¿Cuál es el poema completo de Cangyang Gyatso?
El poema completo es el siguiente:
Me preocupaba que mi pasión dañara a Brahma, pero después de que entré a la montaña, tuve miedo de abandonar la montaña. ciudad entera.
El mundo tiene paz y puede estar a la altura del Tathagata.
Traducción:
Una vez pensé que ser demasiado cariñoso dañaría mi práctica en el budismo, y tenía miedo de dejar tu cara encantadora cuando iba a las montañas a practicar. No hay forma de ocuparse de ambos en términos de tiempo, estar a la altura de la práctica budista y estar a la altura de usted mismo.
Alusión:
A Tsangyang Gyatso no le gustaba estar encerrado en el Palacio de Potala como un dios. Estaba muy cansado del canto interminable desde la mañana hasta la noche todos los días. Se puso ropa secular y una peluca larga y se escabulló a la calle Bajiao de Lhasa o al Pueblo de Nieve bajo el Palacio Potala para jugar con sus amigos y amigas y disfrutar de la felicidad de la vida secular.
Tsangyang Gyatso construyó un hermoso pabellón llamado Área Escénica de Longwangtan en una isla en el lago detrás del Palacio Potala, e invitó a los hombres y mujeres jóvenes de Lhasa a cantar, bailar y beber juntos. Tsangyang Gyatso escribió muchas canciones de amor para que todos las cantaran. Estas canciones de amor pronto se difundieron en el Tíbet y fueron profundamente amadas por la gente.
En el área escénica de Longwangtan, Cangyang Gyatso conoció a una chica de Qiongjie llamada Dawa Dolma. Dawa Dolma tiene una apariencia hermosa, un temperamento gentil y una voz dulce. Sus grandes ojos negros y brillantes son como vino recién hecho, embriagando a la gente de un vistazo.
Tsangyang Gyatso y ella se conocían muy bien, como si el uno fuera la sombra del otro. Cantaban y bailaban juntos durante el día y a menudo se reunían por la noche. A Tsangyang Gyatso le gustaba mucho Dawa Dolma y creía que era un regalo de Dios y un destino de su vida anterior.
Más tarde, Tsangyang Gyatso descubrió que Dawa Dolma no había estado en el área escénica de Longwangtan durante muchos días. Le envió un mensaje de cita, pero no hubo respuesta como si Baba se hubiera esparcido en el agua. Ella personalmente visitó su residencia y encontró una gran cerradura en la puerta. Después de preguntar a los vecinos, se enteró de que sus padres habían llevado a Dawa Dolma a la hermana Qiong durante muchos días.
Tsangyang Gyatso se sintió particularmente triste, como si hubiera perdido a su amado bebé. A partir de entonces, Tsangyang Gyatso nunca volvió a ver a Dawa Dolma, y Dawa Dolma se convirtió en la amante de sus sueños.
Datos ampliados
En Internet, muchos poemas provienen del sexto Dalai Lama Tsangyang Gyatso: "Me preocupa lastimar a Brahma. Cuando entro en la montaña, tengo miedo de salir la ciudad. ( Además, tengo miedo de lastimar a Brahma por ser sentimental, y tengo miedo de que si entro a la montaña, estaré a la altura del Tathagata. "Significado: si eres emocional, perderás al Tathagata ; si no eres emocional, no te decepcionarás. Le fallarás (amor).
Tsangyang Gyatso nació como Buda vivo y fue un famoso poeta en el Tíbet, pero también fue un santo del amor. A la edad de 15 años se hizo cargo del Palacio Potala de manos del pueblo y antes de eso había sido educado en las costumbres del matrimonio. Ser un Buda Viviente le impide estar con su amante. No se permite que el amor familiar sea mundano.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu: esté a la altura del Tathagata, esté a la altura de su dinastía Qing