Colección de citas famosas - Colección de máximas - La comprensión de la poesía por parte de Yu Hua

La comprensión de la poesía por parte de Yu Hua

Los trabajadores, un grupo laboral con una población de casi 300 millones en China, están cada vez más marginados. Se retiran de la vista del público y pierden su derecho a hablar; al mismo tiempo, los trabajadores administrativos urbanos ascienden gradualmente hasta convertirse en protagonistas de la época y autoridad de la opinión pública.

La enorme brecha en las condiciones de vida y la excesiva concentración en el propio mundo de la vida bajo la presión de la supervivencia han hecho que las personas pierdan gradualmente el interés en otros grupos, y la brecha se ha vuelto cada vez más grave.

Como dijo Yu Hua, vivimos en una brecha enorme.

El precio de la entrada para My Poetry es de sólo 25 yuanes. Cuando se estrenó, no mucha gente lo vio. Fue esta película la que intentó devolver la vida y el mundo interior de los trabajadores al horizonte de las personas a través de la poesía y ganó numerosos premios.

Sin embargo, cuando "trabajadores" y "poesía" se combinan con películas, parecen baratas y débiles, pero la forma es novedosa y no hay una narrativa amarga e insulsa, y la poesía se convierte en el único lenguaje.

La película ha encontrado muy bien un gran avance en la "poesía obrera". No es sólo una forma que los trabajadores administrativos urbanos y las élites intelectuales están felices de aceptar, sino también una narrativa temática de la vida de los trabajadores. La poesía se ha convertido en un lenguaje común para el diálogo entre los dos grupos, una voz que puede trascender las barreras entre grupos, llevando al público a comprender el mundo y el alma de los trabajadores.

En esta película, un * * * cuenta las diferentes vidas de seis agricultores, trabajadores y poetas. Hoy, Su He te lleva a experimentar su vida poética o su vida frustrada.

Ayou es el primer trabajador migrante de una minoría étnica que nació en la montaña Daliang, Sichuan.

Al regresar a mi ciudad natal por primera vez en siete años, la película se centra en las historias que sucedieron en casa.

Mientras viaja por el mundo, el hijo pródigo regresa y su ciudad natal queda realmente fuera de su alcance. Regrese a casa y quede sin hogar. De hecho, esta no es sólo la historia del pueblo Yi. Todos los pueblos quedaron desiertos y se convirtieron en pueblos huecos.

Ayou tiene dudas sobre su identidad. Sus hijos no crecieron en su ciudad natal. ¿Qué pasará con su identidad a continuación?

Las mujeres de su familia dicen que quedarse en casa puede continuar la tradición familiar y servir a los ancianos, pero cuando otros regresan del trabajo y usan ropa y zapatos nuevos, siempre se sienten inútiles.

Quizás esta sea la mejor anotación para el pueblo perdido. Escribir poesía también se ha convertido en su sustento especial para la tradición nacional y su ciudad natal.

En estas seis historias, Pájaro Negro es un hombre afortunado.

Un trabajador migrante común y corriente regresó a su ciudad natal en una cita a ciegas, se casó y tuvo sus propios hijos. La vida le ha dado la responsabilidad y la responsabilidad de un padre, que es la felicidad más simple.

Como poeta, sin embargo, parecía fuera de lugar.

En su ensoñación, Daxue escribió:

La película se centra en su experiencia de encontrar trabajo después de dejar casa.

Se dirigió al mercado laboral para buscar trabajo como montacargas o editor interno de una revista. Caminó por el mercado con sus poemas y se recomendó, con la esperanza de poner en práctica su talento.

Aunque Wu Niaoniao ganó el tercer premio en escritura de poesía nacional, también ha alcanzado un cierto nivel.

¿Pero cuál es el punto?

Cuando le contó al jefe de gestión de recursos humanos su experiencia escribiendo poesía, la reacción del tío de logística fue de desconcierto. Su currículum como escritor de poesía era completamente indigente aquí.

Wu Niaoniao recogió el cuchillo de carnicero después del loco sueño.

Este es un poema del poeta trabajador migrante Chen Nianxi, llamado "La historia del cracking". Su casa está ubicada en una montaña en el condado de Danfeng, en el sur de la provincia de Shaanxi. En la película, está tranquilo y sereno, trabajando como desintegrador en una mina en lo profundo de las montañas de la provincia de Henan.

Su familia es mucho más complicada y difícil que la de los otros cinco poetas. Su padre es parapléjico. Más tarde, se supo que su madre lo llamó en medio de la noche para decirle que le habían diagnosticado un cáncer de esófago terminal.

Dijo: "Cuando escuché la noticia, sentí que iba a explotar", por eso escribió este poema.

Más tarde, renunció inocentemente y regresó a su ciudad natal de Feng Danshan en el sur de Shaanxi, donde también enfermó gravemente. Pero sus poemas son excelentes, con imágenes únicas, la presión de la supervivencia y la fuerza de un hombre para componer su propia ópera Qin.

Quizás, para él, sea justo lo que escribió en su poema: "Vivir es gritar al cielo. ¡Los verdaderos sentimientos, los verdaderos sentimientos son del pueblo!"

Wu Xia es una trabajadora migrante en una fábrica de ropa y también es la única poeta trabajadora migrante que aparece.

Dijo que su vestido favorito es una falda con tirantes.

Cuando salía del trabajo en medio de la noche, se vestía muy bien y caminaba sola por el pasillo del baño.

Wu Xia, madre primeriza, vive su vida con paciencia y sin quejarse y escribe sus propios poemas. A lo largo de la historia, Wu Xia tiene una belleza fuerte y flexible. Dijo que incluso si es una hierba bajo el peso de las piedras, debe romper estas cadenas y crecer hacia el sol. Se puede ver en ella un rayo de buena esperanza.

Lao Jing es un minero de carbón, a miles de metros bajo tierra. Trabajan día y noche sin ver el sol.

Lao Jing comenzó a escribir poesía en 1987. Dijo que en ese momento reprobó el examen de ingreso a la escuela secundaria y se puso al día con la tendencia literaria. Después de ver los poemas publicados anteriormente, se sintió profundamente atraído e inmediatamente comenzó su propio viaje poético.

Lao Jing dijo: "La literatura de esa época es ahora como una canción popular que dice: 'La noche me puso los ojos negros, pero los usé para encontrar la luz'. Se puede difundir durante la noche". "En todo el país". También dijo con una sonrisa: "El primer requisito para encontrar pareja en ese momento era que a la persona le gustara la literatura". Lo que capté en mis poemas fue la vida real de Lao Jing. Trabajando a 800 metros bajo tierra todos los días, el aburrido y oscuro ambiente de trabajo se convirtió en el mejor espacio para su creación poética. Como el tiempo es trivial, la poesía se ha convertido en su mejor forma de expresión frente a las novelas y la prosa.

En el estrecho agujero subterráneo, usó la poesía para hablar con el centro de la tierra, el gas que lo rodea e incluso con los muertos después del accidente minero. Frente a la mina donde murieron sus compañeros de trabajo, se inclinó, se arrodilló y leyó su propio poema:

Sexto lugar: Los secretos y los suspiros frustrados de Xu Lizhi.

Xu Lizhi trabajó una vez para Foxconn, el mayor fabricante de teléfonos móviles Apple del mundo, y dejó muchos poemas excelentes, pero cada palabra parecía estar llena de sangre. La muerte del joven poeta Xu Lizhi es un gran pesar.

Su talento y profesionalidad le convierten en una fábrica única de Foxconn. Sin embargo, todavía no podía escapar de la línea de montaje, trabajaba horas extras y se quedaba despierto hasta tarde. Qué deslumbrante es su talento, qué desesperada es la vida de Foxconn.

Escribió en su poema:

Esto es un juego, un juego de luz y desesperación, al final la desesperación se traga la luz.

Al final de la historia, su hermano flotaba en el mar con las cenizas de su hermano Xu Lizhi en la mano. Bajo el sol poniente, entre el agua y el cielo, parecía rendir homenaje a un alma lejana.

El mar brilla, pero en el corazón de la gente, el alma de este trabajador migrante está inquieta.