¿Qué es mudarse a una residencia y qué es emigrar?
Mudarse a una casa
①Mudarse a otro lugar
②Mudarse a una nueva casa
Mudarse
Migración (Parte 1)
Tao Yuanming
En el pasado, quería vivir en Nancun, pero no era con fines de adivinación.
Escuchar a tanta gente honesta me hace feliz de contar las mañanas y las tardes.
He tenido esto en mente desde hace bastante tiempo, así que hoy estoy aquí para servirles.
¿Por qué mi casa es tan amplia? Sólo me cabe lo suficiente para cubrir la cama y las colchonetas.
Las canciones vecinales llegan de vez en cuando, pero la protesta y la charla quedaron en el pasado.
Disfruta de los maravillosos artículos y analiza las dudas.
Migración (Parte 2)
La primavera y el otoño tienen muchos días hermosos, así que puedo escalar alto y componer nuevos poemas.
Nos saludamos al pasar por la puerta y tomamos un poco de vino.
Todos volvemos a la agricultura y nos extrañamos en nuestro tiempo libre.
Cuando te amo, me pongo mi ropa y hablo y río sin cesar.
Este principio no prevalecerá, y desaparecerá repentinamente sin hacer nada.
Debes ser disciplinado en la comida y en el vestido, y no serás engañado si trabajas duro.
Sobre el autor
Tao Yuanming (365-427 aproximadamente) fue un gran poeta de la dinastía Jin del Este. También conocido como Qian, con el nombre de cortesía Yuanliang y el título póstumo privado Jingjie, nació en Chaisang, Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi). Nació en una familia de terratenientes burocráticos pobres. Habiendo sido educado en el confucianismo desde la infancia, está lleno de fantasías sobre la vida y espera hacer realidad su ambición de "ayudar a la gente común" a través de su carrera oficial. Desde los 29 años, se ha desempeñado como Jiangzhou Jijiujiu, Zhenjun Ingresando al Ejército y magistrado del condado de Pengze. No estaba satisfecho con la oscura realidad de que los terratenientes étnicos Tu controlaban el poder en ese momento. Cuando era magistrado del condado de Pengze, debido a que no estaba dispuesto a "romperse la cintura por cinco cubos de arroz", renunció y regresó a casa. después de sólo 80 días, y escribió "Regresar para venir", que se explica por sí mismo. A partir de entonces "trabajó duro y se financió" hasta su muerte a los 63 años a causa de la pobreza y la enfermedad. Es bueno en poesía y poesía, y sus poemas describen principalmente paisajes naturales y escenas de la vida en las zonas rurales. Sus excelentes obras contienen su odio hacia el decadente grupo gobernante y su falta de voluntad para unirse a la misma tendencia, pero también hay una tendencia nihilista. "La vida es impermanente". Pensamientos negativos como "Feliz cielo y paz en la vida". Poemas sobre otro tipo de temática, como "Oda a Jing Ke", expresan sus ambiciones políticas y son bastante tristes, enojados y generosos. La prosa más famosa es "Peach Blossom Spring". La poesía de Tao Yuanming tiene un estilo sencillo, conversacional y cordial, y su lenguaje es simple, natural y extremadamente refinado. Está la "Colección Tao Yuanming".
Apreciación
Los dos poemas "Migración" de Tao Yuanming fueron escritos en el quinto año de Yixi (409 d.C.). En el cuarto año del reinado de Yixi, la residencia de Tao Yuanming en Shangjing se incendió y Tao Yuanming tuvo que vivir en un barco. Más de un año después, se mudó a Nancun en las afueras de Xunyang y escribió estos dos poemas. Expresó sus ideales de vida simples a través de la alegría de la migración.
La primera canción expresa principalmente la alegría de hablar sobre las experiencias pasadas de buenos amigos. En primer lugar, Tao Yuanming escribió sobre las razones para mudarse: no por superstición o para desafiar el feng shui, sino porque allí hay muchos amigos ingenuos y él está feliz de pasar tiempo con ellos día y noche. Además, esta migración no fue un impulso temporal, sino que había sido planeada desde hacía mucho tiempo. No es difícil verlo por "Estoy embarazada de esto desde hace mucho tiempo". La segunda mitad del poema es una descripción realista de la vida después de la inmigración, centrándose en los niveles material y espiritual. Como ermitaño, las condiciones materiales de Tao Yuanming no eran buenas. Describió su nueva residencia como "una cama con suficiente material" y extremadamente lamentable, pero al mismo tiempo, su vida espiritual era muy rica, "Qiwen *** Agradece, analizando; dudas." Para un literato, si puede hacer esto, ¿qué más puede pedir? Aquí no nos resulta difícil ver la mente magnánima del poeta. No habla alto pero tiene un carácter elevado, y no habla con elocuencia pero tiene un espíritu libre.
El segundo poema describe más sobre la alegría de llevarse bien con los demás. Tao Yuanming nos describió su vida tranquila: escalando montañas, componiendo poemas y bebiendo. Según las palabras del autor, lo que vemos es más bien la elocuente charla de un ermitaño, que nos describe su vida apartada y la vida en el campo ante sus ojos, sin rastro de la arrogancia propia de los eruditos-burócratas. "Tienes que alimentarte y vestirte tú mismo, no me intimides si trabajas duro" es lo que nos dijo Tao Yuanming sobre la simple y simple verdad de "hazlo tú mismo y ten suficiente comida y ropa". realizado en su propia vida.
De los dos poemas anteriores, podemos ver fácilmente que la característica principal de la poesía de Tao Yuanming es que tiene un significado ligero pero sólido. A juzgar por el texto de los poemas de Tao Yuanming, no hay acumulación de palabras hermosas. En comparación con obras maestras posteriores de prosa paralela como "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng", es realmente incomparable. Pero es con estas palabras simples y sin pretensiones que Tao Yuanming nos describe sus ideales de vida y sus ideas de vida.
Tomando "Migración" No. 1 como ejemplo, Tao Yuanming solo describió su mudanza a Nancun y las escenas ordinarias de llevarse bien con sus vecinos, pero fluían muchos sentimientos verdaderos. La sensación al leer es que es ligero pero no seco, y es de calidad y rico. Lo que es ligero y cualitativo es que sus palabras son frescas y simples, como la brisa que sopla en las montañas y los campos. Lo que no está marchito y hermoso son las emociones reveladas en los poemas de Tao Yuanming, que despojan la envoltura secular y revelan sólo lo; verdadero temperamento. Los teóricos de la poesía de las dinastías pasadas creen que se necesitan dos condiciones básicas para comprender los poemas de Tao: primero, uno debe tener un cierto sabor de la vida y una experiencia de vida. El "Volumen de poesía Ba Yuanming" de Huang Tingjian decía: "Leer este poema cuando la sangre es fuerte es como masticar madera muerta. Después de experimentar el mundo, sabes que la sabiduría no sirve de nada al tomar decisiones. El segundo es recitarlo". repetidamente para comprender sus implicaciones. Wu Hanfen, de la dinastía Qing, escribió en "La alegría de leer": "Los poemas de Tao Yuanming son ligeros y coquetos, con un espíritu armonioso y puro que se revela pausadamente y es el más interesante de leer... Cuando la gente lo lee por primera vez "No sienten que sea extraño, pero a medida que cantan gradualmente, el sabor emerge gradualmente". Se puede ver que aunque los poemas de Tao Yuanming son simples y ligeros, los tres sabores que contienen son dignos de una cuidadosa consideración.
Otro ejemplo son otros poemas pastorales de Tao Yuanming, como "La aldea lejana es cálida y el humo en las ruinas", "Los perros ladran en las calles profundas, los gallos cantan en lo alto de las moreras". , "La casa cuadrada tiene más de diez acres, la casa con techo de paja "Siete u ocho habitaciones", "Recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, ver tranquilamente la montaña Nanshan", etc., describen la naturaleza más auténtica y sencilla de la vida. sin ningún rastro de tallado, tal como lo describió más tarde Li Bai "el hibisco emerge del agua clara, quita los adornos de forma natural".
La literatura de Jian'an nos trajo tristeza y desolación, que era la impotencia en la era devastada por la guerra; los literatos de la dinastía Jin Occidental nos aportaron la belleza de la belleza. Sin embargo, Tao Yuanming creó por sí solo un nuevo mundo literario para nosotros donde la simplicidad natural es la belleza. Como dijo Zong Baihua: "Las dinastías Wei, Jin y las Seis Dinastías fueron la clave para el cambio... A partir de ese momento, el sentido de la belleza del pueblo chino tomó una nueva dirección, mostrando un nuevo ideal de belleza. Es decir, la creencia que 'en los primeros días' En comparación con "el color y el oro equivocados", Tao Yuanming también jugó un papel importante en el desarrollo de la poesía en las generaciones posteriores, especialmente en la prosperidad de la poesía Tang en la historia de la literatura china. papel en el desarrollo de la poesía posterior, especialmente la escuela pastoral. Durante las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, solo hubo unos pocos poetas pastorales, y aquellos comparables a Tao Yuanming fueron solo Ruan Ji, Xie Lingyun y otros. En la dinastía Tang, nació la verdadera escuela de poesía pastoral paisajística representada por Meng Haoran y Wang Wei. Heredaron el estilo poético simple de Tao Yuanming y se convirtieron en un paisaje único en la poesía Tang. La poesía despojada y próspera de sus poemas se originó en Verdadero y natural. , está en la misma línea que el estilo de Tao Shi. Al mismo tiempo, los poemas pastorales de Tao Yuanming también tuvieron cierta influencia en otros poetas. Li Bai dijo una vez: "¿Cuándo llegaré a Pengze? Cantaré salvajemente frente a Tao Ling" ("Enviando hielo a Nanling en Wei, Yujiang viaja al río Yangtze para una visita emocionante y ve a Yan Shangshu como un Regalo"). Bai Juyi incluso dijo: "Siempre amo a Tao Pengze." , el pensamiento literario es tan profundo" ("Torre Ti Xunyang" de Bai Juyi).
Leer los poemas pastorales de Tao Yuanming es como enfrentarse a una pintura pastoral de montañas y ríos. No hay colores rojos y verdes brillantes, pero se siente como si la brisa soplara en tu cara y la luna brillante estuviera dentro. el cielo, a mil millas de distancia. Entre ellos, el humo se eleva, los pájaros cantan, las nubes regresan al atardecer, la hierba crece y los oropéndolas vuelan, lo que fascina e imagina a la gente.