Colección de citas famosas - Colección de máximas - Traducción y texto original de "Fortaleza"

Traducción y texto original de "Fortaleza"

El texto original y la traducción de "Frontier Messenger" de Wang Wei son los siguientes:

Texto original

Sube a la cima

Dinastía Tang: Wang Wei.

Monté mi bicicleta para visitar el paso fronterizo y pasé por el condado de Juyan.

También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían hacia el norte también volaron hacia el cielo.

Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.

Cuando llegué al pequeño paso, me encontré con un espía esperando al caballero y me dijo que Dou Hu ya estaba en Yan.

Segundo, traducción

Visitaré la frontera de forma ligera y fácil, pasando por todos los países por los que pase. Como un pequeño trozo de hierba llevado por el viento, los gansos salvajes del norte vuelan en el cielo. El humo solitario se eleva hacia el vasto desierto y el sol poniente da vueltas junto al río Amarillo. Cuando llegué a Xiaoguan, me encontré con la caballería exploradora y me dijeron que Du Hu había llegado a Yang Xiyan.

Agradecimiento a "Marcha a la Fortaleza":

Se trata de un poema sobre la fortaleza fronteriza escrito por el poeta en su camino a la frontera para expresar sus condolencias a los soldados. Describe el viaje para construir la fortaleza fronteriza y el paisaje fuera de la fortaleza que se ve durante el viaje. Las dos primeras frases explican el propósito y el lugar de este viaje, y por qué escribió este poema. Las dos frases de Zhuan Xu contienen múltiples significados y describen la sensación de caer de la hierba.

Las dos frases del dístico describen el magnífico escenario del desierto fronterizo, con un vasto reino y una magnífica atmósfera. El último pareado trata sobre la fortaleza fronteriza, pero no se vio a ningún general. El explorador le dijo al enviado que el Primer General estaba en el frente. Este poema no sólo refleja la vida en la frontera, sino que también expresa el aislamiento, la soledad y la tristeza del poeta por ser excluido. Sus emociones fueron cultivadas en el majestuoso paisaje del desierto.

La generosidad y la trágica tras la purificación y sublimación muestran una sensación de apertura de miras. "Quiero ir en bicicleta", pero no tengo autobús. ¿A dónde ir? ——"Como país, siempre hemos vivido en el noroeste de la ciudad de Zhangye, provincia de Gansu, lejos de la frontera noroeste.

El poeta se comparó con Peng y Yan, diciendo que era "como hierba flotando fuera de la fortaleza, como hierba flotando en el lago y los gansos salvajes vuelan hacia el norte.