Colección de citas famosas - Colección de máximas - Una explicación de cómo pagar el mal con bondad

Una explicación de cómo pagar el mal con bondad

Quejarse: Odio; Alemán: Gracia. Utilice el resentimiento para recompensar la bondad de los demás. El modismo proviene de "Guoyu Zhouyu": "Pagar la bondad con mal es cruel".

Ejemplos de modismos: Piénsalo por ti mismo, ¿es razonable lo que estás haciendo? ¿Es devolver bondad con bondad?

Escritura tradicional: pagar el agravio con agravio

ㄧˇㄧㄨㄢˋㄅㄠˋㄉㄜˊ Zhu Yin

Pagar el agravio con bondad es sinónimo de: Ingratitud, olvidando la bondad de los demás Beneficio, hizo algo que lastimó la bondad pasada, y fue tan ingrato que hizo un acuerdo secreto a expensas de sus aliados: "Pagar la bondad con enemistad", es decir, fue ingrato y pidió Luo Zhiyue Niang se convertirá en funcionario y devolverá la bondad con enemistad. "**" es despiadado.

El antónimo de pagar la venganza con bondad: no recordar la venganza ajena, sino pagar la venganza con bondad o: pagar la venganza con bondad, ¿qué? Confucio dijo: "Traten a los demás con cortesía y trátense unos a otros con cortesía". "Water Margin" respondió: "Privy Zhao guarda la primera espada y se tratan con cortesía". People's Daily...: "Trata con las personas resentidas de manera directa". Las Analectas de Confucio: "O se puede decir: '¿Pagar el resentimiento con bondad?' ’ Confucio dijo: ‘¿Cómo devolver la bondad? Quejarse directamente, quejarse

Gramática idiomática: formal; usado como predicado, significado atributivo y despectivo

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: despectivo modismos

Estructura idiomática: modismo más formal

Tiempo de generación: modismo antiguo

Traducción al inglés: pagar el mal con bondad

Traducción al ruso: воздавтьзломзадобро.

Traducción japonesa: 恩(ぉんをぁだでかぇす)

Otras traducciones: rendre le mal pour le bien & ltingrat & gt

Acertijos idiomáticos:Bájate del sedán y golpea al portador del mismo

Nota sobre la pronunciación: el resentimiento no se puede pronunciar como "yuān".

Nota al escribir: No escriba “queja” cuando exprese resentimiento