Escribe un poema corto con bambú o ciruela como título.
1. "Bambú y Piedra" Dinastía Qing·Zheng Xie
Insiste en no soltar las montañas verdes, y las raíces todavía están en las rocas rotas.
Después de innumerables dificultades, sigo siendo fuerte, sin importar el viento de este a oeste, de norte o de sur.
Traducción:
El bambú se agarra a la montaña verde y no se relaja en absoluto. Sus raíces están firmemente arraigadas en las grietas de las rocas. Después de innumerables dificultades y golpes, el cuerpo y los huesos siguen fuertes, sin importar si sopla el viento del sureste en el verano abrasador o el viento del noroeste en el duro invierno.
2. "Hsinchu" Dinastía Qing·Zheng Xie
Hsinchu es más alto que las antiguas ramas de bambú, todo gracias al apoyo de los tallos viejos.
El año que viene habrá otro recién nacido, un dragón de tres metros de largo y un nieto alrededor de Fengchi.
Traducción:
El bambú nuevo puede superar al bambú viejo por completo debido al crecimiento y nutrición del bambú viejo. Cuando el bambú nuevo vuelve a crecer en el segundo año, también comienza a producir bambú nuevo, de modo que el estanque queda rodeado de bambú joven y exuberante.
3. "Quequatrains" Dinastía Yuan·Wang Tingyun
Las sombras de bambú y los poemas son finos, y las flores de ciruelo son fragantes en los sueños.
Pobre Esta noche, la luna se niega a bajar al ala oeste.
Traducción:
Las finas sombras de bambú combinan con los poemas, y la fragancia de las flores de ciruelo me acompaña en mis sueños. Es una pena que mi estado de ánimo sea como el de la luna esta noche, que se niega a ponerse en el ala oeste.
4. Dinastía Song "Plum Blossom" · Wang Anshi
Hay varias flores de ciruelo en la esquina y Ling Han florece solo.
Sé que desde lejos no es nieve, porque viene una leve fragancia.
Traducción:
Hay algunas flores de ciruelo en la esquina, que florecen solas en el frío intenso. Desde la distancia, se puede decir que las flores blancas de ciruelo no son nieve, porque llega la fragancia de las flores de ciruelo.
5. "Snowy Plum", Dinastía Song·Lu Meipo
Las flores de ciruelo y la nieve se negaron a caer en primavera, por lo que Sao Renge gastó dinero para comentarlo.
Las flores de los ciruelos son menos blancas que la nieve, pero la nieve es menos fragante que las flores de los ciruelos.
Traducción:
Tanto las flores de ciruelo como los copos de nieve creen que tienen toda la belleza de la primavera, y ninguno de los dos está dispuesto a admitir la derrota. A los literatos y poetas les resultaba difícil comentar, por lo que tuvo que dejar la pluma y pensar detenidamente. Las flores de ciruelo hacen que los copos de nieve sean de un blanco cristalino, pero los copos de nieve pierden parte de la fragancia de las flores de ciruelo.