Observando los conceptos sexuales anteriores a Qin del amante de Mi Yue
Article/Nifeng
"Yo era el rey antes que yo. El rey usó sus muslos para aumentar mi cuerpo, así que no estaba cansado. ¿Por qué? Sería beneficioso tener Si vamos a apoyar a Han, no hay muchos soldados y no hay mucha comida, por lo que no es suficiente salvar a Han. Cuesta mucho dinero salvar a Han, pero no es beneficioso tener un ejército. pequeño ejército."
Este es un pasaje registrado en "Política de los Estados Combatientes" por la emperatriz viuda Miyue de Xuan a los enviados coreanos. Cuando el estado de Chu atacó a Corea del Sur, el enviado coreano Shangzi pidió al estado de Qin que enviara tropas para rescatar a Corea del Sur. La emperatriz viuda Xuan contó esta pregunta en la corte sobre su propia experiencia. "Cuando estaba durmiendo con el difunto rey, una de sus piernas me presionó. Me sentí muy pesado e incómodo. Pero cuando presionó todo su cuerpo encima de mí, no me sentí más pesado. ¿Por qué? Porque es bien para mí. Los beneficios me hacen sentir muy cómodo. Ahora, si vamos a ayudar a Corea del Sur, tendremos menos suministros de alimentos y menos tropas. No podremos salvar a Corea del Sur si enviamos más tropas y gastamos mucho. de dinero todos los días. ¿Qué puede hacer que Qin y yo nos sintamos cómodos?
Debido a este pasaje de "Política de los Estados en Guerra", las generaciones posteriores creyeron que la vida privada de Mi Yue era extremadamente corrupta, pero creo que esto. Solo muestra que los conceptos sociales en ese momento eran muy abiertos. Si este asunto se plantea en la dinastía Song, era inimaginable, pero ¿cómo se podría decir en público? Definitivamente será criticado por todo tipo de palabras y escritos, pero "La Política de los Estados Combatientes" solo registra objetivamente este incidente e incluso elogia a Mi Yue por hablar estratégicamente, lo cual es un contraataque contra la amenaza de Shangzi de "muerte con labios y dientes fríos". . La gente en ese momento creía que el "sexo" era natural, al igual que comer y dormir, era un tema que podía discutirse abiertamente, incluso en un tribunal serio, otros no pensarían que estaba fuera de lugar. Hay un pasaje en el "Libro de los Ritos" escrito por Confucio, un pensador que lo fue unas décadas antes, que también confirma mi punto de vista. "Coman y beban hombres y mujeres, cómo pueden existir los grandes deseos de las personas". Esto tiene el mismo significado que “comida, sexo, sexo”, ambos creen que el deseo sexual entre hombres y mujeres es lo mismo que comer, y es natural de la naturaleza humana.
Como Reina Madre, Mi Yue había estado teniendo una aventura con el rey Yiqu durante más de treinta años, lo cual era conocido por todo el mundo. Vivían abiertamente juntos en el palacio, y el hijo del emperador, Ying. Ji no tenía ninguna relación con los ministros. Según los registros de "Política de los Estados Combatientes" y "Registros históricos", después de más de treinta años de acostarse con el rey Yiqu más joven, Mi Yue, que ya tenía setenta años, se enamoró cuando ella y el rey Yiqu se fueron. Acostarse por primera vez En el Palacio Ganquan, ordenó a sus hombres que mataran a su amante durante más de treinta años. Luego aprovechó la situación y destruyó a Yiqu. Poner fin a esta minoría étnica que había existido con la dinastía Qin durante más de 800 años. La opinión general es que este es un plan que Mi Yue y su hijo habían discutido de antemano para eliminar a Yiqu. Esto es muy inverosímil y simplemente inimaginable. ¿Cómo pudieron haber compartido la misma cama durante más de treinta años? ¿Dónde está la estrategia acordada? Hay que saber cuál era la esperanza de vida media de las personas en aquella época. Creo que esto comenzó como una historia de amor entre Mi Yue y el rey Yiqu, como una mujer común y corriente que se vuelve a casar. La diferencia es que sucedió en la familia real y los cambios posteriores fueron solo cambios de circunstancias. Debes saber que también dieron a luz a dos hijos durante este período. La emperatriz viuda Xuan Miyue y el rey Yiqu pudieron cometer adulterio durante décadas sin el conocimiento del emperador y de la gente del mundo. Esto también demuestra que la sociedad de aquella época tenía una actitud abierta y tolerante hacia la relación entre hombres y mujeres.
En sus últimos años, Mi Yue adoraba mucho a su amante Wei Choufu. Hay un registro muy interesante en "Política de los Estados Combatientes. Política Qin II". La Reina Madre estaba a punto de morir de una enfermedad, por lo que emitió una orden que decía: "Para mi entierro, Wei Zi debe ser sacrificado". Wei Zi lo sufrió. Yong Rui le dijo a la Reina Madre de Wei Zi: ¿Crees que los muertos tienen conocimientos? La Reina Madre dijo: Soy ignorante. Dijo: Si el espíritu de la Reina Madre sabe que el difunto es ignorante, ¿por qué el amor de su vida debería ser enterrado entre los muertos ignorantes? Si el difunto lo sabía, el difunto rey había estado hirviendo de ira durante mucho tiempo y la reina madre no pudo salvarla, entonces, ¿por qué querría casarse en secreto con el feo marido? La Reina Madre dijo: Bien. Para.
El romance entre Mi Yue y Wei Choufu era obviamente conocido por los cortesanos. A la Reina Madre no le importaba lo que dijeran los demás. Mi Yue estaba enferma y estaba a punto de morir, por lo que escribió una nota de suicidio preguntándole a Wei. Choufu será enterrado. Wei Choufu tenía miedo a la muerte, por lo que Yongrui intercedió en nombre de Wei Choufu y preguntó: "¿Las personas muertas tienen sentimientos?" "Sin sentimientos", respondió la Reina Madre.
"Para una persona astuta como la Reina Madre, que sabe que no habrá sentimientos después de la muerte, ¿por qué enterraría a sus seres queridos con los muertos que no tienen sentimientos? Si se dice que la gente Si tienes sentimientos después de la muerte, entonces el difunto rey. He estado celoso e infeliz contigo durante mucho tiempo, y es demasiado tarde para compensarlo. ¿Todavía vas a llevar a Wei Choufu a ver al difunto rey?
¿La emperatriz viuda Xuan pensó que era razonable, por lo que retiró su solicitud de enterrar a Wei Choufu con él?
La persuasión de Yong Rui era obviamente ridícula. Si se dejara en manos de las generaciones futuras, sería un hombre impío y su vida podría estar en peligro, pero Mi Yue realmente podía estar de acuerdo con él. Esta tendencia romántica en las relaciones sexuales extramatrimoniales de aquella época muestra que las normas sexuales eran bastante tolerantes.
De hecho, el grado de libertad en el tratamiento de las relaciones sexuales en la era anterior a Qin también se puede comprobar en el "Libro de los Cantares". El Libro de las Canciones es la primera colección completa de poemas de mi país y contiene más de 300 obras escritas a lo largo de quinientos años desde la dinastía Zhou Occidental hasta el período de primavera y otoño. Describe vívidamente todos los aspectos de la producción y la vida de las personas en ese momento, y los poemas sobre el amor y el matrimonio de hombres y mujeres son aún más emocionantes. Sin mencionar el "Guofeng·Zhounan·Guanju" recopilado en el primer capítulo, todo el mundo está familiarizado con "Una dama elegante, un caballero es un buen hombre". Ésta es sólo la perspectiva de un hombre sobre el amor entre hombres y mujeres. Otra canción, "Guofeng·Zhaonan·Ju Youmei", refleja mejor la apertura de la sociedad hacia el amor en aquella época.
Las ciruelas van cayendo al suelo una tras otra, pero aún queda el 70% en el árbol.
Si eres un joven que me ama, no pierdas el tiempo.
Las ciruelas van cayendo al suelo una tras otra, y sólo queda el 30% de las ramas. Si eres un joven que me ama, no me hagas esperar más.
Las ciruelas caen al suelo una tras otra, y tendrás que utilizar un recogedor para limpiarlas. Si hay un joven que me ama, por favor ven y llévame.
Todo el poema está dividido en tres capítulos. Cada capítulo es más urgente que el anterior. Al final, porque me preocupa la perecibilidad de la juventud, quiero correr a los brazos de mi amado joven. hombre inmediatamente. Esta descripción, aún hoy, se sospecha demasiado audaz y explícita. El poema original está escrito así:
¡Hay flores de ciruelo, pero en realidad son siete! ¡Te lo ruego, hombre común, buena suerte!
¡Hay flores de ciruelo, pero en realidad son tres flores de ciruelo! ¡Te ruego, hombre común, que seas como hoy!
Si hay flores de ciruelo, ¡usa una cesta para recogerlas! Pídeme a mí, un hombre común, que lo llame.
Finalmente, cito una línea de Mi Yue en la serie de televisión "The Legend of Mi Yue" como conclusión de este artículo:
No me importa, solo sigo mi corazón.