Colección de citas famosas - Colección de máximas - Nunca ha habido un salvador es la letra de esa canción. Gracias.

Nunca ha habido un salvador es la letra de esa canción. Gracias.

Versión china de "The Internationale"

Cantante: People of the World

Letra: Baudier

Música: Digate

p>

Levántate, esclavos hambrientos y de frío

Levántate, pueblo que sufre en todo el mundo

La sangre en vuestro corazón ya está hirviendo, y debéis luchar por la verdad

El viejo mundo está en ruinas, esclavos, levántense

No digáis que no tenemos nada, queremos ser los amos del mundo

Esta es la lucha final, unidos hasta mañana

Intrachonal debe realizarse

Esta es la lucha final, unidos hasta mañana

Intrachonal debe realizarse

Esta es la lucha final, unidos hasta mañana

Intrachonal debe realizarse

p>

Nunca ha habido ningún salvador, ni depende de hadas emperadoras

Para crear la felicidad humana, todo depende de nosotros mismos

Debemos recuperar los frutos de Trabaja y deja que nuestros pensamientos atraviesen la jaula

p>

Date prisa y quema el fuego rojo, golpea mientras el hierro está caliente para triunfar

Esta es la lucha final, uníos hasta mañana

Intrachonal debe Realización

Esta es la lucha final, uníos hasta mañana

Internachonal debe darse cuenta

Quien creó el mundo humano, Somos nosotros los trabajadores

Todo es de los trabajadores, ¿cómo vamos a tolerar los parásitos?

Los más odiosos son esas serpientes y bestias venenosas que devoran nuestra carne y sangre

Una vez que lo sean, serán eliminados por completo y el sol rojo brillante brillará en todo el mundo

Esta es la lucha final, si nos unimos hasta mañana

Intrachonal definitivamente lo logrará. it

Esta es la lucha final, uníos hasta mañana

Hay que realizar la intraconal

Información ampliada:

Diciembre de 1900, Lenin publica el texto original de los versos primero, segundo, sexto y letra del coro de "La Internacional" en "Iskra". En 1902, el poeta ruso Arkadiy Yakovlevich Kots lo tradujo al ruso y lo publicó en el quinto número de "Zhizn'" ("Vida"), una revista de inmigrantes rusos publicada en Londres. "La Internacional" comenzó a difundirse entre los trabajadores rusos.

En 1912, "Pravda" publicada en Petersburgo volvió a publicar esta obra. Después de la Revolución de Octubre, el gobierno soviético decidió utilizar la versión rusa de "La Internacional" como himno nacional soviético. Hasta 1944, el gobierno soviético eligió "Unión Inquebrantable" como himno nacional de la Unión Soviética y "La Internacional" como himno del Partido Comunista de la Unión Soviética. Después del colapso de la Unión Soviética, "La Internacional" se convirtió en el himno del Partido Comunista Ruso.