artísticas para escribir vívidamente.
Veamos primero "Flor de granada" de Shi Jianwu, un poeta de la dinastía Tang:
El colorete oscuro se corta en trozos rojos, y es Dios quien puede combinarlos mediante oportunidad.
Mo Yan no tiene nada con qué compararse, el encantador Xishi en Spring Inn.
El poeta imagina la flor del granado como el colorete oscuro recogido por Dios, que es vívido y apropiado. Luego comparó aún más la flor de granada con la belleza Xi Shi en Spring Station, ¡mostrando la belleza y el encanto de la flor de granada!
Veamos "Oda a las flores de granada" de Wang Yucheng, un poeta de la dinastía Song.
Cuando la Reina Madre vio su fracaso en la corte, Zhang Qian se la robó. cielo.
Cuya astuta mujer tiene la aguja y el hilo rotos, y no puede planchar un puñado de rojo crudo.
El poeta elogió la flor de granada, que fue plantada por la Reina Madre en el cielo con sus propias manos y robada del cielo a la tierra por Zhang Qian. Las dos últimas frases comparan las flores de granada con un manojo de bordado rojo en bruto dejado por una mujer inteligente y que no se puede planchar con una plancha. Los poemas son extrañamente imaginativos y llenos de belleza