¿Cómo es el idioma Wa? Una breve discusión sobre el idioma y la cultura del pueblo Wa.
El lenguaje es la herramienta de comunicación más importante del ser humano y la principal vía de expresión para que las personas se comuniquen. La gente usa el lenguaje para preservar y transmitir los logros de la civilización humana. También es una de las características importantes de la nación. Entonces, ¿cómo es el idioma Wa? Aprendamos sobre la cultura Wa.
La lengua Wa es la lengua hablada por la etnia Wa y pertenece a la rama Wa de la familia de lenguas mon-jemer de la familia de lenguas austroasiáticas. Hay aproximadamente un millón de personas en el mundo (incluidos China, Myanmar, Tailandia y Laos) que hablan el idioma Wa. Los idiomas de la misma familia lingüística que el idioma Wa incluyen bulang, deang, etc. en mi país en el extranjero, hay mon, jemer, etc. Debido a que viven uno al lado del otro y tienen una estrecha relación entre sí históricamente, el idioma del pueblo Wa en China y Myanmar es básicamente el mismo, con diferencias en dialectos y dialectos debido a las diferentes regiones. El idioma del pueblo Wa en Tailandia y del pueblo Wa en Laos es similar al idioma del pueblo Wa en China.
Basándose en las diferencias de idioma, gramática y vocabulario, el idioma Wa se divide aproximadamente en tres áreas dialectales más grandes, a saber, las áreas dialectales "Wa" en las áreas de Banhong y Zhenkang, que están influenciadas por el idioma y la cultura. del pueblo Dai Más Profundo. El área del dialecto "Baraoke" está profundamente influenciada por la lengua y la cultura Han y se encuentra principalmente en Cangyuan, Gengma, Shuangjiang y Lancang. El área del dialecto "Awa" en las áreas de Ximeng y Menglian está ubicada en el centro de la misma área de Awa y conserva más características culturales y del idioma Wa. Cada dialecto en las tres áreas dialectales principales tiene sus propias diferencias dialectales.
Antes de la liberación, el pueblo Wa no tenía escritura, por lo que utilizaban grabados en madera y cuerdas anudadas para registrar números y eventos, y expresar sus sentimientos con expresiones físicas. En la década de 1930, el misionero británico-estadounidense Yong Wensen y otros entraron en las montañas Wa y diseñaron una escritura pinyin para el idioma Wa. Sin embargo, debido a que esta escritura era imperfecta, solo se usó en unos pocos lugares donde los cristianos creían. Después de la liberación, de acuerdo con la solicitud del pueblo Wa, el partido y el gobierno enviaron trabajadores lingüísticos a las montañas Wa para realizar investigaciones detalladas y trabajaron con el pueblo Wa para crear una nueva escritura Wa basada en el alfabeto latino, que ha sido gradualmente promocionado y utilizado.
La lengua Wa pertenece a la rama Wa Deang de la familia de lenguas Mon-Khmer de la familia de lenguas austroasiáticas. Tiene tres dialectos: Buraoke, Awa y Wa. Cada dialecto tiene diferencias en los dialectos.
El idioma Wa está relacionado con el idioma Deang y el idioma Bulang, y está más estrechamente relacionado con el idioma Dai. Hay alrededor de 10 préstamos Dai en el vocabulario. Antes de la liberación, la lengua Wa no tenía lengua escrita, salvo un alfabeto latino que se utilizaba en algunas zonas. La gente suele utilizar granos de maíz, anudar cuerdas, tallar madera y otros métodos para registrar números y eventos. Debido a que el pueblo Wa tiene interacciones a largo plazo con los pueblos cercanos Dai, Lahu y Han, algunos pueblos Wa han aprendido Dai, Lahu y chino.
Antes de la fundación de la Nueva China, algunas áreas Wa utilizaban la escritura Wa con el alfabeto latino pinyin, pero sus letras eran imperfectas después de la liberación, el Tercer Grupo de Trabajo de la Academia China de Ciencias de Encuesta sobre Lenguas Minoritarias; Orientación sobre el idioma minoritario de la provincia de Yunnan El comité de trabajo llevó a cabo una encuesta y un análisis sobre el idioma wa y solicitó opiniones extensamente, y formuló el "plan de escritura Wa (entonces llamado Wa Wa)" (borrador) basado en el alfabeto latino, que fue aprobado para prueba. implementación. En 1958, el borrador se revisó nuevamente y se continuaron y publicaron materiales de lectura popular. Durante los diez años de agitación, el trabajo de prueba del guión de Wa fue interrumpido. Se reanudó a modo de prueba después de la Tercera Sesión Plenaria del XI Comité Central del Partido Comunista de China y se publicaron algunos materiales de lectura como el "Diccionario Conciso Wa-Han". La promoción de la escritura Wa ha proporcionado herramientas de escritura y registro científico para el desarrollo y la prosperidad social, económica y cultural del pueblo Wa, y ha sido bien recibida por el pueblo Wa.