¿Dónde llora el cuco?

¿Dónde llora el cuco? Flores tan rojas como la sangre. La belleza y la tristeza del Templo de la Cigarra es la fragancia de las flores. Explicación: Donde vuelve a llorar el morado, canta el cuco rojo con sangre en el corazón. Una chica enamorada, con el pelo cayendo como una cigarra. Lo que es aún más vergonzoso es que las flores son rojas, la hierba es verde y el festival añade mal de amor. El nombre del poema: Hedu, Templo Wang Cong en el río. Nombre real: Wen. Apodos: ,文,文,文八角,文八音. Tamaño de fuente: Feiqing. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Qi, de Taiyuan (ahora condado de Qi, Shanxi). Hora de nacimiento: aproximadamente 812 (o 824). Hora de muerte: aproximadamente 866 (u 882) años. Obras principales: "Pasando por la tumba de Chen Lin", "La balada del regreso al país", "River Du", "La balada del regreso al país", "La venganza de Nuwa", etc. Principales logros: creación de poesía.

Le daremos una introducción detallada a "El lugar del llanto del cuco" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "He Dushen y el templo Wangcong". en el río" y ver "Detalles del "Templo de He Dushen y Wang Cong en el río"

Mirando el salón ancestral en el río, cuando la lluvia primaveral llega frente al templo.

Los infinitos pájaros en las primeras montañas vuelan tarde y el cielo azul duele a la gente.

¿Dónde llora el cuco? Flores tan rojas como la sangre.

La belleza y la tristeza de Cicada Temple es la fragancia de las flores.

En segundo lugar, agradecimiento

Aunque esta palabra está escrita en el nombre de un monumento, pretende expresar los sentimientos de despedida de las mujeres y el amor entre hombres y mujeres.

La primera parte toma como línea principal "esperanza" y "no lo hagas". "On the River" significa que la heroína está en un barco. Bajo las "espinas", todo se ve con esperanza, y los sentimientos también están impregnados de esperanza: la lluvia primaveral resalta hábilmente el estado de ánimo confuso cuando se separan, el río y el cielo son vastos, las montañas Chushan son cariñosas y los pájaros voladores; son como volar enamorados en la Gala del Festival de Primavera, es en realidad una expresión tortuosa de los sentimientos de separación, y una proyección exterior de los sentimientos es más eufemística y profunda, y está relacionada con el marido que abandona el barco; cuando lo vio. Las gotas de agua que caen del agua son como lágrimas de despedida, decoradas con la palabra "vacío", despiadadas y racionales, entrar al primer piso, parece una ilusión, pero en realidad es profundo, inhumano y complaciente.

El siguiente artículo sigue la palabra "herir" del artículo anterior, con el bolígrafo vertical galopando y extendiéndose por todas partes. La primera frase es quejarse de algo. El grito del cuco es "Más vale volver a casa". Cuando los rododendros florezcan, mi marido debería regresar. La realidad es que simplemente se fue. El grito del cuco es insoportable y las flores son como sangre, que solo refleja el dolor de dejar el amor. Los pensamientos dan vueltas, el estilo de escritura salta a la vista y los colores resaltan los sonidos "sin parar" y "de sangre caliente", haciendo que el dolor sea más intenso y haciendo que la gente llore como si se estuvieran quejando. Las dos últimas frases comienzan desde el otro lado, imaginando que la novia también está preocupada por la separación, y usa esto para comparar y llevar la separación a un nivel superior al mismo tiempo, usar a las personas y el tiempo es hermoso y lucha contra el dolor y la tristeza; .

Todo el poema trata principalmente sobre la escenografía, utilizando la escenografía para expresar emociones, lo cual es sincero y conmovedor. Cambia el significado original de "él es blasfemo", lo cual es una gran innovación. Al mismo tiempo, el poeta utiliza una pluma flexible para describir la nostalgia, los altibajos y la concepción artística.

En tercer lugar, otros poemas del texto

Cuando viajé por primera vez a Shangshan, Luoyang y Lianhua, hubo muchas filtraciones, así que envié gente al este. Cuatro. Traducción

Mirando el salón ancestral en el río, cuando la lluvia primaveral llega frente al templo. El pájaro infinito en las primeras montañas vuela tarde y las orquídeas caen vacías.

Mirando desde el río, el antiguo templo se alza entre el bosque, y la vasta montaña Chu está envuelta en la brumosa lluvia primaveral. El pájaro nostálgico se fue volando lentamente, le quitó el remo a Nai y cantó una despedida solitaria.

¿Dónde llora el cuco? Flores tan rojas como la sangre. La belleza y la tristeza del Templo de la Cigarra es la fragancia de las flores.

¿Dónde puedo llorar en Zigui? La melodía del corazón de sangre del rododendro se tiñe de rojo. Una chica enamorada, con el pelo cayendo como una cigarra. Lo que es aún más vergonzoso es que las flores son rojas, la hierba es verde y el festival añade mal de amor.

Notas verbales (abreviatura de verbo)

Templo Cong: un antiguo lugar sagrado construido en el bosque. Hay muchos templos. Se refiere a un barco hecho de madera de menta verde, generalmente un barco hermoso. Oye, remo, uso "remar" en lugar de bote.

Du Fu: También conocido como Du Yu y Zigui.

Cigarra en las sienes: peinado de mujer antigua.

Preocupado: Estoy muy preocupado.

Poemas de la misma dinastía

"Tres familias Gu", "Cálido Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai" ", "Canción del arrepentimiento eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre el templo Hedu y el río Wangcong