¿Cómo se explica Iván en francés?
En francés, las palabras rusas suelen traducirse a letras francesas:
1. Vocales:
аа, escrita como a en francés.
ее, escrita e en francés.
ёё, escrito como yo en francés.
ии, escrito como yo en francés.
оо, escrito como O en francés.
уу, escrito como u o ou en francés.
ы, escrito como y en francés.
ээ se escribe como e en francés.
Escrito como yu o u en francés.
яя, escrito como 雅 en francés.
2. Consonantes:
бб, se escribe como b en francés.
вв, escrito como V en francés.
гг, escrito como g en francés.
дд, escrito como d en francés.
Escrito como zh o j en francés.
зз, escrito como z en francés.
й, escrito como y en francés.
кк, escrito como k en francés.
лл, escrito como L en francés.
мм, escrito como m en francés.
нн, escrito n en francés.
пп, escrito p en francés.
рр, escrita r en francés.
сс, escrito como S en francés.
тт, escrito como t en francés.
фф, escrito como f en francés.
хх, escrito como kh en francés, tenga en cuenta que la pronunciación real de
цц, escrito como ts en francés.
чч, escrito como tch en francés.
шш, escrito como ch o sh en francés.
щщ, escrito como tchsh en francés.
En tercer lugar, no existen letras fonéticas.
El símbolo duro ъ y el símbolo blando ϩ en sí mismos no representan ningún sonido. El símbolo duro ъ se agrega entre las consonantes y las vocales е, I, ю y я para indicar que las consonantes y las vocales deben leerse por separado y no se pueden escribir. El símbolo suave ь se agrega después de las letras consonantes para indicar que las consonantes y las vocales deben leerse por separado. La consonante anterior se vuelve suave. Estas dos cartas no están traducidas a letras francesas en francés.