Si la vida es sólo la primera vez que veo poemas similares.
Dinastía Tang: Li Shangyin
Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un espacio de juventud en cada cuerda.
El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el canto del cuco.
La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.
Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.
Interpretación: "Pulgarcita" tiene veinticinco cuerdas, pero aun así, cada cuerda y cada sílaba son suficientes para expresar el anhelo por aquella hermosa época. Zhuang Zhou en realidad sabía que era solo una mariposa que anhelaba libertad. El hermoso corazón y el comportamiento de Wang Di pueden conmover a Du Fu.
La sombra de la luna brillante sobre el mar se convirtió en lágrimas como perlas. Sólo entonces Lantian en otro lugar podrá producir algo tan parecido al humo como el jade. Esas cosas bonitas y años sólo pueden quedar en los recuerdos. En ese momento, esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes pero no sabían cómo apreciarlas.
2. Witch Hazel
Dinastía Tang: Anónimo
Te aconsejo que no aprecies al noble Yi, pero te aconsejo que aprecies tu juventud.
Cuando se deben romper las flores, debemos romperlas rápidamente en lugar de esperar a que las flores se marchiten para romper una rama.
Interpretación: Te aconsejo que no aprecies los vestidos lujosos, te aconsejo que aprecies tu juventud. Cuando las flores sean adecuadas para doblarlas, dóblelas rápidamente. No espere hasta que las flores se marchiten para romper una rama.
3. Cinco Pensamientos (4)
Dinastía Tang: Yuan Zhen
Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálida. Una vez que experimente las nubes en Wushan, sentirá que las nubes en otros lugares palidecen en comparación.
Apresúrate entre las flores y mira hacia atrás perezosamente; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.
Interpretación: Después de experimentar el magnífico mar, el agua en otros lugares ya no merece la pena mirar. Estoy intoxicado por el sueño de la lluvia sexual en Wushan. El paisaje en otros lugares no se llama lluvia sexual. Incluso entre las flores, era demasiado vago para mirar hacia atrás; esta razón se debía en parte a la abstinencia del monje y en parte a que la tenías antes.
4. Las semillas de té nacen para ser felices
Dinastía Song: Ouyang Xiu
El día quince del primer mes lunar, el mercado de flores es como brillante como el día. La luna salió sobre los sauces y él y yo tuvimos una cita al anochecer.
En el Festival de los Faroles, el decimoquinto día del primer mes lunar de este año, la luz de la luna y las luces siguen siendo las mismas que el año pasado. Ya no puedo ver a mis viejos amigos del año pasado y mi ropa está empapada de lágrimas.
Comentario: Durante el Festival de los Faroles del año pasado, el mercado de flores estuvo muy iluminado. Después del anochecer, cuando la luna estaba sobre las ramas de los sauces, conocí a una hermosa mujer. El decimoquinto día del primer mes lunar de este año, la luz de la luna y las luces siguen siendo las mismas que el año pasado. Ya no puedo ver a mi viejo amigo del año pasado y las mangas de mi camisa primaveral están mojadas por lágrimas de mal de amor.
5. Hairpin Phoenix Red Crispy Hands
Dinastía Song: Lu You
Manos rojas crujientes, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad. El viento del este es malo y el estado de ánimo es débil. Un estado de ánimo triste, un cable que no se ve desde hace varios años. No, no, no.
La primavera es la misma que antes, la gente es escasa y las lágrimas son rojas y tristes. Las flores de durazno están cayendo y el pabellón está inactivo. Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu. ¡Mo, mo, mo!
Interpretación: En tus manos rojas y crujientes sostienes una copa llena de vino de arroz. La ciudad está llena de paisajes primaverales, pero estás tan lejos como los verdes sauces de la muralla del palacio. Qué odiosa es la brisa primaveral, que se lleva la alegría tan tenuemente. Llena de tristeza, la vida después de estar ausente unos años era desoladora. Mirando hacia atrás, sólo puedo suspirar: ¡Mal, mal, mal!
El paisaje primaveral sigue siendo el mismo, pero la gente está demacrada y delgada. Las lágrimas lavaron el colorete de mi cara y empaparon todos los finos pañuelos de seda. Las flores de durazno fueron arrastradas por el viento y esparcidas por los fríos estanques y pabellones. Los votos de amor eterno siguen ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. Mirando hacia el pasado, sólo puedo suspirar: ¡Mo, mo, mo!