¿Qué es la poesía miscelánea?
1. Se refiere a poemas que escriben pensamientos dispersos y asuntos triviales generados aleatoriamente. El poema tiene un título no especificado. Puede usarse como título de un solo poema o como título de un grupo de poemas. .
Por ejemplo, "Poemas varios de Jihai" de Gong Zizhen contiene 315 poemas, muchos de los cuales son sentimentales y alegóricos, escritos en el año de Jihai. Este año, el autor renunció enojado y regresó al sur, y luego se dirigió al norte para recibir a su familia. En el camino de ida y vuelta, escribió 315 poemas diversos sobre lo que vio, escuchó y sintió, titulados colectivamente "Poemas varios de Jihai".
2. Se refiere a poesía variada.
Los poemas representativos incluyen: poemas en bucle (o poemas palíndromos), poemas pelados, poemas acrósticos, poemas pagoda, poemas de rompecabezas de palabras, poemas molinete, poemas octofónicos, poemas acrósticos, poemas tontos y poemas humorísticos. Hay más de 40 tipos de poemas, como poemas de colección, poemas en pareados, poemas del siglo, poemas con frases incrustadas, poemas juexianos y poemas teosóficos. Estos diversos poemas tienen sus propias características, algunos son puramente juegos, mientras que otros tienen ciertas cualidades ideológicas y artísticas, son profundamente amados por la gente y se han transmitido hasta el día de hoy.
De "Tres poemas varios·Parte 3" de Shen Quanqi, un poeta de principios de la dinastía Tang.
Después de oír hablar de Huanglong Rong, se negó a disolver sus tropas durante muchos años. .
La pobre Guiliyue creció en la familia Hanyin.
La joven está de humor para la primavera, y su marido tuvo relaciones sexuales anoche.
¿Quién podrá usar la bandera y el tambor para capturar Dragon City? Desde las dinastías Han y Wei, los poetas han escrito a menudo poemas con "poemas varios" como título, similares a los poemas "sin título". El contenido trata principalmente sobre lamentar la vida o perder el mal de amor. Shen Quanqi escribió "Tres poemas varios", todos los cuales trataban sobre el resentimiento en el tocador y revelaban sentimientos pacifistas obvios. Aquí se elige el tercer poema. El primer verso es "Escuché que Huanglong estuvo guarnecido, pero durante muchos años no disolvió sus tropas". El lenguaje es simple y elocuente, lo que da a la gente una impresión clara y sobresaliente. La guarnición de Huanglong ha estado involucrada en guerras durante muchos años. Puedes imaginar el dolor de reclutar personas y guarnecer durante mucho tiempo. Los fuertes sentimientos de resentimiento y guerra se desbordan entre líneas. Se utilizan las palabras "incomprensibles" y "años frecuentes". juntos para mejorar el poder del lenguaje y despertar la asociación y el pensamiento profundo de las personas.
El pareado "Pobre luna en el tocador, creciendo en el campamento de la familia Han" es para expresar los sentimientos a través de la luna. Se dice que esta noche en el tocador y en el campamento, bajo el brillo de esta luna brillante, cuántas parejas se extrañan y se extrañan. A los ojos del Sr. Zheng, la luna brillante que él y su esposa solían disfrutar juntos en el tocador seguía viniendo al campamento para brillar sobre él, como si tuviera un afecto infinito, mientras que a los ojos de la esposa desaparecida en el; tocador, parecía que la luna brillante frente a él nunca volvió a aparecer. No es tan hermosa como en el pasado, porque la luna llena, que simbolizaba la hermosa vida de la pareja en el pasado, hace mucho que abandonó el tocador. Siguió al amado hasta el campamento de la familia Han. Esta copla es claramente sobre el amor, pero habla de la luna en todas partes; cada palabra es sobre la luna, pero cada palabra es sobre la luna. En solo diez palabras, la connotación es extremadamente rica. No solo escribe sobre la separación de la pareja, sino que también toca el pasado del reencuentro de la pareja. No solo pinta una imagen clara del mal de amor bajo la luna. la luna brillante en un lugar diferente, pero también hace que la gente piense unos en otros. Evoca la conmovedora escena de una pareja tomando fotos bajo la luna mientras se llevan bien. A través de imágenes que implican contraste, el poeta escribe en silencio sobre los profundos y afectuosos sentimientos de la dama y su esposo que se extrañan. Ver la luna y apreciar a las personas es una técnica de expresión tradicional en la poesía clásica china, pero aquí sólo se escribe la luna, no las personas, y la imagen es más rica y vívida. Esta "luna en el tocador" no es sólo la luna en los ojos de la mujer desaparecida, sino también la luna en los ojos del hombre conquistador. Tiene el significado de viajar miles de kilómetros para encontrarse con la bella mujer, y también. Significa que la mente de la mujer desaparecida está volando y quiere ver al hombre conquistador. En él están presentes dobles sentidos poéticos, escenas de amor por un marido y la pérdida de una esposa, lo que lo hace parecer fresco y único.