Poemas tristes (diez poemas más desgarradores)
Dinastía Song·Lu You
Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad. El viento del este es malo y el estado de ánimo es débil.
Un humor triste, un cable que no se ve desde hace varios años. ¡equivocado! ¡equivocado! ¡equivocado!
La primavera es la misma que antes, la gente es escasa y las lágrimas son rojas y tristes. Caen las flores de durazno. Piscina de ocio.
Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu. ¡Mes! ¡Mes! ¡Mes!
Traducción
En tus manos rojas y crujientes, sostienes una copa llena de vino de arroz. El paisaje primaveral se extiende por toda la ciudad, pero estás tan lejos como los sauces verdes de la muralla del palacio. La brisa primaveral es tan odiosa y la alegría se desvanece tan finamente. Una copa de vino llena es como un estado de ánimo triste y la vida después de unos años de ausencia es sombría. Mirando hacia atrás, sólo puedo suspirar: ¡Mal, mal, mal!
El paisaje primaveral sigue siendo brillante, pero la gente ha perdido peso en vano. Las lágrimas lavaron el colorete de su rostro y empaparon todos los finos pañuelos de seda. Las flores primaverales de durazno caen sobre los estanques y pabellones tranquilos y vacíos. Los votos de amor eterno siguen ahí, pero la carta de brocado ya no se puede entregar. Mirando hacia el pasado, sólo puedo suspirar: ¡Mo, mo, mo!
En la vigésima noche del primer mes lunar, Jiangchengzi Mao Yi tuvo un sueño.
Song Sushi
Diez años de vida o muerte son inciertos y no me lo tomo en serio, lo cual es inolvidable.
Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar.
Aunque no nos conozcamos, tenemos la cara cubierta de polvo y nuestras sienes como escarcha.
Llega la noche, y el sueño regresa de repente a casa. Pequeña ventana de Xuan, vestidor.
Mirándose sin palabras, sólo mil lágrimas
El lugar donde se espera el desamor anual: noche de luna, corta Matsuoka.
Traducción
Los dos han estado muertos durante toda su vida, con diez años de diferencia. Se extrañan pero no pueden verse. No quiero extrañarme, pero no puedo olvidar. La tumba solitaria de su esposa está a miles de kilómetros de distancia y no hay lugar para expresar la tristeza de su corazón. Incluso si nos encontramos, no deberíamos conocernos, porque estoy corriendo de aquí para allá, polvoriento y frío como el hielo.
Por la noche, de repente regresé a mi ciudad natal en un sueño vago, y solo vi a mi esposa vistiéndose frente al espejo frente a la pequeña ventana. Los dos se miraron, sin saber por dónde empezar tras mil palabras, y sólo pudieron derramar mil líneas de lágrimas en silencio. Es lógico que el cementerio con la luna brillante y los pequeños pinos sea el lugar donde extraño a mi esposa todos los años.
Voz lenta
Song Qingzhao
Busqué una y otra vez, sintiéndome solo y triste.
Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego frío.
¿Cómo puedes derrotarlo con tres copas de vino y dos copas de vino? ¿Fengli llegó demasiado tarde?
Guo Yan está muy triste, pero es un viejo conocido.
Flores amarillas se amontonan por todo el suelo. ¿Quién puede elegirlo ahora?
Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona ser negra? Llovizna sobre los plátanos y gotea agua al anochecer.
Segundo puesto, ¡qué pena!
Traducción
Busqué mucho, pero no vi nada. ¿Cómo no entristecer a la gente? Es más difícil mantener y descansar cuando hace calor y luego frío. ¿Cómo resistir el viento frío de la mañana bebiendo tres o dos copas de vino ligero? Un grupo de gansos salvajes pasó volando a nuestro lado, lo cual fue aún más triste porque todos eran viejos conocidos.
Los crisantemos del jardín están amontonados por todo el suelo y ya están muy demacrados. ¿Quién más los elegiría ahora? ¿Cómo podías quedarte despierto solo hasta que oscureciera, mirando fríamente la ventana? El repiqueteo de la lluvia cae sobre las hojas de sicomoro, que aún gotean al anochecer. ¡Cómo podría una escena así terminar con la palabra "triste"!
Langtaosha
Nantang Liyu
El sonido de la lluvia fuera de la cortina gorgotea y la sensación de primavera se desvanece gradualmente.
Luo Zhou no podía soportar el frío.
No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy codicioso en un día.
No te apoyes solo en la valla, es infinita y más fácil de ver cuando no estás.
Se acabó el agua y se acabó el manantial.
Traducción
Más allá de las cortinas, la lluvia gorgotea y la fuerte sensación primaveral se desvanecerá. La colcha de brocado de Luo Zhi no pudo soportar el aire frío en la quinta vigilia. Sólo cuando olvides que eres un transeúnte en un sueño podrás disfrutar de la película.
Cuando el sol se pone solo, me apoyo en la barandilla de un edificio alto y miro a lo lejos pensando en las infinitas montañas y ríos que tuve en el pasado, mi corazón se llenará de infinita tristeza. Es fácil irse, pero difícil volver a ver. Como las flores rojas que caen del río perdido, regresan con la primavera. Comparando el presente y el pasado, uno es el cielo y el otro es la tierra.
Café Senna
Tang Wen·Tingyun
Después de lavarme, subí solo al pabellón de observación del río, apoyándome en la barandilla y mirando el río. Pasaron miles de barcos y nadie esperaba aparecer. Bai Pingzhou con el corazón roto.
Traducción
Después de lavarme y vestirme, subí solo a la Torre Wangjiang, me apoyé en los pilares y contemplé las aguas crecidas del río. Pasaron miles de barcos y no apareció ninguna de las personas esperadas. El resplandor del sol brilla amorosamente sobre el río, el río fluye lentamente y el corazón anhelante permanece en la isla Baiping.
Mariposas enamorándose de las flores
Dinastía Song Yan Shu
Los crisantemos en el umbral están preocupados por el humo y las lágrimas azules, y las cortinas están ligeramente frío.
Las golondrinas se fueron volando en parejas
La luna brillante no conoció el pesar de la separación.
La luna oblicua no entró por la ventana hasta el amanecer
Anoche el viento del oeste marchitó los árboles
Subí las escaleras y me quedé solo en el ático
Paso por alto el camino sin fin
Si quieres enviar papel de carta de colores, no hay regla
Sé dónde están las montañas y los ríos.
Traducción
Temprano en la mañana, los crisantemos fuera de la barandilla estaban cubiertos por una capa de humo triste, y el rocío de las orquídeas parecía rocío lloroso. Entre las pantallas, hubo un leve escalofrío y un par de golondrinas se fueron volando. Yue Ming no entendió el dolor del arrepentimiento y la luz plateada inclinada penetró en el lago Zhuhu hasta el amanecer.
Anoche el viento del oeste marchitó los verdes árboles. Subí solo al edificio alto y miré la carretera que desaparecía en el fin del mundo. Quiero enviarle una carta a mi amante. Pero las montañas y el agua se extienden hasta donde alcanza la vista y no sé dónde está mi amada.
Ponlo en arena feliz
Nantang Li Jing
Las fragantes hojas de loto están marchitas y el viento del oeste se preocupa por las olas verdes. Aún con la edad* * * demacrado y feo.
En el sueño de llovizna, las gallinas están lejos y el pequeño edificio se llena de frío. ¡Cuántas lágrimas es odioso confiar en ellas!
Traducción
Las hojas de loto han caído, la fragancia se ha disipado, las hojas de loto se han marchitado y el viento del oeste a finales de otoño ha arrastrado el agua verde, llenando de tristeza a la gente. . Los buenos momentos de la vida están pasando. Las personas que están demacradas por la edad no pueden soportar mirar (esta escena desolada). Lloviznaba y el paisaje más allá de la Gran Muralla en mi sueño estaba muy lejos. (Despierta) Sollozos fríos resonaron en el pequeño edificio. (Recordando el pasado de una vieja amiga), (ella) se recostó en la barra, con lágrimas en los ojos y una amargura sin fin en los brazos.
El viento sopla los pinos
Wu Song·Wenying
Escucha el viento y la lluvia, y preocúpate por la hierba, los árboles y las flores.
Frente al edificio hay un camino verde y negro, una mata de sauces y un centímetro de ternura.
Un frío día de primavera, mientras bebía vino, soñé con cantar oropéndolas.
Barro el pabellón del West Garden todos los días y todavía disfruto del nuevo sol.
Las avispas se abalanzaban con frecuencia sobre la cuerda de otoño y en ese momento usaban delicados aromas de manos de jade.
No puedo pasar mi luna de miel con melancolía. Los escalones apartados están cubiertos de musgo toda la noche.
Traducción
Al escuchar el miserable viento y la lluvia, una persona vive una vida clara y solitaria. Había flores enterradas por todas partes y escribí una inscripción para enterrarlas con tristeza. El lugar donde me despedí, frente al edificio, ahora está cubierto por una espesa sombra. Cada hebra de seda de sauce tiene ternura. Era una primavera fría y estaba bebiendo solo, tratando de reunirme con la belleza a través de los sueños, pero me despertó el canto de las currucas.
Envío gente a limpiar el pabellón y los bosques en West Garden todos los días, pero todavía vengo aquí para disfrutar del hermoso paisaje en un nuevo día soleado. Las abejas a menudo pululan en los columpios y las cuerdas en las que te balanceas, y en el olor que dejas en tus manos. Que tristeza me da que siempre no haya noticias de tu bella imagen. En los escalones solitarios y vacíos, el musgo que creció durante la noche se ha vuelto verde.
Soldado Lanling Liu
Dinastía Song Zhou Bangyan
Los sauces son rectos y el humo es brillante. En el terraplén de Sui, he visto varias veces a personas agitando agua y algodón flotante para despedirlos. Visita tu tierra natal.
¿Quién sabe? ¿Estás cansado de visitar Pekín? La carretera Changting a la que vamos todos los años requiere que crucemos con flexibilidad mil pies.
Pasea por los alrededores buscando vestigios antiguos. El vino abandonó la mesa mientras la música lúgubre y las luces brillaban. La flor del peral y el fuego del olmo favorecen la comida fría.
Preocúpate por una flecha, el viento es rápido y la mitad de la ola está caliente. Puedo contar las publicaciones tan pronto como me doy la vuelta, esperando estar en el fin del mundo.
Tristeza, acumulación de odio. Poco a poco, alejándose de Pu persistente, el silencio de Tianjin. El atardecer, lentamente, la primavera interminable.
Pensando en la luna y tomados de la mano, escuchando la flauta en el puente. Pensar en el pasado es como un sueño y derramo lágrimas.
Traducción
Al mediodía, la sombra del sauce cae hacia abajo y las ramas del sauce se mecen con el viento en la niebla. En el antiguo terraplén de Sui, ¿cuántas veces he visto amentos volar y hacer que la gente se vaya a toda prisa? Cada vez que subo a la plataforma alta y miro a mi ciudad natal a lo lejos, Hangzhou está llena de montañas y ríos.
Vivir en Beijing me cansa mucho, pero ¿quién sabe el dolor en mi corazón? De camino a Shiliting, rompí miles de ramas de sauce, pero siempre envío otras año tras año.
Mi tiempo libre lo aprovechaba para ir a las afueras. Originalmente, vine aquí para encontrar el paradero del anciano, solo para despedirme de mis amigos. Las luces parpadearon, levanté mi copa y una música triste bailó en el aire. Las flores de peral están en plena floración junto a la posada, lo que me recuerda que se acerca el Festival de Comida Fría y que la gente usa olmos y sauces para hacer leña. Con tristeza vi cómo el barco se alejaba como una flecha, la caña de bambú en la punta del barco se insertaba en las cálidas olas del agua y avanzaba con frecuencia. Cuando los invitados en el barco miraron hacia atrás, la posada ya estaba muy atrás, abandonando la preocupante capital. Quería echarme otro vistazo al norte del cielo, pero descubrió que ya estaba borroso.
Soy miserable solo, y tengo acumulados millones de penas y resentimientos. Adiós, el terraplén del río gira y gira y el castillo del ferry guarda silencio. La primavera se hace más fuerte día a día y el sol poniente cuelga en el cielo. No puedo evitar pensar en ese momento, tomados de la mano y jugando en el pabellón junto al agua bajo la luz de la luna. Estábamos juntos en Dew Bridge, escuchando a la gente tocar la flauta hasta que terminó la canción... Por desgracia, recordar el pasado es como un gran sueño. He estado llorando en secreto.
Guan
Las montañas están cubiertas de nubes, el cielo está cubierto de hierba y las pinturas están rotas.
Suspender la expropiación y hablar de * * * alejarse de la estatua.
Cuántos acontecimientos pasados en Penglai miran hacia atrás con confusión.
Fuera del sol poniente, hay miles de grajillas y el agua que fluye rodea el pueblo aislado.
Escapa del alma, ahora el saquito está escondido, la serpentina es ligera.
El hombre ganó el prostíbulo, pero ella tuvo la suerte de hacerse famosa.
¿Cuándo podré verte por aquí? Hay marcas de llanto en la funda interior y en el aire.
En el lugar de la herida, Gaocheng estaba en ruinas y las luces estaban tenues.
Traducción
En la montaña Kuaiji, las nubes son tan pálidas como la mitad de una pintura a tinta; en las afueras de la ciudad de Yuezhou, hay malezas demasiado crecidas. La trompeta sobre la puerta de la ciudad sonaba de forma intermitente. En el barco de pasajeros que regresaba al norte, levantamos nuestras copas y bebimos con la geisha, charlando y despidiéndonos. Mirando hacia atrás en el pasado, muchas aventuras románticas entre hombres y mujeres se convirtieron en volutas de humo y desaparecieron. Cuando se pone el sol, las grajillas occidentales salpican el cielo y una curva de agua rodea el pueblo aislado.
Cuando estoy triste, me siento tierna y dulce. Aturdido, me desaté la corbata alrededor de la cintura y saqué la bolsita. En vano se ganó la reputación de ser un burdel insensible. Me pregunto cuándo nos volveremos a ver después de este viaje. Las lágrimas de la despedida le mojaron la falda y los puños. Es un momento triste, cuando la ciudad ha desaparecido, las luces se han encendido y el cielo ha entrado en el anochecer.