Colección de citas famosas - Colección de máximas - Texto original y traducción de Bo Ya Juexian

Texto original y traducción de Bo Ya Juexian

Texto original:

Bo Ya era bueno tocando el tambor y el arpa, y Zhong Ziqi era bueno escuchando. Boya tocó el arpa y tocó el arpa, apuntando a las altas montañas y dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como el monte Tai!" Su objetivo era el agua que fluye. ¡Tan vasto como un río! "En lo que estaba pensando Boya, dijo Zhong Ziqi. Debes entenderlo. Cuando Ziqi murió, Boya dijo que no habría más música en el mundo. Rompería las cuerdas de su arpa y nunca volvería a tocar el tambor por el resto de su vida.

Traducción:

Bo Ya era bueno tocando el piano y Zhong Ziqi era bueno escuchando música. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el majestuoso monte Tai. Zhong Ziqi escuchó esto y exclamó: "¡Genial! ¡Es como el majestuoso monte Tai parado frente a mí!". Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el vasto río Yangtze. , Yellow River y Zhong Ziqi exclamaron: "¡Genial, es como los interminables ríos Yangtze y Amarillo fluyendo frente a mí!"?

No importa lo que piense Boya cuando toca el piano, Zhong. Ziqi expresará claramente sus pensamientos. Después de que Zhong Ziqi falleciera, pensó que no habría más amigos cercanos suyos en el mundo. Entonces, rompió resueltamente su amada arpa, rompió las cuerdas y nunca volvió a tocar el arpa por el resto de su vida, para poner fin a su anhelo por Zhong Ziqi.

Bo Ya era originario de Yingdu, estado de Chu (ahora Jingzhou, provincia de Hubei) durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes. Aunque era de Chu, se desempeñó como alto funcionario en el estado de Jin y dominaba el arte del piano. La historia de Boya tocando el qin y conociendo a su amigo íntimo es una historia que sucedió en su camino de regreso a China después de visitar a unos familiares.

Zhong Ziqi, llamado Hui, nombre de cortesía Ziqi. Originario de Hanyang, estado de Chu, durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes. Según la leyenda, Zhong Ziqi era un leñador que llevaba un sombrero de bambú, un impermeable, un palo en la espalda y un hacha. Los registros históricos registran que cuando Boya regresó a casa después de visitar a sus familiares, se encontró con Zhong Ziqi mientras tocaba el arpa en la orilla del río Han. Exclamó: "Es tan alto como una montaña y tan vasto como un río". Con intereses similares, los dos se hicieron amigos cercanos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya creyó que ya no había música en el mundo y dejó de tocar el arpa por el resto de su vida.

Información ampliada

En la antigüedad, había una historia sobre Yu Boya lanzando su cítara para agradecer a su amigo cercano, que se ha transmitido como leyenda a través de los siglos. A Yu Boya, un músico talentoso, le gustaba tocar una canción llamada "High Mountains and Flowing Waters", pero nadie podía entenderla. Tocaba el piano en una montaña alta y su música era alta pero tranquila. Finalmente, un día, un leñador que estaba cortando leña pasó y entendió sus "Altas Montañas y Aguas Corrientes". Este hombre era Zhong Ziqi.

El amigo cercano de Yu Boya era Zhong Ziqi. Hicieron una cita para reunirse nuevamente durante el Festival del Medio Otoño del año siguiente, pero el 15 de agosto del año siguiente, Zhong Ziqi no apareció. Yu Boya preguntó por ahí y descubrió que Zhong Ziqi había muerto de una enfermedad y ya no podía cumplir su promesa.

Yu Boya estaba angustiado. Sabía que Ziqi era el único que podía entender su música. Ahora que Ziqi estaba muerto, nadie entendería más su música, así que se arrojó sobre la tumba de Ziqi. Se llevó a su amado Qin y expresó su respeto y cariño por su amigo cercano.

Enciclopedia Baidu - Boya Juexian