Colección de citas famosas - Colección de máximas - Pero el corazón es tan fuerte como el oro. ¿Qué significa reencontrarse entre el cielo y la tierra?

Pero el corazón es tan fuerte como el oro. ¿Qué significa reencontrarse entre el cielo y la tierra?

Pero el corazón docente es como el oro, y nos volveremos a encontrar en el cielo y en la tierra.

Significa que mientras nuestros corazones sean tan fuertes como el oro y la plata, ¡siempre podremos vernos aunque estemos lejos del cielo y de la tierra!

Explorando el origen de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi

1 Traducción y apreciación de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi

El emperador de China Anhelaba sacudir la belleza de un imperio. Años de búsqueda, nunca encontrados.

Hasta que una niña Yang, que apenas era adulta, creció en una habitación interior, nadie la conoció.

Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza.

Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.

Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.

Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.

En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.

Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a su audiencia temprana.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.

Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona.

Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.

Su hermana y su hermano recibieron el título, Un portal pobre.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.

El emperador de la dinastía Han valoraba las bellezas del país y estaba decidido a encontrar una belleza incomparable. Desafortunadamente, hace muchos años que no se encuentra. Había una niña en la familia Yang que acababa de crecer. Nadie en el tocador había visto su rostro. Su belleza natural no se puede ocultar y finalmente fue elegida para estar con el emperador. Ella gira la cabeza y sonríe, mostrando todo tipo de encanto al mismo tiempo. Los colores rosa, blanco y verde de la sexta casa se desvanecieron repentinamente. Hacía frío en primavera, así que se bañó en la piscina Huaqing. Las aguas termales estaban resbaladizas y le lavaban la piel como si fuera aceite en gel. La criada la ayudó a salir del baño, pero estaba demasiado vaga y débil. La primera gracia es en este momento. Las flores parecían nubes, Jinbu sacudió la cabeza y tembló. Hermosa noche de primavera, ¡la noche de primavera es demasiado corta! El sol ya estaba alto incluso antes de que abriera los ojos. Nunca más me levanté temprano para reunirme con esos ministros. Cuando perseguía la felicidad y servía banquetes, ella siempre estaba cerca del emperador. Después de la salida primaveral llega la primavera y la noche es exclusiva para ella. Hay tres mil bellezas en el harén y el amor de tres mil personas se concentra en ella. Por la noche, en el palacio, se vestía para servir al rey divino. En el banquete de Lou Yu, me emborraché con ella. Mis hermanas y hermanos han conquistado un gran país, les tengo mucha envidia. Una familia está llena de gloria. Al llamar al mundo corazón de padre, creo que es mejor tener un niño que una niña.

Texto original

...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas.

Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca pudieron mirarla.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudió la tierra y rompió la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas.

La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se cierne sobre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste.

Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieron pisotear aquellas cejas de polilla.

La preciosa horquilla cayó al suelo, nadie la recogió y un pájaro dorado con alas verdes se rascó la cabeza.

El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes.

A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.

Miraba fijamente la luna desolada desde su improvisado palacio, donde llovía por las noches y las campanas sonaban desgarradoras.

El Palacio de Verano está en lo alto del cielo. Música inmortal flota en el palacio y se puede escuchar en todo el mundo. La criada bailaba lentamente, tocaba el piano lentamente y tocaba la flauta lentamente. El emperador no pudo tener suficiente en todo el día. ¡Quién hubiera pensado que los tambores de guerra de la rebelión de Yang Yu sonarían tan fuerte que conmocionarían el corazón de Caiyu! En la capital imperial aparecieron humo y polvo y miles de vehículos y caballos huyeron hacia el suroeste. Simplemente caminé cien millas, de pie mientras caminaba. ¿Qué podemos hacer si el Sexto Ejército se niega a avanzar? La bella mariposa murió frente a la herradura del emperador. Sus capullos de flores fueron arrojados al suelo y nadie los recogió, así como el jade en su cabeza, su pájaro dorado y su calva. El emperador ocultó su rostro, tratando de salvarlo. Mirando hacia atrás, las lágrimas y la sangre fluyen juntas. El camino de tablones sube y baja por la Torre de las Nubes, y el viento sopla polvo amarillo, lo que la hace extremadamente desolada. No había muchos peatones en Emei Road y el cielo había perdido el brillo de las coloridas banderas. La luz del sol es tan tenue. El río Shu es muy verde y las montañas de Shu son muy verdes. Al emperador le resultaba difícil pasar por alto sus sentimientos día y noche. Mirar la luz de la luna en el palacio es triste, escuchar la lluvia nocturna tocando la campana es desgarrador.

Texto original

Pero el cielo y la tierra volvieron a ser redondos y el carruaje del dragón se dirigió a casa. En ese momento, dudé si ir o no.

Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital.

El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos del lago Taiye, los sauces del palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? .

Los melocotoneros y ciruelos están en flor, y con el viento primaveral, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer.

Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraba la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...

El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían .

Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade está frío, quién sigue a quién * * *.

La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

Finalmente, un día, regresé a Beijing y vine aquí de nuevo; no podía soportar irme. No hay tierra donde la belleza muera en vano entre el suelo al pie de Mawei Slope. El rey y sus ministros se miraron, llorando entre sus ropas, mirando hacia el este, confiando en que el caballo regresaría a la capital. Cuando volví a ver el jardín del palacio, los hibiscos del estanque Taiye y los sauces verdes del palacio Weiyang todavía eran encantadores. Las flores de hibisco se parecen más a su rostro y las hojas de sauce se parecen más a sus cejas. ¿Cómo no llorar cuando ves flores y sauces? ¿Por qué no puedo sentirlo? ¡En este día en que la brisa primaveral sopla las flores de durazno y de ciruelo, en este otoño en que caen las hojas de sicomoro! En el palacio sur y oeste de la residencia del Emperador Supremo, la hierba otoñal es larga y ociosa, no cubierta de hojas caídas. En ese momento, el supervisor de la sala de pimienta ya era mayor y los discípulos en Liyuan tenían el pelo blanco en la cabeza. Por la noche, las luciérnagas volaban sobre el palacio y el Emperador Supremo recordaba en silencio. No podía dormir después de coger la solitaria linterna por la noche, sólo podía escuchar el lento sonido de las campanas y tambores en el palacio. La noche es muy larga y la Vía Láctea sigue brillando en el cielo. Ya casi amanece, ¡todavía no! La escarcha es tan intensa, los azulejos de Yuanyang de la casa están tan fríos y las esmeraldas también están frías. ¿Quién puede unirse? Estás muerto y yo sigo vivo. Ha pasado mucho tiempo desde que vi tu alma entrar en mis sueños.

2 Traducción y apreciación de Bai Juyi de "Song of Everlasting Sorrow"

Texto original

Vivía un sacerdote taoísta en Lingqiong. Era un invitado del cielo. quien podría pasar a través de su Concentrado y convocar al espíritu.

El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo.

Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible.

Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores.

Llamé al abanico de jade en el ala oeste del Palacio Dorado y le pregunté a una joven llamada Baoyu.

La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores.

Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla.

Ji Yun estaba medio dormida, su sombrero de flores estaba suelto cuando caminaba por el balcón.

Una brisa soplaba en su manto, ondeando con sus movimientos, como si estuviera bailando con una falda arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.

Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de las hadas de la montaña.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo.

Así que ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja.

“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían.

El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol...

La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre ;Un día ambos terminarán, y esta tristeza sin fin durará para siempre.

Hay un sacerdote taoísta bien capacitado en Lin Qiong en Beijing que puede invitar sinceramente al difunto. Lo conmovedor fue el afectuoso dar vueltas y vueltas del emperador, que hizo que el alquimista la buscara incansablemente. Voló como un rayo durante nueve días y luego descendió al inframundo sin verla. De repente escuché que hay una montaña de hadas en el mar, en el vacío. Los pabellones de la montaña de las hadas son tan exquisitos como nubes de colores y hay muchas hadas maravillosas. Uno de ellos era demasiado real, con piel nevada y apariencia llamativa. Parecía la persona que estaba buscando. El alquimista llegó al Palacio Inmortal y llamó a la puerta del ala oeste. Fueron Xian tía Xiaoyu y Dong Shuangcheng quienes informaron la noticia. Cuando escuchó que la familia Han había enviado un enviado, no pudo evitar interrumpir su sueño en la tienda Jiuhua de la familia Xian. Aparté la almohada, me puse el abrigo y me levanté de la cama. La pantalla y la cortina de cuentas se abren en secuencia. Vi que se le cayó la mitad del moño de nube que tenía en la cabeza. Antes de que Carolla pudiera ajustarlo, se despertó y caminó por el pasillo. El viento hizo que sus ropas de hadas revolotearan y bailaran con gracia, al igual que su vestido y su baile de plumas en aquel entonces. El jade hace que la soledad deje caer un par de lágrimas, como flores de pera con lluvia en primavera. Ella agradeció emotiva al rey: Dado que "Adónde vas" es difícil de encontrar, no hay noticias. ¡El amor en el templo Zhaoyang se corta a partir de ahora, y el sol y la luna en el Palacio Penglai son tan largos! Al mirar el mundo, solo se pueden ver nubes, no Chang'an. Sólo puedo mostrar mi cariño por las cosas viejas y traer dos cosas, una horquilla de oro y una caja. Una horquilla de oro, una caja de platillos, la mitad de nuestra familia. Mientras nuestros corazones sean tan fuertes como el oro y la plata, siempre podremos vernos, ¡aunque estemos lejos del cielo y de la tierra! Hay una palabra más que importa cuando me voy. Sólo él y yo conocemos este juramento. El séptimo día de julio, a altas horas de la noche, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna. Hablamos en voz baja: en el cielo nos gustaría ser pájaros alados para siempre, y en la tierra nos gustaría usar el agua como. un injerto. Para siempre llegará a su fin algún día. Este odio durará para siempre y nunca desaparecerá.

"Canción del dolor eterno" es una obra maestra famosa entre los poemas de Bai Juyi. Escrito en el primer año de Yuanhe (806), el poeta sirvió como magistrado del condado de Yi (ahora Zhouzhi, Shaanxi). Visitó el templo Xianyou con sus amigos Chen Hong y Wang Zhifu y escribió este poema basado en la historia de Tang Xuanzong y Yang Guifei. En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje refinado, bellas imágenes y una combinación de narrativa y lirismo para describir la tragedia amorosa de Tang Xuanzong y Yang Guifei durante la rebelión de Anshi: su amor fue destruido por su propia rebelión, y ellos fueron en desesperación, comiendo continuamente la píldora amarga de este espíritu. Tang Xuanzong y Yang Guifei son figuras históricas. El poeta no se ciñe a la historia, sino que se apoya en una pequeña sombra de la historia. Según las leyendas de la época, el canto de los vecinos había degenerado en giros y conmovedoras historias, descritas y cantadas en un arte conmovedor. Debido a que las historias y los personajes del poema son artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas reales, pueden permanecer en los corazones de lectores de todas las edades.

Canción del arrepentimiento eterno es "Canción del arrepentimiento eterno". Este es el tema del poema, el centro de la historia y una semilla conmovedora enterrada en el poema.

En cuanto a lo que odias, ¿por qué lo odias durante tanto tiempo? El poeta no cuenta ni expresa directamente, sino que lo presenta a los lectores capa por capa a través de las historias poéticas que escribe, permitiendo a las personas adivinar, recordar y sentir por sí mismas.

La primera frase del poema: "El emperador de China, anhelando una belleza que pudiera sacudir un imperio" parece muy ordinaria, como si la historia debiera comenzar desde aquí y no requiriera la atención del autor. De hecho, estas siete palabras son sumamente ricas y constituyen el programa completo, no sólo revelando los elementos trágicos de la historia, sino también evocando y dirigiendo todo el poema. Luego, el poeta usó un lenguaje extremadamente frugal para describir cómo el Emperador Xuanzong de la Dinastía Tang prestó gran atención al sexo y buscó sexo antes de la Rebelión An-Shi, y finalmente consiguió a la Concubina Yang, quien "siempre que gire la cabeza y sonría, Habrá cientos de amuletos y el rosa y el blanco del sexto palacio desaparecerán". Describe la belleza y el encanto de la concubina Yang. Después de entrar al palacio, se vio favorecido por el sexo. Ella no sólo "heredó su bondad", sino que también "enumeró a sus hermanas y hermanos en la tierra". Exagerando repetidamente cómo Tang Xuanzong se entregó al sexo, se divirtió y cantó, bailó y bebió en el palacio todo el día después de ganar la concubina imperial. Todo esto condujo a la Rebelión de Anshi: "Hasta que los tambores de guerra estallaron desde Yuyang, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de las faldas de arcoíris y los abrigos de plumas". Esta parte describe la causa interna del "odio eterno", que es la base de la trágica historia. A través de la descripción realista de este período de la vida palaciega, el poeta nos presenta irónicamente al héroe y la heroína de la historia: un emperador que concede gran importancia al país y desprecia al pueblo, y una concubina encantadora e indulgente. Esto también implica vívidamente que el malentendido de Tang Xuanzong es la causa fundamental de esta tragedia.

3 Traducción y apreciación de Bai Juyi de "Canción del dolor eterno"

A continuación, el poeta describe en detalle la escena en la que los soldados y caballos del emperador huyeron hacia el suroeste después de la rebelión de Anshi. Especialmente el amor entre Tang Xuanzong y Yang Guifei Destrucción en esta agitación. "Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió hasta que estuvieron bajo los cascos de sus caballos. Podrían pisotear esas cejas. Las hermosas horquillas cayeron al suelo y nadie las recogió. Una hosta verde y blanca y Un Mao Niao dorado no pudo salvarla, por lo que solo pudo cubrirse la cara. Más tarde, cuando se dio la vuelta para mirar, su escena "Adónde vas, Maweipo" estaba escrita en "La tierra de la sangre y las lágrimas". ". "El ejército se negó a enviar tropas" y exigió la ejecución de la concubina Yang, enfurecido por el enamoramiento de Tang Xuanzong por las mujeres y el daño al país y al pueblo. La muerte de la concubina Yang es un complot clave en el Toda la historia después de eso, su amor se convirtió en una tragedia. Luego, desde "Tíbet" "En el polvo amarillo arrastrado por el viento frío" y "pero ningún elfo amado vino a visitarlo en su sueño", el poeta capturó el ". "Odio" en el mundo espiritual del personaje y describió la muerte de la concubina Yang en un tono conmovedor y conmovedor. La soledad y la tristeza en Shu también recuerdan los acontecimientos pasados ​​en el camino. El persistente mal de amor hace que la gente se sienta desconsolada. Es precisamente porque el poeta Exagera las emociones de los personajes hasta tal punto que la llegada del sacerdote taoísta y la aparición del país de las hadas detrás de él son tan vívidas que la sensación de realidad no es solo un castillo en el aire. p>Desde "Hay un sacerdote taoísta que vive en Lingqiong, es un invitado del cielo" hasta el final del poema, el escritor taoísta ayudó a Xuanzong a encontrar a Yang Guifei. Un enfoque romántico, de repente fue al cielo y luego al cielo. tierra, "arriba, buscó el vacío verde, abajo, el manantial amarillo, pero no encontró a la persona que estaba buscando en ningún lugar". Más tarde, la Concubina Yang fue encontrada en la Montaña Etérea de las Hadas en el mar, y se le permitió reaparecer en el país de las hadas con la imagen de "lágrimas deslizándose por su triste rostro blanco, como lluvia primaveral sobre las flores de pera", dando una calurosa bienvenida a los enviados de la familia Han y expresando sus sentimientos, enviando palabras de manera simbólica, reafirmando votos anteriores, atendiendo el anhelo de Tang Xuanzong por ella, profundizando y exagerando aún más el tema del "arrepentimiento eterno". Al final del poema, se utiliza "La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre; un día ambos lo harán". existir." "Todo terminará, y esta tristeza sin fin durará para siempre" para finalizar la pluma, señalar el tema, responder al inicio, lograr el "silencio" y dar a los lectores espacio para asociar y regusto.

"Song of Everlasting Regret" nos brinda primero Es el disfrute de la belleza artística, la conmovedora historia del poema y la exquisita y única concepción artística del poema. El centro de todo el artículo es "Song of Everlasting Sorrow". , pero el poeta utiliza "tinta pesada y color" como punto de partida para escribir y representar "Amanecer" "Y trabajar y descansar después del atardecer", "No ir a la mañana", "Quedarse despierto hasta tarde", "No". "suficiente", etc., parecen extremadamente felices, como una comedia. Sin embargo, ese tipo de alegría extrema contrasta con el odio interminable detrás de ella. El libertinaje y la inmoralidad de Tang Xuanzong llevaron a la tragedia política, y la tragedia política condujo a la tragedia. de su amor con la concubina Yang. El creador de la tragedia finalmente se convirtió en el protagonista de la tragedia. Esta es una parte particularmente retorcida de la historia, y también es el héroe y la heroína del poema. Mucha gente solía decir que "La canción del dolor eterno" tiene un significado moral, y este poema tiene ese significado.

Entonces, ¿cómo expresa el poeta el "arrepentimiento eterno"? En "Ma Ji Slope", después de la muerte de la concubina Yang, el poeta la describió con mucha delicadeza, mostrando la contradicción interna y los sentimientos dolorosos del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, que no podía soportar dejar ir el amor pero quería recuperarlo. Debido a esta muerte "sangre y lágrimas", habrá un odio sin fin. Más tarde, el poeta usó mucha pluma y tinta para exagerar repetidamente el anhelo de Tang Xuanzong por Yang Guifei desde todos los aspectos. Sin embargo, la historia del poema no se detuvo en un punto emocional, sino que a medida que el mundo interior del personaje avanzaba capa por capa. percibió su escenario. Los cambios constantes hacen avanzar el tiempo y la historia, utilizan los pensamientos y sentimientos de los personajes para explorar y promover el desarrollo de la trama. Después de su muerte, Tang Xuanzong fue a Shu, sintiéndose muy triste. Mientras aún estaba de viaje, volver a visitar el antiguo lugar me trajo recuerdos tristes; después de regresar al palacio, experimenté lesiones físicas durante el día e insomnio por la noche. Lo extraño día y noche, por eso espero tener un sueño, pero es "la distancia entre la vida y la muerte año tras año, pero ningún alma amada ha visitado jamás su sueño". En este punto del poema, el "odio" de "Eternal Hate" se ha escrito de manera muy conmovedora, y parece que el final de la historia está bien. Pero la pluma del poeta es curva y, con la ayuda de las coloridas alas de la imaginación, concibe un encantador país de las hadas, llevando la trama de la trágica historia a un clímax, haciendo que la historia tenga más giros y vueltas, altibajos y olas. . Este punto de inflexión es a la vez inesperado y razonable. Debido a la constante contradicción y colisión entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva, los poemas expresan vívidamente la psicología de los personajes, haciendo que la trama sea más conmovedora.

"Song of Everlasting Sorrow" es un poema narrativo con fuertes elementos líricos. El poeta adoptó las técnicas expresivas de la poesía tradicional china que son buenas para contar historias y representar personajes, y combinó armoniosamente la narrativa, la descripción de escenas y el lirismo para formar las características líricas de la poesía. Los poetas a veces inyectan los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario y utilizan la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes, a veces captamos el paisaje distintivo y las cosas que rodean a los personajes y expresamos sus sentimientos internos a través de sus sentimientos, representándolos capa por capa; Capa, expresa apropiadamente los sentimientos indescriptibles escondidos en lo profundo del corazón del personaje. En su camino hacia el suroeste, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba rodeado de polvo amarillo, caminos de tablones y altas montañas. El sol está tenue, las banderas apagadas y el paisaje otoñal es desolado. Utiliza el triste paisaje otoñal para desencadenar los pensamientos tristes de los personajes. En Shu, frente a las verdes montañas y las verdes aguas, todavía no podemos olvidarnos de nosotros mismos. Las montañas y el agua en Shu son hermosos, pero a los ojos de la soledad y la tristeza, el "verde" de las montañas y el "verde" del agua también son tristes. La belleza de la naturaleza debía apreciarse con tranquilidad, pero él no lo hacía, lo que aumentaba su dolor interior. Se trata de escribir sentimientos tristes a través de hermosos paisajes que hacen que los sentimientos sean más profundos. La luz de la luna en el palacio y el repique de las campanas en una noche lluviosa ya son muy emocionantes. El poeta captura estas cosas inusuales pero distintivas que llevan a las personas al reino de la tristeza y el desamor. Además, cuando ven y huelen, se entrelazan entre sí, lo que también muestra la tristeza y la tristeza de los personajes en el lenguaje y el tono. Esta es otra capa. Todavía en el camino, "todo está girando", originalmente era algo feliz, pero el antiguo lugar terminó, Yan Yu desapareció, no pude evitar llorar. En la narrativa se añade otra capa de recuerdos dolorosos. Después de regresar a Chang'an, "el estanque, el jardín, el palacio, todo es igual que antes, el hibisco en el lago Taiye, el sauce en el palacio Weiyang. Pero los pétalos son como su cara, las hojas de sauce son como sus cejas, cada vez que él las mira. ¿Qué más puede hacer además de llorar? Durante el día, provocado por el entorno y el paisaje, la gente se relaciona con el paisaje. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente desaparece. No pude evitar estallar en lágrimas. Desde las flores de hibisco en el estanque Taiye y los sauces llorones en el Palacio Weiyang, me parece ver la aparición de la concubina Yang, que muestra las actividades internas extremadamente complejas y sutiles de los personajes. "Sobre el trono vuelan las luciérnagas, mientras él medita en el crepúsculo. Extenderá la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir... Las campanas y los tambores sonarán lentamente la larga noche, antes del amanecer, en el cielo. La galaxia se vuelve clara." De Dusk to Dawn, la atención se centra en escenas en las que hay problemas emocionales por la noche y no se puede dormir durante mucho tiempo. Este amargo anhelo es como "las flores de durazno y ciruelo florecen, sopla la brisa primaveral" y "después de la lluvia otoñal, las hojas caídas vuelven a sus raíces". Ver que los "Discípulos de Liyuan" y "Ajian Qing'e" de esos años tienen el pelo gris y rostros marchitos, me trae de vuelta los pensamientos felices del pasado, que son tristes. Desde el ilimitado polvo amarillo hasta el verdor de la montaña Shu, desde la noche lluviosa en el palacio hasta el regreso triunfal, del día a la noche, de la primavera al otoño, las cosas en todas partes nos conmueven y la gente piensa en nosotros todo el tiempo, repetidamente. exagerando el sufrimiento del protagonista desde todos los aspectos. Perseguir y buscar. Si no puedes encontrarlo en la vida real, puedes encontrarlo en tus sueños. Si no puedes encontrarlo en tu sueño, ve a buscarlo al país de las hadas. Estos altibajos, representados capa por capa, hacen que las emociones de los personajes se arremolinen y alcancen un clímax.

Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa repetidamente sus emociones, yendo y viniendo, haciendo que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que el poema sea "de textura delicada" y más atractivo artísticamente.

Como poema narrativo inmortal, "Song of Everlasting Sorrow" tiene un alto logro artístico. A lo largo de los siglos, muchas personas han afirmado el especial encanto artístico de este poema. ¿Qué tiene el arte de "La canción del dolor eterno" que contagia y seduce a los lectores? Ser profundamente conmovedor es probablemente su mayor personalidad artística, y es también su poder lo que ha atraído a los lectores durante miles de años, permitiéndoles contagiarse y seducirse.