Poesía sobre el sufrimiento de las personas
Shen Li [Dinastía Tang]
Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño.
No hay desperdicio en el mundo y los agricultores trabajadores siguen muriendo de hambre.
Traducción
Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño.
En todo el mundo, no hay campo que no esté cultivado, y no hay campo que no esté cultivado, pero todavía hay agricultores trabajando pero muriendo de hambre.
2. El granjero Benjamín (2)
Al mediodía de verano, el sol calienta mucho, los granjeros siguen trabajando y las cuentas gotean en la tierra.
¿Quién hubiera pensado que nuestro plato de arroz y cada grano de grano contienen la sangre y el sudor de los agricultores?
Traducción
Al mediodía de pleno verano, con el sol abrasador en el cielo, los agricultores todavía estaban trabajando, el sudor goteaba en el suelo.
¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos se obtiene gracias al arduo trabajo de los agricultores?
3. Sea amable con los agricultores
Yang Wanli [Dinastía Song]
Las nubes de arroz no lloverán ni se pondrán amarillas, y las flores de trigo sarraceno se congelarán. temprano.
Se ha dividido en años de hambruna y años bisiestos.
Traducción
Debido a una grave sequía, los campos de arroz no maduraron y, como las heladas llegaron demasiado pronto, no hubo cosecha de trigo sarraceno.
Los agricultores habían esperado durante mucho tiempo pasar hambre este año, pero apenas un mes después del inicio del año, los días de hambre se han vuelto aún más largos.
4. Viejas canciones salvajes
Zhang Ji [Dinastía Tang]
Un viejo granjero vive en las montañas y cultiva tres o cuatro acres de tierra montañosa.
Los impuestos de Miao y Shu no se pudieron comer y los almacenes oficiales se convirtieron en polvo.
Al final del año, cavamos y aramos las casas vacías y subimos montañas para recoger bellotas.
Hay cientos de perlas en el río Xijiang y los perros del barco tienen carne.
Traducción
La familia del anciano vive en la pobreza en las montañas y se gana la vida cultivando tres o cuatro acres de tierra montañosa. La tierra es pequeña, los impuestos altos y no hay comida.
El grano fue enviado al almacén del gobierno, donde finalmente se pudrió y se convirtió en tierra.
Durante todo el año, la familia sólo disponía de azadones y arados, por lo que tuvieron que enviar a sus hijos a la montaña a recoger bellotas para saciar su hambre.
En los barcos de los ricos comerciantes del oeste del río Yangtze, se medían cientos de gemas con pezuñas, e incluso los perros de los barcos comían carne durante todo el año.
5. Daño a los agricultores
Zheng Ao [Dinastía Tang]
Un grano de arroz rojo, unas gotas de sangre de vaca.
El hombre de la rama de coral seguía vomitando.
Traducción
Arroz rojo fino, que es la sangre coagulada de las vacas.
Los nobles comían y bebían para disfrutar de los tesoros, y bebían y vomitaban arroz rojo.