¿Qué pasa con el templo Hanshan en las afueras de la ciudad y suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros?
La luna se ha puesto y los cuervos lloran fríamente, durmiendo en los arces y en los callejones de pesca junto al río.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
El significado vernáculo es: la luna se pone, los cuervos son cuervos, el cielo está lleno de aire frío, duermen tristemente en el arce pescando fuego junto al río. En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de la campana de medianoche llegó al barco de pasajeros. Qiao Feng: Afuera de Suzhou Changmen. Gusu: Suzhou es otro nombre, que lleva el nombre de la montaña Gusu en el suroeste de la ciudad. Templo Hanshan: Ubicado cerca de Qiao Feng, fue construido en la dinastía Liang de la dinastía del Sur.
Este poema describe el paisaje ribereño en una noche de otoño, creando una situación estética significativa y encantadora. Utiliza un método de flashback: primero escribe sobre el paisaje del amanecer y luego recuerda el paisaje de anoche y el sonido de la medianoche. Todo el poema es vívido, afectuoso y lírico, y expresa la nostalgia del autor.
Datos ampliados
"Mooring at Maple Bridge at Night" fue escrito por Sun Yi, una nacionalidad Han de Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), un poeta de la dinastía Tang, Zhang Ji. Poeta de la dinastía Tang, se desconoce su vida. Menos de 50 poemas de este autor han pasado de generación en generación. El poema más famoso es "Amarre de noche en el puente Maple".
Este poema de Qi Jue está unificado por la palabra "triste". Las dos primeras frases están llenas de imágenes: la luna cayendo, los cuervos, el cielo cubierto de escarcha, los arces de los ríos, los fuegos de pesca y la gente sin dormir, creando una situación estética con ricos significados y rimas. Las dos últimas frases, la imagen de la ciudad, la imagen del templo, la imagen de la barca, la imagen de la campana, son una concepción artística etérea y profunda. El poeta incluyó cuidadosamente seis escenas en cuatro poemas breves, utilizando el lenguaje más poético para construir una concepción artística apacible y distante.
Este poema describe una noche de otoño cuando el poeta estaba estacionado en el Puente Maple en las afueras de Suzhou. El hermoso paisaje de la noche de otoño en la ciudad acuática de Jiangnan atrajo a este viajero obsesionado con los viajes, lo que le permitió apreciar una belleza poética significativa y escribir este poema con una profunda concepción artística. Expresa los pensamientos y sentimientos tristes y solitarios del poeta durante el viaje.
"Anotaciones a tres poemas Tang" dice que "todo el poema comienza con 'Sorrow Mian', que es poético, y su belleza radica en las palabras". "Zha Sha Tang Poetry": "Las dos palabras". 'Yi Shou Mian' forma todo el capítulo. La dinastía Ming se burló de la palabra "dolor", escribiendo por error "Escena tardía" y dando vueltas y vueltas "Interpretación de poemas antiguos": "Parece que este poema tiene la mejor sintaxis. estar conectado y roto, y parece estar conectado y conectado."