Nunca ha habido un salvador es la letra de esa canción. Gracias.
Versión china de "The Internationale"
Cantante: People of the World
Letra: Baudier
Música: Digate
p>Levántate, esclavos hambrientos y de frío
Levántate, pueblo que sufre en todo el mundo
La sangre en vuestro corazón ya está hirviendo, y debéis luchar por la verdad
El viejo mundo está en ruinas, esclavos, levántense
No digáis que no tenemos nada, queremos ser los amos del mundo
Esta es la lucha final, unidos hasta mañana
Intrachonal debe realizarse
Esta es la lucha final, unidos hasta mañana
Intrachonal debe realizarse
Esta es la lucha final, unidos hasta mañana
Intrachonal debe realizarse
p>
Nunca ha habido ningún salvador, ni depende de hadas emperadoras
Para crear la felicidad humana, todo depende de nosotros mismos
Debemos recuperar los frutos de Trabaja y deja que nuestros pensamientos atraviesen la jaula
p>Date prisa y quema el fuego rojo, golpea mientras el hierro está caliente para triunfar
Esta es la lucha final, uníos hasta mañana
Intrachonal debe Realización
Esta es la lucha final, uníos hasta mañana
Internachonal debe darse cuenta
Quien creó el mundo humano, Somos nosotros los trabajadores
Todo es de los trabajadores, ¿cómo vamos a tolerar los parásitos?
Los más odiosos son esas serpientes y bestias venenosas que devoran nuestra carne y sangre
Una vez que lo sean, serán eliminados por completo y el sol rojo brillante brillará en todo el mundo
Esta es la lucha final, si nos unimos hasta mañana
Intrachonal definitivamente lo logrará. it
Esta es la lucha final, uníos hasta mañana
Hay que realizar la intraconal
Información ampliada:
Diciembre de 1900, Lenin publica el texto original de los versos primero, segundo, sexto y letra del coro de "La Internacional" en "Iskra". En 1902, el poeta ruso Arkadiy Yakovlevich Kots lo tradujo al ruso y lo publicó en el quinto número de "Zhizn'" ("Vida"), una revista de inmigrantes rusos publicada en Londres. "La Internacional" comenzó a difundirse entre los trabajadores rusos.
En 1912, "Pravda" publicada en Petersburgo volvió a publicar esta obra. Después de la Revolución de Octubre, el gobierno soviético decidió utilizar la versión rusa de "La Internacional" como himno nacional soviético. Hasta 1944, el gobierno soviético eligió "Unión Inquebrantable" como himno nacional de la Unión Soviética y "La Internacional" como himno del Partido Comunista de la Unión Soviética. Después del colapso de la Unión Soviética, "La Internacional" se convirtió en el himno del Partido Comunista Ruso.