Una colección de modismos que terminan en "tigre"
El "tigre" al final del modismo 1:
Despreocupado
[m m m m hǔhǔ]1+0. Describe hacer las cosas descuidadamente y casualmente.
Dominando al dragón y al tigre - derrotando al poderoso enemigo
[xi? ¿No soy yo? ¿ngf? hǔ] describe a una persona que es poderosa y puede vencerlo todo.
Ve alrededor de la montaña para cazar tigres - avisa al personal pertinente
【qiāo shān zh? N hǔ] encarnación] se refiere a advertir deliberadamente a las personas para que las sacudan. Lo mismo que "tocar la montaña y sacudir al tigre".
Un dragón vivaz y un tigre vigoroso
【shēng l? nghu? hǔ] describe muy vivaz y enérgica.
Atrapa al dragón y al tigre
[¿Preguntar? ¿nl? ngzhu not hǔ] atrapa al tigre y atrapa al dragón. Es una metáfora de conquistar a un enemigo fuerte y mostrar una gran habilidad.
En los débiles contra los fuertes, la disparidad de poder perecerá.
[¿QY? Conducir: conducir. Conducir ovejas y matar tigres. Describe un enemigo débil con un oponente fuerte, una disparidad de fuerza y una derrota inevitable.
El tigre sale de la boca del tigre.
[kāi xi? hǔ: Jaula de madera para animales salvajes. Originalmente significaba que la persona responsable de la custodia no cumplió con sus responsabilidades. Más tarde, se utilizó a menudo como metáfora para complacer a las personas malas.
Tigre de papel
【zhǐ h? l m:o hǔ]tigre de papel. La metáfora puede parecer aterradora, pero en realidad es vulnerable.
Tan feroces como lobos y tigres
[r? ¿yo? ¿ngs? hǔ] Como un lobo o un tigre. Esta metáfora es cruel.
Héroe (nombre de la persona); Héroe (nombre de la película)
[r? n zhong l? Ng hǔ] encarnación] es una metáfora de un héroe.
Las artes marciales son altamente competitivas y caballerosas
[Du? njiao c? hǔ] se refiere a altas artes marciales y comportamiento caballeroso.
El terreno es espectacular.
[p? ¿nl? ¿ng j? hǔ] Todavía se dice que el dragón y el tigre están en cuclillas. Como un dragón enroscado, como un tigre agazapado. Describe el majestuoso y peligroso terreno. "Las notas completas de Youtang" de Guan Guan de las dinastías Song y Qin: "Un día sopla el viento y puedo ver las montañas y los ríos de Jianye, y puedo concertar citas. También se le conoce como "Tigre agazapado". , Dragón Oculto". ¿Jia Zhi y otros Fu? "Edificios altos se elevan desde el suelo": "Dragones y tigres agazapados se elevan a la cima de la montaña, por encima de diez mil personas."...
Aprovecha las sombras, las dudas y la autovigilancia
[bēg ng sh ? hǔ] se refiere a atrapar el viento y la sombra, preocuparse unos por otros y molestarse unos a otros. Véase también "La sombra de una serpiente" y "Tres hombres se convierten en tigre".
Quienes actúan con audacia son temerarios
[p? ¿nh? ¿b? hǔ] encarnación] es una metáfora de correr riesgos, ser valiente pero no planificar. También significa ser valiente y valiente.
Montar un tigre con dificultad - incapaz de salir del apuro
[Shhh? ¿ch? ngq? hǔ] Montado en el lomo de un tigre, no puedo bajarme aunque quiera. Es una metáfora. Las cosas encuentran dificultades a mitad de camino, pero debido a la situación, no puedes detenerte aunque quieras.
Murió en vano
【yǐ r? ¿tú? N hǔ] encarnación] metáfora de morir en vano. Lo mismo que "alimentar al tigre con carne".
Una persona amable y cruel
[xi? o metros? "hǔ·ǔ" se refiere a una persona que es amable por fuera pero feroz por dentro.
Jiaxin Chiayi
【Qi? o l? nghu? hǔ] describe la hipocresía del cortejo.
El león venció al tigre.
【shwēI sh? Ng hǔ] encarnación] es una metáfora de una mujer muy celosa.
Un tigre sin plumas
[m? I yǔ zhī hǔ "Biografía de Han Shi" Volumen 6: "Chu Xiong Qu estaba caminando de noche y vio una piedra tirada. Pensó que era un tigre, así que le disparó con su arco. No tenía oro ni plumas. pero cuando miró hacia abajo, reconoció su piedra." Porque "Tigre sin plumas" se refiere a rocas extrañas.
"Tigre" al final del modismo 2:
Tira (gente malvada) a chacales y tigres; deberías enojarte
[t? ¿tú b? ¿ch? Yo hǔ]encarnar](tirar a los malos) para alimentar a los lobos, tigres y leopardos. Una metáfora de un fuerte odio hacia la gente mala. ¿Libro de Canciones? ¿Xiaoya? Xiang Bo: "Toma al oponente y salta sobre el tigre". ¿Qué (b?): Dar.
Tres Tigres de la Ciudad
【sān r? n piedra hǔ] encarnación] tres personas hablando entre sí en el mercado harán que la gente lo crea. Es una metáfora de rumores o información errónea que aparecen repetidamente y se puede creer que son ciertos.
Teme a Shu como a un tigre
[w? ¿Estoy cómodo? hǔ] Teme al enemigo como a un tigre.
Tírale el chacal al tigre.
[t? u zhī ch? I hǔ] encarnación] tirar: tirar. Se refiere a alimentar a los chacales con los malos. Expresar un odio profundo.
Error al realizar copia privada del texto
【lǔ y? ¿d? hǔ] se refiere a un error de copia.
Dragón tallado y tigre bordado
【diāo l? ngxi? hǔ] es una metáfora del estilo de escritura audaz y desenfrenado.
Este hombre tiene un gran poder, está cerca de la posición del rey y es tan codicioso como una espada dorada. Es difícil distinguir entre la posición de Meng
[gūng l? Nj y nH encarnation] se refiere al villano que está en el poder, cerca del emperador, tan codicioso como el oro y tan feroz como un tigre.
Tigre de Seda de Colores
【cǎi sī x? hǔ] En la antigua costumbre del Festival del Bote del Dragón (el quinto día del quinto mes lunar), las mujeres usan seda para hacer pequeños tigres, bolas de masa de arroz, calabazas, cerezas, etc., los visten con hilos de seda de colores y los cuelgan. cabezas de mujeres, o dejar que sus hijos las usen para ahuyentar a los malos espíritus, se llama "La seda de colores es un tigre". Consulte "La seda colorida Yanjing Sui es un tigre" de Fuchai Dunchong de la dinastía Qing.
El talento aún no ha sido aceptado.
¿Qi? ¿nl? ¿ngf? hǔ] dragón escondido, tigre escondido. No se utiliza el talento metafórico.
Vota por Urban Tiger
[t? ¿Tu zh? ¿Shh? Hǔ] Lanzar: Bajar la lanzadera para tejer. Una metáfora de la calumnia sin fundamento.
Tres personas difunden la noticia sobre un tigre, haciéndote creer que hay un tigre por ahí.
【san r? nch? Ng hǔ] Encarnación] "¿Política de los Estados Combatientes? Wei Ce II: "No hay tigres en la ciudad del marido, y las palabras de tres personas se convierten en tigres. "Esto demuestra que tres personas mintieron acerca de que había un tigre en la ciudad, y los oyentes lo creyeron. La metáfora se repite una y otra vez, y es posible que la mentira se haga pasar por la verdad.
La situación es extremadamente peligrosa
[w? Hush? q? hǔ] Metáfora para deshacerse de un daño
[ch? Un bosque y dos tigres
[yī l? n? Dos tigres feroces en el mismo bosque Describe a dos personas o grupos poderosos discutiendo en el mismo lugar
Matar. el tigre - ataca a aquellos que ya no están en el poder
【ǔ】Una metáfora para atacar a aquellos que han perdido poder e influencia
Ni la vida ni la codicia de la otra persona
. p>
【gē r? 美? hǔ】Hola: Cortar la carne y dársela al tigre. Es una metáfora de que no puedes renunciar a tu vida ni satisfacer la codicia de la otra persona. Dibuja un tigre usando un gato como modelo: copia algo sin capturar su espíritu
[zh? o māo hu hǔ] Metáfora
Cuanta más gente dices, más gente puede. confundir rumores sān y?
Vigorosamente
[r? ng s? h encarnación]
Clique sosteniendo un tigre. dǎng zh? [hǔ] Es una metáfora de los villanos que se unen para obtener beneficios personales y ponen en peligro la causa de la justicia.
El "tigre" al final del modismo 3:
¿Es un hombre majestuoso?
【¿Estoy tan asustado como un tigre? "Zhongwu Wenji de Song Gongming. "
Si el rumor se repite muchas veces, puede hacer reír a la gente.
【sān r?n ch?ng sh?hǔ】Ver "Tres hacen un tigre". Hu "Esta semana" de Shi 36: "? ¿Tres personas se convierten en tigres de la ciudad? Esto es muy real. ”
Un gobierno tiránico es más aterrador que un tigre feroz
[kē zh?ng mōng y?hǔ] Confucio pasó junto al monte Tai, y una mujer lloraba frente al Tumba. Confucio le pidió a Luzi que fuera. Le preguntaron por qué. La mujer dijo que su suegro y su esposo fueron devorados por tigres antes, y hoy su hijo fue devorado por un tigre. Dijo: "Si lo sabes, no hay tiranía". "Significa que las leyes y los impuestos complicados son más violentos y aterradores que los tigres. ¿Ves el Libro de los Ritos? Bajo el Arco de Sándalo.
Cuanta más gente hablas, más gente puede confundir los rumores.
【sān fū ch? ng sh? hǔ】Para usar una analogía, más personas pueden hacer que la gente considere los rumores como hechos.
Este joven no tiene miedo y se atreve a hacerlo. /p>
[rǔ d? NG? hǔ] es una metáfora de ser tímido y preocuparse demasiado
[Qi? n p? ng, h? p>
La nube sigue al tigre.
[y? ng l? ng, fēng c? ] Metáfora de la interacción mutua entre las cosas. tigres [chū shē ng ni? b? h encarnación] ternero: no tener miedo a los tigres significa que los jóvenes tienen pocas preocupaciones y se atreven a hacer algo.
Los terneros recién nacidos no le temen a los tigres
【chshēng zhd? ¿b? ¿w? I hǔ] Encarnación] Capítulo 74 de "El Romance de los Tres Reinos": "Como dice el refrán:? Los terneros recién nacidos no le temen a los tigres. "Significa que los terneros recién nacidos no le temen a los tigres. Hoy en día se suele utilizar para describir a jóvenes con poca experiencia, despreocupados, atrevidos a pensar, atrevidos a hacer y sin miedo.
Los jóvenes que han visto mundo se atreven a hablar y actuar sin miedo
【chshēng zhd? ¿b? j? hǔ] es una metáfora de los jóvenes que no conocen el mundo y se atreven a hablar y actuar sin miedo.