Palabras chinas para lastimar la primavera: Los intestinos blandos giran cien veces, las lilas están vacías y melancólicas bajo la lluvia
Traducción:
Enrollando las cortinas tejidas con perlas y colgando los ganchos de las cortinas, miré desde lejos el edificio alto como antes, todavía profundamente encerrado en la tristeza. ¿Quién es el dueño de las flores caídas que se mueven con el viento? Esto me preocupa.
El mensajero nunca trajo noticias de viajeros de lejos. Las lilas bajo la lluvia me recordaron el dolor condensado. Miré hacia las Tres Gargantas en el crepúsculo, observando el río caer del cielo y fluir poderosamente.
Este es un poema sobre la primavera, lleno de odio en primavera, lleno de tristeza. El poeta utiliza las quejas y el odio entre hombres y mujeres para expresar su propia melancolía y emoción.
En cuanto a los antecedentes de Li Jing, el autor de este poema, el poder nacional de la dinastía Tang del Sur estaba disminuyendo en ese momento. La posterior dinastía Zhou estaba mirando y estaba profundamente amenazada por ello, pero la dinastía Zhou posterior estaba observando esto y estaba profundamente amenazada por él. El líder del país, Li Jing, no pudo salvarse.
Este poema no es un poema lírico ordinario sobre paisajes. Es posible que Li Jing haya expresado su impotente arrepentimiento y vacilación en este poema.
La primera frase de la primera película, "Jade Hook on Hand-rolled Pearl", no es una descripción de una escena ni una declaración lírica, sino una narración directa de un hecho aparente. Zhenzhu se refiere a una cortina tejida con perlas, que es un buen nombre para la cortina. El gancho de jade es un buen nombre para el gancho de cortina.
En el pasado, me arrepentí de haber cerrado el pesado edificio, extendí la mano para enrollar la cortina de cuentas y colgué el gancho de la cortina, queriendo apreciar el hermoso paisaje y expresar mis sentimientos. Pero mi corazón todavía está melancólico y encerrado en el dolor primaveral. La palabra "bloqueo" significa que su mente está encadenada. Quiere aliviar su dolor mientras mira el paisaje, pero su dolor es más profundo.
¿Quién es el dueño de las flores que caen con el viento? Pensando tranquilamente. El viento arrastró las flores, pero aún así no soltó las flores marchitas, llevándolas a todas partes y sin ningún lugar adonde ir.
Al ver esto, el autor no pudo evitar sentir que era como una flor, su experiencia de vida estaba vagando. ¿Quién es el dueño de las flores que caen con el viento? No puedo evitar pensar en el poema de Wen Tianxiang "Mi vida ha estado llena de altibajos, pero prefiero ser un perro de paz que un hombre en tiempos difíciles".
El autor lamenta que su experiencia de vida sea errante, solitaria e indefensa, y que las preocupaciones del autor sean infinitas.
Esta frase utiliza una alusión. Según la leyenda, el pájaro azul una vez entregó mensajes al emperador Wu de la dinastía Han para la Reina Madre de Occidente. "Registros históricos·Biografía de Sima Xiangru": "Afortunadamente, un pájaro de tres patas es el mensajero". Nota: "El pájaro de tres patas también es un pájaro azul. Alimenta a la Reina Madre de Occidente".
El pájaro azul en la palabra se refiere al mensajero, Yunwai, se refiere a un lugar lejano. Los mensajeros nunca traen cartas de gente lejana y el anhelo del protagonista es difícil de entender, lo que hace que el dolor primaveral sea aún más profundo.
El nudo lila está vacío y triste bajo la lluvia. El nudo lila significa capullos de lila, pero en la literatura se refiere a la melancolía. Los escritores poéticos suelen utilizar el nudo lila para describir la melancolía persistente.
Por ejemplo: Feng Yansi escribió una vez en el poema "Entre flores borrachas" que "el árbol helado tiene todas sus ramas vacías y los nudos lilas están rotos en el corazón", escribió Li Shangyin en el poema. "Regalos en nombre de otros" que "los plátanos no muestran nudos lilas, "La misma brisa primaveral trae dolor unos a otros".
El método de escritura de Li Jing ha sido llevado a un nuevo nivel. La lila El nudo simboliza el dolor. Escribió el nudo lila bajo la lluvia, el viento y la lluvia, lo que aumenta el dolor, lo que puede hacer que los lectores * **Afecto.
Mirando hacia atrás, a las olas verdes de Sanchu Mu, conectándose con el flujo del cielo. Mirando hacia atrás a las Tres Gargantas en Nippori, el río Yangtze se encuentra con el cielo. La frase "Jietianliu" recuerda a la gente "Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este" de Li Yu. Esta frase que expresa melancolía tiene una resonancia similar entre padre e hijo y una concepción artística similar.
El odio a la primavera dura sin fin, las flores caen en el viento sin dueño, los pájaros azules no transmiten el mensaje y las lilas se anudan en la lluvia. ¿No se puede revertir el final?
Este odio no es un dolor familiar, sino un odio nacional. Tengo la intención de matar al ladrón, pero no puedo salvarme, estoy triste y preocupado.
El lenguaje de esta palabra está implícito, pero la emoción es delicada y debe apreciarse con atención.
Las imágenes del artículo son de Internet y han sido eliminadas