Traducción y apreciación del texto original de San Valentín en un país extranjero
No vi a una mujer que estuviera enhebrando la aguja, pero mi corazón estaba vacío.
Una suave brisa comienza a levantarse y la luna nueva comienza a ponerse.
¿Quién se atreve a asomarse al hombre del río y preguntarle sobre toreo? Traducción y anotación de la nostalgia del día de San Valentín en chino
Estar en un país extranjero es un buen momento para pedir suerte, y visitar un hotel de camino al check-in lo hace aún peor.
Estoy lejos, en un país extranjero, y no veo a mi esposa recibiendo una inyección bajo la luz de la luna, pero siento un vacío en mi corazón, extrañando mi ciudad natal.
La brisa se ha llevado el calor del verano, la luna nueva está en el cielo y el comienzo del otoño se acerca.
¿Quién mira a escondidas la Vía Láctea con dolor en el corazón? Es la estrella Altair en el cielo lejano.
La apreciación de las tierras extranjeras coincide con el día de San Valentín chino, lo que aumenta la nostalgia de los viajeros. Sin embargo, al estar lejos en un país extranjero, no podía ver a mi esposa haciendo bromas bajo la luz de la luna. Estoy embarazada de un hombre en la luna y el poeta tiene una sensación de viaje infinito y nostalgia. Los poemas de Meng Haoran expresan audazmente sus ideales y deseos, inyectando un sabor de vida fresco y rico al estilo de poesía Kaiyuan. Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang. Se desconoce el nombre real (un apellido es Hao) y el nombre de cortesía es Haoran. Era originario de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), y el mundo lo llamaba "Meng Xiangyang". Awesome, no demasiado virtuoso, le gusta ayudar a las personas necesitadas y tiene un toque poético en su trabajo. A la edad de cuarenta años, cuando visité la capital, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang recitó su poema, llegando al lenguaje de "Fui exiliado por el sabio gobernante debido a mis errores". Xuanzong dijo: "Dado que no buscaste puestos oficiales y nunca te abandoné, ¿por qué me acusaste falsamente?" Después de su liberación, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Meng Haoran y otro poeta pastoral, Wang Wei, se llaman "Wang Meng". Meng Haoran
Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang. Se desconoce el nombre real (un apellido es Hao) y el nombre de cortesía es Haoran. Era originario de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), y el mundo lo llamaba "Meng Xiangyang". Awesome, no demasiado virtuoso, le gusta ayudar a las personas necesitadas y tiene un toque poético en su trabajo. A la edad de cuarenta años, cuando visité la capital, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang recitó su poema, llegando al lenguaje de "Fui exiliado por el sabio gobernante debido a mis errores". Xuanzong dijo: "Dado que no buscaste puestos oficiales y nunca te abandoné, ¿por qué me acusaste falsamente?" Después de su liberación, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Meng Haoran y otro poeta pastoral, Wang Wei, se llaman "Wang Meng". ? 595 poemas y prosa
Magpie Bridge se convirtió en el motor. Fue una noche de diversión, mendicidad y la primera noche fresca. Pintura inteligente de polilla doble. El gancho de jade cuelga en diagonal en el lado suroeste. Rompiendo címbalos bajo las frescas hojas. Mangas de hombros fragantes, ¿quién todavía recuerda esas palabras en ese momento? Puedes tomar prestado para cruzar la galaxia. Dejemos el odio en el mundo. ——Song Dynasty Yan "Amantes de las mariposas · El puente de la urraca se convierte en un fénix" The Butterfly Lovers · El puente de la urraca se convierte en un fénix.
Canción: Yan
Magpie Bridge se convirtió en la fuerza impulsora. Fue una noche de diversión, mendicidad y la primera noche fresca. Pintura inteligente de polilla doble. El gancho de jade cuelga en diagonal en el lado suroeste.
Rompe platillos debajo de las hojas frías. Mangas de hombros fragantes, ¿quién todavía recuerda esas palabras en ese momento? Puedes tomar prestado para cruzar la galaxia. Dejemos el odio en el mundo. Día de San Valentín chino, mitos e historias, lo siento por ti, no puedo ver el Yichun del pasado, usando incienso y pintando un pabellón, el cielo es infinito. Las luces son brillantes y la fragancia es armoniosa. Esa noche había estrellas, el río estaba blanco y se decía que la Tejedora era la gloria de la mañana. En el palacio, el edificio de ropa expuesto se altera y las polillas en el cielo se vuelven rosadas en la alfombra. No es justo usar ropa reveladora. La doncella del palacio lleva una caja de jade. Las cuentas corren sobre los ladrillos azules y la escalera dorada sale de la viga color ciruela. En el río Jiang, sobre el humo verde, dos conejos dibujan una pantalla y cuatro dragones luchan entre sí. Las nubes escasas y dispersas están salpicadas de cuentas de jade, estrellas y Han Hui. La luz dispersa del resplandor de la mañana avergüenza la percha, y la luz dispersa de la luna tardía mancha el soporte del espejo. Hay hadas en el mundo que viven una larga vida y puedes ver a las chicas de jade bordando. No seas primaveral en las cortinas de carey, sé diurno en las ventanas de coral. La Casa del Chile y la Casa del Oro están mimadas por las nuevas tendencias y son arrogantes y poco libres. Si el pueblo chino apreciara sus tarifas de balcón, el rey Wu quemaría el vestíbulo. ——El "traje expuesto de Tanabata" de Tang Shen Quanqi Traje expuesto de Tanabata
Dinastía Tang: Shen Quanqi
¿No viste que en Yichun Taiye en ese entonces, el pabellón estaba pintado con incienso? y conectado al cielo?
Las luces son brillantes y la fragancia es armoniosa.
Esta noche había estrellas, el río estaba blanco y la gente decía que la Tejedora era la gloria de la mañana.
En el palacio, el edificio de ropa expuesto se altera y las polillas en el cielo se vuelven rosadas en la alfombra.
Es injusto usar ropa reveladora y la doncella del palacio lleva una caja de jade.
Las cuentas corren sobre los ladrillos verdes y la escalera dorada sale de la viga color ciruela.
En el río Jianghe, sobre el humo azul, un conejo de doble flor dibuja una pantalla.
Leer el texto completo ∨No mires el pasado de Yichun, que era demasiado líquido, llevaba incienso y pintaba pabellones, se extendía hacia el cielo.
Las luces son brillantes y la fragancia es armoniosa.
Esta noche había estrellas, el río estaba blanco y la gente decía que la Tejedora era la gloria de la mañana.
En el palacio, el edificio de ropa expuesto se altera y las polillas en el cielo se vuelven rosadas en la alfombra.
Es injusto usar ropa reveladora y la doncella del palacio lleva una caja de jade.
Las cuentas corren sobre los ladrillos verdes y la escalera dorada sale de la viga color ciruela.
En el río Jianghe, sobre el humo azul, dos conejos dibujan una pantalla y cuatro dragones luchan entre sí.
Las nubes escasas y dispersas están salpicadas de cuentas de jade, estrellas y Han Hui.
El astigmatismo en el resplandor de la mañana avergüenza la percha, y el astigmatismo en la luna del atardecer mancha el soporte del espejo.
Hay hadas en el mundo que viven una larga vida, mira a las chicas de jade bordar.
No seas primaveral en las cortinas de carey, sé de día en las ventanas coralinas.
House of Pepper y House of Gold están mimadas por las nuevas tendencias y son arrogantes y poco libres.
Los chinos deben valorar sus tarifas de balcón, el rey Wu quemará el vestíbulo. ▲ Día de San Valentín chino, recitación de historia, velas plateadas, luz otoñal, biombos pintados en frío, agitando pequeños abanicos, golpeando luciérnagas. Los escalones de piedra estaban tan fríos como el agua fría por la noche, y me senté y miré al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora. (La primera obra de Riling: Tianjie; acostado y mirando: sentado y mirando) - "Noche de otoño" de Du Mu en la dinastía Tang
Dinastía Tang: Du Mu
Tres Hundred Tang Poems, 100 poemas de educación temprana para el día de San Valentín chino, siempre estarán en mi corazón.