Colección de citas famosas - Colección de máximas - Antónimos de la naturaleza humana es tan triste

Antónimos de la naturaleza humana es tan triste

Baidu sabe gt; cultura/arte gt; el contenido relacionado con novelas agregado a la colección está cerrado

Quién conoce todas las letras de la Canción de los Siete Hijos

Puntos de recompensa: 0 - Turno de preguntas 2007-9-18 18:37 ¿Por qué está cerrada la pregunta?

Complétela por favor

Preguntante: Príncipe Mágico KOKO - Respuesta de nivel 1** * 8 Artículo

Macao

¿Sabías que "Magang" no es mi nombre real?

¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Respuesta: 0_d_lavender - Nivel 4 2007-9-18 18:41

Macao

¿Sabías que "Magang" no es mi nombre real?

¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Hong Kong

Soy como el leopardo amarillo que vigila frente a las escaleras del Pabellón Feng

Madre, aunque soy de bajo estatus, mi. La posición es peligrosa.

Ahora saltan sobre mí los feroces lobos marinos,

royendo mis huesos y mi carne, tragando mi grasa.

Madre, lloro y aullo: Llama; no deberías.

¡Madre, déjame esconderme en tus brazos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Taiwán

Somos un collar de perlas extendido por el Mar de China Oriental

Ryukyu es mi hermano de grupo y yo soy Taiwán.

El alma heroica de la familia Zheng sigue viva en mi pecho,

La sangre roja de la lealtad mancha mi herencia familiar.

Madre, el sol abrasador del verano me va a matar;

Dame una orden y todavía podré luchar contra la ciudad.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Weihaiwei

Déjame proteger el mar más antiguo de China.

Aquí había colinas de santos en la orilla.

Madre, no olvides que soy una experta en defensa marítima.

Tengo la isla Liugong como escudo.

Sálvame rápido, ha llegado el momento.

¡Detrás de mí están enterrados los restos de los santos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Bahía de Guangzhou

El Mar de China Oriental y Hungzhou son mis llaves,

Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.

¿Por qué me prestaste a un ladrón?

¡Madre, nunca debes abandonarme!

Madre, déjame volver rápidamente a tus rodillas,

Quiero abrazar tus tobillos con fuerza.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Kowloon

Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor,

Madre, ¿te acuerdas de tu pequeña Kowloon?

Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,

¡Nunca ha habido un día en el que no rompiera a llorar!

Madre, cuento los días auspiciosos de Guining todos los días,

Tengo miedo de que mi esperanza se convierta en un sueño vacío.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Lushun, Dalian

Somos hermanos gemelos de Lushun y Dalian.

¿Cómo se debe comparar nuestro destino?

Dos vecinos poderosos me patearon de un lado a otro,

Éramos dos terrones de barro a los pies de los matones.

Madre, ha llegado la fecha de regreso, por favor tráenos de regreso rápido.

¡No sabes cuánto te extrañamos!

¡Madre! ¡Queremos volver, madre!

Respuesta: Crystal Sweet Fruit - Nivel 3 2007-9-18 18:41

¿Sabías que "MACAU" no es mi nombre real?

Me voy ¡Has tardado demasiado,

Madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo,

Aún guardas el alma en mi corazón ,

Oh madre biológica que has estado soñando durante trescientos años,

Por favor, llámame por el nombre de mi bebé:

Llámame - Macao.

p>

¡Madre!

¡Quiero volver,

¡Madre!

¿Sabías que "MACAU" no es mi ¿Nombre real?

Quiero volver,

Vuelve.

¡Madre!

Respuesta: Liang Er - Nivel 4 2007-9-18 18:46

Canción de los Siete Hijos

Cantante: Rong Yunlin Letra: Wen Yiduo

¿Sabías que "MACAU" no es mi verdadero apellido?

¡He estado demasiado tiempo lejos de ti, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¿Sabías que "MACAU" no es mi apellido real?

¡He estado demasiado tiempo lejos de ti, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

¿Sabías que "MACAU" no es mi apellido real?

¡He estado demasiado tiempo lejos de ti, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

¿Sabías que "MACAU" no es mi apellido real?

¡Quiero volver! ¡Devolver! ¡Madre! ! !

La próxima vez que no pueda encontrar la letra, puede poner la canción en Qianqianjingting. Qianqianjingting tiene la función de buscar letras automáticamente. El archivo de letras se coloca en la carpeta de instalación de Qianqianjingting, TTPlayer.

Respuesta: liyangchun365 - Nivel 1 2007-9-18 18:49

No lo sé

Respuesta: Jiang Shan Ruhua - Nivel 1 2007- 9- 18 19:13

El tema principal simple, sincero y profundamente conmovedor del documental televisivo a gran escala "Macao Years" despertó una fuerte respuesta de la audiencia. Todos no pudieron evitar derramar lágrimas después. Escuché la canción y la vi como el "tema principal" para dar la bienvenida al regreso de Macao. Sin embargo, muchas personas no saben que la letra de esta canción no es una obra nueva escrita con motivo del regreso de Macao, sino la primera de un grupo de poemas titulado "Canción de los Siete Hijos" hace más de 70 años. El autor soy yo, el difunto profesor de la escuela, el famoso erudito patriótico y poeta Wen Yiduo.

Era la primera mitad de la década de 1920, Wen Yiduo, que acababa de graduarse de la Universidad de Tsinghua, viajó a través del océano para estudiar en Estados Unidos. A partir de 1922, estudió bellas artes en la Academia de Bellas Artes de Chicago, la Universidad de Colorado en Colorado Springs y la Academia de Arte de Nueva York. Al mismo tiempo, continuó dedicando mucha energía a la creación. nuevos poemas y la investigación literaria que había iniciado hacía unos años. Al vivir solo en un país extranjero, Wen Yiduo desarrolló un profundo apego a su patria y a su ciudad natal; experimentó personalmente la humillación de muchas discriminaciones raciales en la sociedad "civilizada" occidental, lo que despertó una fuerte autoestima nacional.

En este contexto, Wen Yiduo escribió muchas obras patrióticas y nostálgicas, como "La canción de los siete hijos". El texto completo de "La canción de los siete hijos" es:

Había una madre de siete hijos en Bei que estaba incómoda con su habitación. El séptimo hijo siente lástima de sí mismo y espera volver al corazón de su madre. El poeta escribió "Kaifeng" para expresar sus condolencias. Desde el Tratado de Nerchinsk hasta la concesión de Luda, nuestro país ha perdido sucesivamente tierras, perdido apoyo a la patria y ha sido abusado por extranjeros. Se supone que su tristeza es incluso mayor que la de los siete hijos de "Kaifeng". porque lo eligieron para estar con ellos. Cada uno de los siete lugares con relaciones más estrechas con China se compone de un capítulo para expresar su soledad y duelo por su patria, e inspirar a la gente del país a rejuvenecer. El territorio del país se ha derrumbado y ha estado en ruinas durante mucho tiempo, y la gente del país lo considera indiferente. ¿Alsacia-Lorena de Francia sin su marido? "Con sinceridad se pueden abrir el oro y la piedra". Así de simple, ¿es inminente el regreso de los “Siete Hijos” de China?

Macao

¿Sabías que "Magang" no es mi nombre real?

¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Hong Kong

Soy como el leopardo amarillo que vigila frente a las escaleras del Pabellón Feng

Madre, aunque soy de bajo estatus, mi. La posición es peligrosa.

Ahora saltan sobre mí los feroces lobos marinos,

royendo mis huesos y mi carne, tragando mi grasa.

Madre, lloro y aullo: Llama; no deberías.

¡Madre, déjame esconderme en tus brazos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Taiwán

Somos un collar de perlas extendido por el Mar de China Oriental

Ryukyu es mi hermano de grupo y yo soy Taiwán.

El alma heroica de la familia Zheng sigue viva en mi pecho,

La sangre roja de la lealtad mancha mi herencia familiar.

Madre, el sol abrasador del verano me va a matar;

Dame una orden y todavía podré luchar contra la ciudad.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Weihaiwei

Déjame proteger el mar más antiguo de China.

Aquí había colinas de santos en la orilla.

Madre, no olvides que soy una experta en defensa marítima.

Tengo la isla Liugong como escudo.

Sálvame rápido, ha llegado el momento.

¡Detrás de mí están enterrados los restos de los santos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Bahía de Guangzhou

El Mar de China Oriental y Hungzhou son mis llaves,

Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.

¿Por qué me prestaste a un ladrón?

¡Madre, nunca debes abandonarme!

Madre, déjame volver rápidamente a tus rodillas,

Quiero abrazar tus tobillos con fuerza.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Kowloon

Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor,

Madre, ¿te acuerdas de tu pequeña Kowloon?

Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,

¡Nunca ha habido un día en el que no rompiera a llorar!

Madre, cuento los días auspiciosos de Guining todos los días,

Tengo miedo de que mi esperanza se convierta en un sueño vacío.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Lushun, Dalian

Somos hermanos gemelos de Lushun y Dalian.

¿Cómo se debe comparar nuestro destino?

Dos vecinos poderosos me patearon de un lado a otro,

Éramos dos terrones de barro a los pies de los matones.

Madre, ha llegado la fecha de regreso, por favor tráenos de regreso rápido.

¡No sabes cuánto te extrañamos!

¡Madre! ¡Queremos volver, madre!

Esta serie de poemas fue escrita en marzo de 1925, cuando Wen Yiduo se encontraba en Nueva York. En su prefacio, Alsacia-Lorena se traduce como la región de Lorena, situada al pie del monte Faus en el este de Francia. Fue cedida a Alemania durante la guerra franco-prusiana y devuelta después del Tratado de Versalles. En el poema, Wen Yiduo utiliza la personificación para comparar las siete "tierras perdidas" que fueron saqueadas por potencias extranjeras en nuestro país en ese momento con siete niños que estaban lejos de sus madres, llorando por sus fuertes emociones de ser intimidados por razas extranjeras. y anhelando volver a los brazos de sus madres. Por un lado, el poema expresa nostalgia y alabanza a la patria y, por otro, expresa la maldición de las potencias imperialistas.

Menos de dos meses después de escribir "La canción de los siete hijos", Wen Yiduo, con el ideal de unirse a las filas del servicio a la patria lo antes posible, terminó su vida de estudios en el extranjero antes de lo previsto y se estableció. Partió en mayo de ese año. Regresó a China y llegó a Shanghai en barco el 1 de junio. Sin embargo, Wen Yiduo, que acababa de pisar la tierra de la patria, nunca esperó que sería recibido con sangre húmeda en las calles. Hace dos días, acababa de tener lugar la "Masacre del 30 de Mayo", en la que los imperialistas masacraron a nuestros manifestantes. ocurrió aquí. Envuelto en decepción e incluso desesperación, Wen Yiduo, enojado, se dirigió al norte y se reunió con Yang Zhensheng, editor de Modern Review, quien también había regresado recientemente de Estados Unidos. Las mismas experiencias, los mismos sentimientos y la misma ira los unieron. Wen Yiduo decidió presentar "Song of the Seven Sons", "Wake Up" y "Patriotic Heart" que originalmente estaban destinados a ser presentados al "Dajiang". Revista Quarterly" y varios otros poemas fueron publicados por adelantado por Modern Review. "Song of the Seven Sons" se publicó en el volumen 2, número 30 de "Modern Review" publicado el 4 de julio de 1925. Este poema también se publicó en el Volumen 1, Número 2 de "Dajiang Quarterly" publicado el 25 de noviembre. Wen Yiduo hizo algunas modificaciones a palabras y oraciones individuales del poema.

En ese momento, era el clímax de la lucha antiimperialista y antifeudal del pueblo chino, por lo que "La Canción de los Siete Hijos" despertó un gran entusiasmo tan pronto como salió. Después de leerlo, un joven llamado Wu Ye recomendó su reimpresión en la edición conjunta del Volumen 30, Números 11 y 12 de Tsinghua Weekly, y escribió una nota adjunta que decía: "Aquellos que no se sienten conmovidos por "Chu Shi Biao" son desleal; Aquellos que no derraman lágrimas en "Chen Qing Biao" no son filiales; los antiguos lo han dicho muchas veces. Esta grabación solo hace que los lectores derramen lágrimas de simpatía y recuerden los lamentos de los Siete. Hijos."

Sin embargo, este poema no está incluido en las dos partes de Wen Yiduo. Las famosas colecciones de poesía "Red Candle" y "Dead Water" no se incluyeron en "Las obras completas de Wen Yiduo". , por lo que la gente no lo conoció durante mucho tiempo. No fue hasta 1997 que durante la celebración del regreso de Hong Kong a la patria, alguien mencionó este conjunto de poemas escritos hace más de 70 años. El "Boletín de antiguos alumnos de Tsinghua" publicado en abril de ese año publicó un artículo de Shi Gongqiu, un alumno de la promoción de 1947, titulado "Revisitando la canción de los siete hijos y extrañando a Wen Yiduo". A medida que se acerca el día del regreso de Macao a la patria, la primera sección de "La canción de los siete hijos", que canta poemas sobre Macao, ha atraído la atención de más personas. Después de que se estableció formalmente el Comité Preparatorio de la Región Administrativa Especial de Macao, este periódico publicó "Hong Kong", "Kowloon", "Macao" y "Taiwán" en el suplemento literario "Shui Mu Tsing Hua" el 15 de mayo de 1998. Cuatro trimestres.

A principios de 1998, el editor jefe y director de la serie de televisión a gran escala "Macao Years" descubrió accidentalmente "Song of the Seven Sons" mientras exploraba la colección de poesía de Wen Yiduo y le preguntó a Li Haiying: un compositor cuyo hogar ancestral era Zhongshan, Guangdong, para escribirla. Li Haiying recitó los poemas de Wen Yiduo una y otra vez y completó la pieza en una noche con lágrimas en los ojos. Incorporó las características de las canciones populares de Chaoshan y la orquestación también fue deliberadamente cercana a la época en la que vivió Wen Yiduo. . El director también seleccionó a Rong Yunlin, una niña de siete años y medio de la sección de escuela primaria de la escuela secundaria Pei Ching de Macao, como cantante principal. Cantó en mandarín con un fuerte acento de Macao, que se mezclaba a la perfección. con el diseño de la melodía. Más tarde, el editor jefe y director de "Macao Years" dijo con emoción: "La selección de los poemas de Wen Yiduo para las letras del tema es el factor principal y la clave de nuestro éxito.

Ahora, Macao está a punto". regresar a la patria, y coincide con el poema de Wen Yiduo con motivo de su más de 100 años, "Macao", el primer capítulo de "La canción de los siete hijos", volvió a causar sensación en la tierra de China. .

Chen Zhenhua, miembro de Macao del Comité Preparatorio de la Región Administrativa Especial de Macao y director del coro del tema, comentó: "Esta canción canta el grito de nuestras almas y el grito de los tiempos. Muchas escuelas y grupos sociales de Macao han venido a pedir Para ello, los compatriotas de Macao cantarán esta canción para dar la bienvenida al día del regreso."

Respuesta: Feliz comienzo - Nivel 3 2007-9-18 19:14

Esto. es una colección de poemas. En marzo de 1925, Wen Yiduo estaba en Nueva York. En su prefacio, Alsacia-Lorena se traduce como la región de Lorena, situada al pie del monte Faus en el este de Francia. Fue cedida a Alemania durante la guerra franco-prusiana y devuelta después del Tratado de Versalles. En el poema, Wen Yiduo utiliza la personificación para comparar las siete "tierras perdidas" que fueron saqueadas por potencias extranjeras en nuestro país en ese momento con siete niños que estaban lejos de sus madres, llorando por sus fuertes emociones de ser intimidados por razas extranjeras. y anhelando volver a los brazos de sus madres. Por un lado, el poema expresa nostalgia y alabanza a la patria y, por otro, expresa la maldición de las potencias imperialistas.

Había una madre de siete hijos en Bei que estaba incómoda con su casa. El séptimo hijo siente lástima de sí mismo y espera volver al corazón de su madre. El poeta escribió "Kaifeng" para expresar sus condolencias. Desde el Tratado de Nerchinsk hasta la concesión de Luda, nuestro país ha perdido sucesivamente tierras, perdido apoyo a la patria y ha sido abusado por extranjeros. Se supone que su tristeza es incluso mayor que la de los siete hijos de "Kaifeng". porque lo eligieron para estar con ellos. Cada uno de los siete lugares con relaciones más estrechas con China se compone de un capítulo para expresar su soledad y duelo por su patria, e inspirar a la gente del país a rejuvenecer. El territorio del país se ha derrumbado y ha estado en ruinas durante mucho tiempo, y la gente del país lo considera indiferente. ¿Alsacia-Lorena de Francia sin su marido? "Con sinceridad se pueden abrir el oro y la piedra". Así de simple, ¿es inminente el regreso de los “Siete Hijos” de China?

Macao

¿Sabías que "Magang" no es mi nombre real?

¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Hong Kong

Soy como el leopardo amarillo que vigila frente a las escaleras del Pabellón Feng

Madre, aunque soy de bajo estatus, mi. La posición es peligrosa.

Ahora saltan sobre mí los feroces lobos marinos,

royendo mis huesos y mi carne, tragando mi grasa.

Madre, lloro y aullo: Llama; no deberías.

¡Madre, déjame esconderme en tus brazos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Taiwán

Somos un collar de perlas extendido por el Mar de China Oriental

Ryukyu es mi hermano de grupo y yo soy Taiwán.

El alma heroica de la familia Zheng sigue viva en mi pecho,

La sangre roja de la lealtad mancha mi herencia familiar.

Madre, el sol abrasador del verano me va a matar.

Dame una orden y todavía podré luchar.

¡Madre, quiero volver, madre!

Weihaiwei

Déjame proteger el mar más antiguo de China.

Aquí había colinas de santos en la orilla.

Madre, no olvides que soy una experta en defensa marítima.

Tengo la isla Liugong como escudo.

Sálvame rápido, ha llegado el momento.

¡Detrás de mí están enterrados los restos de los santos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Bahía de Guangzhou

El Mar de China Oriental y Hungzhou son mis llaves,

Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.

¿Por qué me prestaste a un ladrón?

¡Madre, nunca debes abandonarme!

Madre, déjame volver rápidamente a tus rodillas,

Quiero abrazar tus tobillos con fuerza.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Kowloon

Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor,

Madre, ¿te acuerdas de tu pequeña Kowloon?

Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,

¡Nunca ha habido un día en el que no rompiera a llorar!

Madre, cuento los días auspiciosos de Guining todos los días,

Tengo miedo de que mi esperanza se convierta en un sueño vacío.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Lushun, Dalian

Somos hermanos gemelos de Lushun y Dalian.

¿Cómo se debe comparar nuestro destino?

Dos vecinos poderosos me patearon de un lado a otro,

Éramos dos terrones de barro a los pies de los matones.

Madre, ha llegado la fecha de regreso, por favor tráenos de regreso rápido.

¡No sabes cuánto te extrañamos!

¡Madre! ¡Queremos volver, madre!

Mirando a la patria, las montañas y los ríos se rompen, la tormenta es como roca, los lobos están en el poder, las potencias extranjeras campan a sus anchas, la patria está dividida y ocupada por melones... El poeta Escribió el poema "Descubrimiento" con dolor e indignación, e inmediatamente lo publicó en "Modern Review" " publicó el famoso poema patriótico "La canción de los siete hijos".

Los "Siete Hijos" se refieren a los siete pedazos de tierra ocupados por las grandes potencias en ese momento, y Macao es sólo uno de los "Siete Hijos". Los siete hijos a quienes les robaron la patria son Hong Kong, Macao, Taiwán, Kowloon, Weihaiwei, la Bahía de Guangzhou y Luda (Lushun Dalian).

La historia nunca olvidará aquel humillante agosto de 1842. Funcionarios del gobierno Qing se arrastraron a bordo del buque de guerra británico "Cornroyal" anclado en el río Nanjing, y firmaron el tratado de "China Moderna" bajo la mirada de autoridades fuertemente armadas. Soldados británicos. El primer tratado desigual de la historia: el Tratado de Nanjing entre China y Gran Bretaña. El tratado estipulaba que China cedía la isla de Hong Kong a Gran Bretaña, y comenzó el preludio del reparto de China por parte de las grandes potencias.

En 1860, China y Gran Bretaña firmaron el Tratado de Beijing, y Gran Bretaña cedió el extremo sur de la península de Kowloon; en 1898, el gobierno Qing se vio obligado a firmar el "Tratado Especial para Ampliar el Sitio Fronterizo de Beijing; Hong Kong" y las "Hermanas de Hong Kong" Península de Kowloon. La parte restante fue designada como "Nuevos Territorios" y arrendada al Reino Unido por 99 años.

En 1887, China y Portugal firmaron el Tratado de Amistad y Comercio. Los portugueses, a quienes se les permitió residir en Macao en nombre de los "productos de secado" a mediados de la dinastía Ming, han ocupado desde entonces. Macao, la "tierra del tesoro del loto".

En 1895, China y Japón firmaron el Tratado de Shimonoseki, y Taiwán, el "collar de perlas en el Mar de China Oriental", fue cedido a Japón. También fueron cedidos al mismo tiempo los "hermanos gemelos". "Lushun y Lushun en la bahía de Bohai. Dalian.

En 1898, China y Gran Bretaña firmaron un acuerdo de arrendamiento especial para Weihaiwei, y Weihaiwei, el "maestro de la defensa marítima", fue arrendado al Reino Unido por 25 años.

En 1899, China y Francia firmaron un contrato de arrendamiento especial de la Bahía de Guangzhou, y la Bahía de Guangzhou, "una cerradura de hierro en la puerta trasera de China", fue arrendada a Francia.

Para 1900, las potencias imperialistas habían abierto por la fuerza cientos de puertos comerciales en suelo chino y designado más de 20 concesiones en más de 10 ciudades. Los "Siete Hijos de China" se dispersaron bajo el poder de potencias imperialistas como Gran Bretaña, Francia, Japón y Rusia. Hay un poema que representa el estado de ánimo de los patriotas en aquel momento: "Mi China duerme tranquilamente, pero no sé si patriotismo significa amar el hogar. El pueblo sabe que es mejor despertar ahora y no espera hasta que la tierra se parta como melones."

Los Siete Hijos derraman lágrimas. Abajo, el poeta canta su lamento solo. Wen Yiduo fue testigo del "colapso del territorio del país durante mucho tiempo" y sintió que la patria de China "no estaba apoyada por la patria y abusada por los extranjeros". Por eso, eligió siete lugares con la relación más estrecha con China para componer. una canción para cada capítulo, para expresar su dolor por la patria e inspirar a la gente del país."

Las fuertes emociones de amor por la patria y el anhelo por la reunificación se agitan en las líneas de la poesía. Causó una fuerte respuesta entre los lectores. Un joven de apellido Wu escribió en una carta a la oficina editorial: "Leí "La canción de los siete hijos" y lloré de dolor uno tras otro, y no supe cómo se me llenaron los ojos de lágrimas. Después de leer "Shi Shi Biao" y "Chen Qing Biao" "En ese momento, no me conmovió tanto".

Los "Siete Hijos de China" capturados por las potencias extranjeras son un símbolo del desastre nacional y la catástrofe nacional.

Muestra: "Un país débil y su pueblo serán humillados" y "los que se queden atrás serán golpeados"; advierte al pueblo: "¡La nación china ha llegado a su momento más peligroso!" Durante más de 100 años, generaciones de chinos han luchado por que el país sea próspero y la nación sea independiente. Han dado un paso adelante, derramaron su cabeza y su sangre, continuaron explorando y compusieron un magnífico poema histórico tras otro.

La indomable voluntad del pueblo chino de buscar la reunificación se ha convertido en un torrente imparable. En octubre de 1930, China recuperó Weihaiwei; en 1945, el pueblo chino derrotó a los invasores japoneses. El 25 de octubre, el último gobernador japonés en Taiwán, Ando Toshiyoshi, presentó una carta de rendición al gobierno chino en Zhongshan Hall en Taipei. Taiwán regresó al territorio de China. Al mismo tiempo, la Bahía de Guangzhou, Lushun y Dalian también han regresado al abrazo de la patria.

¡La patria ha experimentado cambios trascendentales y el pueblo chino se ha mantenido firme desde entonces!

El hijo de Wen Yiduo dijo: "Espero que mi padre tenga conocimiento bajo los nueve manantiales y lo disfrute con nosotros".

Si eres sincero, el oro y la piedra se pueden abrir.

Es cierto: "¡El regreso de los "Siete Hijos de China" es casi inminente!

——Prefacio del poema "Canción de los siete hijos" de Wen Yiduo

El punto de inflexión histórico en el destino de los "Siete hijos de China" ocurrió en Beijing en el otoño dorado de 1949. En esta tierra que había sido quemada, asesinada y saqueada por las Fuerzas Aliadas de las Ocho Potencias, Mao Zedong declaró solemnemente al mundo: ¡El pueblo chino se ha puesto de pie desde entonces! Después de la fundación de la República Popular China, anunció la abolición de todos los tratados desiguales, poniendo fin por completo a las trágicas tragedias de la historia moderna de China.

En 1971, China retomó su asiento legal en las Naciones Unidas. En 1978, China anunció la implementación de reformas y apertura, y su fuerza nacional estaba en auge. Una poderosa China socialista aparece en el horizonte oriental y los llamamientos a la reunificación de la patria son fuertes y claros.

“No podemos arrastrar la cola del colonialismo hasta el próximo siglo”. ¡Los comunistas chinos, en nombre de la nación china, gritaron con la voz más fuerte para lavar la vergüenza!

En septiembre de 1982, cuando Deng Xiaoping se reunió con la señora Thatcher, dejó claro que China recuperaría Hong Kong en 1997.

Deng Xiaoping señaló: "Realizar la reunificación nacional es la aspiración de la nación. Si no está unificada durante cien años, lo estará en mil años. Creo que cómo resolver este problema la única manera de resolver este problema es implementar 'un país, dos sistemas'”

Desde la medianoche del 30 de junio hasta la madrugada del 1 de julio de 1997, el Centro de Convenciones y Exposiciones de Hong Kong ubicado en. En Victoria Bay, Hong Kong, se celebró grandiosamente la mundialmente famosa ceremonia de entrega del régimen chino-británico de Hong Kong. A las 23:59 del 30 de junio, la bandera británica con caracteres de arroz sobre un fondo azul y la bandera de Hong Kong gobernada por los británicos con una corona de león y caracteres de arroz descendieron lentamente, marcando el final de un siglo y medio de dominio colonial británico; A las 0:00 horas del 1 de julio, durante el Himno Nacional de la República Popular China, la brillante bandera roja de cinco estrellas y la bandera de la Región Administrativa Especial de Hong Kong con la bauhinia en flor se elevaron lentamente, y desde entonces China ha reanudado el ejercicio de la soberanía sobre Hong Kong.

Después de la ceremonia de entrega, el príncipe Carlos y el recientemente dimitido último gobernador de Hong Kong, Patten, abordaron en la noche oscura el crucero real "Britannia", que se retiraba, y zarparon de Hong Kong. El lugar donde el barco levó anclas fue exactamente donde desembarcó el primer gobernador de Hong Kong, Pottinger, hace 154 años.

Dos años después, la nación china dio la bienvenida al nuevo siglo con otro momento de abdicación de la vergüenza. La noche del 19 de diciembre de 1999, el jardín del Centro Cultural de Macao estaba brillantemente iluminado. A las 23:58 horas, la bandera verde portuguesa y la bandera del Ayuntamiento de Macao cayeron como velas. A las 0:00 horas del día 20, se izaron a tiempo la bandera roja de cinco estrellas y la bandera verde de la Región Administrativa Especial de Macao con un patrón de loto. Los gobiernos chino y portugués completaron el traspaso del poder en Macao en este momento.

“Wang Shibei estableció el Día de las Llanuras Centrales y los sacrificios familiares no fueron olvidados”. En la noche del regreso de Macao, más de 20 personas de cuatro generaciones de descendientes del Sr. Wen Yiduo se reunieron en su casa en Mentougou, Beijing, celebró una ceremonia familiar para celebrar el regreso de Macao a la patria. En lo alto de la casa cuelga un verso: "En el centenario, las velas rojas arden por todas partes. Beber vino reconforta a las almas heroicas. Han pasado noventa y nueve años y el agua estancada se ondula ligeramente y la cabeza se mantiene en alto. en el nuevo siglo."

El hijo de Wen Yiduo, Wen Lidiao, dijo: "El anhelado deseo de mi padre de reunirse con su familia finalmente se ha hecho realidad. Que mi padre sea sabio y feliz con nosotros".

"

El sueño del nuevo siglo: la reunificación completa de la patria y el gran rejuvenecimiento de la nación china

"El regreso de los 'Siete Hijos de China' es casi inminente ! ”

No mires que hace cinco mil años que no se revela,

¿Puedes adivinar el silencio del volcán?

Tal vez de repente quedó poseído,

De repente hubo un rayo en el cielo azul

Hubo un fuerte estallido:

“¡Nuestra China! ”

——“Una frase” de Wen Yiduo

En los albores de un nuevo milenio para la humanidad, el Presidente ****** declaró solemnemente en el Monumento al Milenio de China que en el nuevo milenio En este siglo, "la nación china logrará un gran rejuvenecimiento sobre la base de completar la reunificación de la patria y establecer un país socialista próspero, democrático, civilizado y moderno". "Este es un enorme eco del sueño centenario de una nación a principios de siglo. Es una declaración heroica de un país que avanza hacia un gran rejuvenecimiento.

Miles de grandes logros tienen sucesores. Mao Zedong, Deng Xiaoping, *** ***..., "Completar la causa de la reunificación de China", "Reunificación pacífica, un país, dos sistemas", "Lograr el gran rejuvenecimiento de la nación china"... Los destacados hijos y Las hijas de la nación china están llenas de pensamientos sabios, creencias inquebrantables y poderosas. La voz ha estado resonando en el largo río de la historia

Zhou Nan, ex director de la sucursal de Hong Kong de la agencia de noticias Xinhua. Participó personalmente en las negociaciones chino-británicas y chino-portuguesas sobre las cuestiones de Hong Kong y Macao y fue testigo del regreso de Hong Kong, y dijo que en toda China en la historia de cinco mil años de civilización, la unidad siempre ha sido la corriente principal de la paz. El desarrollo de la nación china solo apareció brevemente en el momento en que el poder nacional estaba disminuyendo y arrastró aún más al país al abismo. La nación china tiene una fuerte cohesión y fuerza centrípeta. La fuerza motriz interna es también el pilar espiritual para que Hong Kong y Macao finalmente regresen a la patria. Hoy en día, la realización de la reunificación completa del país es un requisito de los tiempos y un requisito para el gran rejuvenecimiento de la nación china. es irresistible.

Mirando hacia atrás, al siglo XX, desde la pobreza y la debilidad de principios de siglo hasta la prosperidad y la reunión familiar en los albores del nuevo siglo, la nación china es la que más ha escrito. Un capítulo igualmente glorioso en la historia. Como señaló el presidente: Aunque China ha sido intimidada repetidamente por potencias extranjeras en los tiempos modernos y su poder nacional ha disminuido, ha vuelto a erigirse como un gigante después de un siglo de lucha por parte de la UE. toda la nación.

El 50 aniversario de la fundación de la Nueva China, especialmente la reforma y la apertura En los últimos 20 años, China se ha convertido en el nuevo polo de crecimiento del desarrollo económico del mundo. Siglo, la tasa de crecimiento económico anual promedio de China ha llegado al 7,7%, que es dos veces y media el promedio mundial durante el mismo período. Este año, el PIB de China superará el billón de dólares estadounidenses. ha dado un gran salto para convertirse en una potencia económica mundial

“El agua del río Amarillo viene del cielo y nunca regresa al mar. "La reunificación completa de la patria es la voluntad inquebrantable de la nación china, el único camino hacia el rejuvenecimiento nacional y una tendencia histórica imparable. Desde la publicación del "Mensaje a los compatriotas de Taiwán" el día de Año Nuevo de 1979, a pesar de la Las autoridades de Taiwán han puesto varios obstáculos para el desarrollo de las relaciones a través del Estrecho, pero los intercambios entre las personas a través del Estrecho de Taiwán están aumentando día a día, los intercambios en muchos campos están en auge y una situación de promoción económica mutua, complementariedad y El beneficio mutuo entre los dos lados del Estrecho de Taiwán ha ido tomando forma, desde la relajación y el descongelamiento hasta el diálogo y los intercambios, el desarrollo de las relaciones a través del Estrecho en los últimos 20 años ha demostrado que solo se puede lograr la reunificación pacífica y la revitalización de China. de acuerdo con los intereses comunes y respectivos de ambos lados del Estrecho de Taiwán, ¿puede realizarse el deseo de los descendientes chinos en el país y en el extranjero de la reunificación de la patria?

Respuesta: Xiao√Nierの-Level 2007- 9-18 19:56

Macao

¿Sabías que "Ma Hong" no es mi nombre real

He estado alejado de tu infancia? ¡demasiado tiempo madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo

Aún guardas el alma en mi corazón

Mi madre biológica que ha sido. soñando conmigo durante trescientos años!

¡Por favor llámame "Macao" por el nombre de mi bebé!

¡Madre, quiero volver, madre! Hong Kong

Soy como Fengge, el leopardo amarillo que vigila frente a los escalones.

Madre, aunque soy de bajo estatus, mi posición es peligrosa.

Ahora saltan sobre mí los feroces lobos marinos,

royendo mis huesos y mi carne, tragando mi grasa.

Madre, lloro y aullo: Llama; no deberías.

¡Madre, déjame esconderme en tus brazos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Taiwán

Somos un collar de perlas extendido por el Mar de China Oriental

Ryukyu es mi hermano de grupo y yo soy Taiwán.

El alma heroica de la familia Zheng sigue viva en mi pecho,

La sangre roja de la lealtad mancha mi herencia familiar.

Madre, el sol abrasador del verano me va a matar;

Dame una orden y todavía podré luchar contra la ciudad.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Weihaiwei

Déjame proteger el mar más antiguo de China.

Aquí había colinas de santos en la orilla.

Madre, no olvides que soy una experta en defensa marítima.

Tengo la isla Liugong como escudo.

Sálvame rápido, ha llegado el momento.

¡Detrás de mí están enterrados los restos de los santos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Bahía de Guangzhou

El Mar de China Oriental y Hungzhou son mis llaves,

Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.

¿Por qué me prestaste a un ladrón?

¡Madre, nunca debes abandonarme!

Madre, déjame volver rápidamente a tus rodillas,

Quiero abrazar tus tobillos con fuerza.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Kowloon

Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor,

Madre, ¿te acuerdas de tu pequeña Kowloon?

Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,

¡Nunca ha habido un día en el que no rompiera a llorar!

Madre, cuento los días auspiciosos de Guining todos los días,

Tengo miedo de que mi esperanza se convierta en un sueño vacío.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Lushun, Dalian

Somos hermanos gemelos de Lushun y Dalian.

¿Cómo se debe comparar nuestro destino?

Dos vecinos poderosos me patearon de un lado a otro,

Éramos dos terrones de barro a los pies de los matones.

Madre, ha llegado la fecha de regreso, por favor tráenos de regreso rápido.

¡No sabes cuánto te extrañamos!

¡Madre! ¡Queremos volver, madre! Macao

¿Sabías que "Magang" no es mi nombre real?

¡He estado demasiado tiempo alejada de tu bebé, madre!

Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo.

Aún conservas mi alma interior.

¡La madre biológica que nunca he olvidado en trescientos años!

¡Por favor llámame por el nombre de tu bebé y llámame "Macao"!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Hong Kong

Soy como el leopardo amarillo que vigila frente a las escaleras del Pabellón Feng

Madre, aunque soy de bajo estatus, mi. La posición es peligrosa.

Ahora saltan sobre mí los feroces lobos marinos,

royendo mis huesos y mi carne, tragando mi grasa.

Madre, lloro y aullo: Llama; no deberías.

¡Madre, déjame esconderme en tus brazos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Taiwán

Somos un collar de perlas extendido por el Mar de China Oriental

Ryukyu es mi hermano de grupo y yo soy Taiwán.

El alma heroica de la familia Zheng sigue viva en mi pecho,

La sangre roja de la lealtad mancha mi herencia familiar.

Madre, el sol abrasador del verano me va a matar;

Dame una orden y todavía podré luchar contra la ciudad.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Weihaiwei

Déjame proteger el mar más antiguo de China.

Aquí había colinas de santos en la orilla.

Madre, no olvides que soy una experta en defensa marítima.

Tengo la isla Liugong como escudo.

Sálvame rápido, ha llegado el momento.

¡Detrás de mí están enterrados los restos de los santos!

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

Bahía de Guangzhou

El Mar de China Oriental y Hungzhou son mis llaves,

Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.

¿Por qué me prestaste a un ladrón?

¡Madre, nunca debes abandonarme!

Madre, déjame volver rápidamente a tus rodillas,

Quiero abrazar tus tobillos con fuerza.

¡Madre! ¡Quiero volver, madre!

上篇: ¿Qué hará la Dirección de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural? Hola querida, mi respuesta a tu pregunta es la siguiente: La Dirección de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural puede presentar quejas ante la Dirección de Cartas y Llamadas, en línea, el teléfono y dirección de correo electrónico del alcalde, etc. Para la seguridad de su información personal, también puede optar por presentar una queja de forma anónima. Oficina de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural 1. Implementar leyes y reglamentos nacionales, provinciales y municipales sobre vivienda y gestión de la construcción urbana y rural y políticas y reglamentos provinciales, municipales y de condado pertinentes. Responsable de formular políticas y regulaciones, planes a mediano y largo plazo y planes de reforma para la construcción de capital, construcción de ingeniería, construcción urbana, construcción de aldeas, construcción de viviendas asequibles, industria de la construcción, industria residencial y de bienes raíces, industria de consultoría de estudios y diseño del condado. y servicios municipales y orientar su implementación; Investigar y presentar sugerencias sobre temas importantes en vivienda y construcción urbana y rural en el condado; Responsable de la gestión de la industria de vivienda y construcción urbana y rural; 2. Responsable de orientar el trabajo de seguridad habitacional para familias de bajos ingresos en las ciudades de todo el condado. Trabajar con los departamentos pertinentes para preparar planes anuales de seguridad de vivienda a nivel de condado y planes de fondos de subsidio de vivienda de bajo alquiler y supervisar su implementación. Espero que mi respuesta te sea útil. Te deseo una vida feliz. 下篇: ¿Cuál es la relación entre las pantallas inteligentes empresariales y las tabletas inteligentes para conferencias?