¿Cuál es la frase anterior por no poder ir a Yixing esta noche?
La última frase de Yi Xing esta noche: el sueño más doloroso. Título del poema: "Feliz Hijo·Nuevo Estanque Verde". Nombre real: Zhou Bangyan. Tamaño de fuente: Zi Meichenghao halal layman. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1057. Hora de la muerte: 1121. Obras principales: "Adora las estrellas y la luna lentamente", "Sauvignon Blanc", "Big_Spring Rain", "No. 1 en Dizhou", "Dian Lips", etc. Principales logros: El maestro de la Escuela Wanyue, que lleva el título de una generación de poetas.
Le proporcionamos una introducción detallada a "No iré a Irak esta noche" desde los siguientes aspectos:
1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Merry Man·New Green". Estanque" Detalles de "Merry Child·Nuevo Pequeño Estanque Verde"
El nuevo pequeño estanque verde tiene cortinas de viento moviéndose y sombras rotas bailando bajo el sol poniente.
Disfruta de la casa dorada para ir y venir, el viejo nido de golondrinas;
Las flores nativas persisten y la pared de bayas está al frente.
¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? Escuche atentamente.
Quiero hablar pero me detengo, porque me preocupa mi buena fe;
Me ahogo antes de cantar, y me preocupa el vino claro.
Sé que tengo maquillaje nuevo y abrí una casa Zhuhu.
Deberías quedarte en la cámara oeste de la luna. El sueño más doloroso:
No podré ir a Yizhou esta noche. Cuando pregunté qué hora era, dije:
Las buenas noticias fueron enviadas en secreto a Qin Jing,
¿Se intercambiaron en secreto por Han Xiang? El cielo enseña a la gente, así que ¿por qué no encontrarse en un instante?
2. Notas
Casa Dorada: Donde viven mujeres hermosas. "Si consigues a Gillian, debes guardarla en una casa dorada. Moss.
Berry wall: una pared cubierta de musgo.
Xiuge: sala de bordado. La habitación de una mujer está decorada tan hermoso como el bordado.
Fenghuan: la cortina en el tocador
Guai: Señorita. >
Copa de vino limpia:
Esperando. para la luna: "Esperando la luna, debajo de la cámara oeste, la puerta que da al viento está entreabierta. No cerca de ella. Bien, ahí, al lado.
Mensaje secreto: mensaje secreto.
Espejo Qin: Xu Shu, la esposa de Qin Jia, le regaló un espejo brillante en la dinastía Han. Esto se refiere a artículos regalados por los amantes.
Han Xiang: Originalmente se refiere al hecho de que Jia Wu, la hija de Jia Chong de la dinastía Jin, se enamoró de Han Shou y le regaló la rara fragancia de las regiones occidentales. Esto se refiere a un regalo de un amante. "El Espejo Panlong le paga a Qin Jia, protegiendo el mal y enviando fragancia a Han Shou.
3. Traducción
El pequeño estanque verde fresco, la cortina de viento se mueve, las sombras rotas bailan en el sol poniente. Admiro el ir y venir de la casa dorada. En los viejos tiempos, los nidos estaban rodeados de flores nativas. ¿Qué profundidad tenía la cortina del fénix en el pabellón bordado? El agua verde del manantial se llena. El pequeño estanque, el viento sopla las cortinas, la luz del sol oblicuo es bloqueada por las cortinas y las sombras rotas bailan por todo el suelo con una luz dorada. Realmente envidio a las golondrinas que construyeron sus nidos sobre las vigas en el año anterior. un nuevo nido y vuela de un lado a otro entre las habitaciones doradas; y el musgo que antes crecía allí vuelve a crecer alrededor del patio. ¿Qué tan profundo es el hermoso tocador y las hermosas cortinas? Puedo escuchar la melodiosa música de la seda y el bambú. Viniendo de la habitación parece contener muchas preocupaciones de las que todavía quiero hablar. Probablemente me preocupa perderme la fecha de la boda. Me ahogo antes de cantar y estoy cansado de beber vino. >
Sé que tengo un maquillaje nuevo y debería quedarme en el ala oeste de la luna. El sueño más doloroso es que no podré ir a Yi esta noche. La noticia es secreta y se la enviaré a Qin Jing en secreto para que Han Xiang le enseñe a la gente, así que ¿por qué no conocernos en un abrir y cerrar de ojos? Sabía desde lejos que ella había puesto. Me puse maquillaje nuevo y abrí la ventana roja. Lo más doloroso fue que estaba tan lejos en el sueño. Mi alma no puede estar a su lado esta noche, preguntándome cuándo puedo expresarle mi corazón, intercambiar amor, hacer un acuerdo secreto. entre ellos, envíale un espejo e intercambia en secreto su fragancia. ¿Qué tiene de malo verte?
Otros poemas de Zhou Bangyan
"Su Mu Zhe", " Six Ugly Roses", "Big_Spring Rain", "Night Flying Magpie" ·"The Place of Farewell" y "Lanling Wangliu" 5. Apreciación
Todo el poema se compone de escenografía y emoción, el lirismo es Oculto y revelado, y la descripción de la psicología humana es extremadamente detallada y reflexiva, en profundidad capa por capa, a veces utilizando técnicas contrastantes, escritas desde ambos lados, y las capas son extremadamente claras.
"Jin Shu Biography of Jia Chong" narra que Han Shou tuvo una aventura con la hija de Jia Chong, "En ese momento, había una extraña fragancia de tributo en las regiones occidentales, y la menstruación de un hombre no se detenía si la tocaba. El emperador fue muy noble de su parte, por lo que solo le dio el regalo de Chong y el gran comandante Chen Qian. Su hija era una ladrona secreta que vivía con Shouyan. Se enteraron de su fragancia y la llamaron "Yu Chong sabía que su hija era". relacionado con Shouyan", y luego concluyó las dos últimas frases con "la longevidad de su esposa". ¡Dios nos enseña que está bien encontrarnos por un momento! El protagonista está orando: ¡Está bien orar a Dios para que nos permita encontrarnos brevemente! El estado de ánimo de entusiasmo, anhelo y arrogancia emerge vívidamente en la página.
Todo el poema describe el anhelo de un hombre por la mujer que ama. El método de escritura es extremadamente único y único, a excepción de las tres primeras frases de la primera película, que describen la escena, las siguientes se basan en la imaginación. La escritura es flexible y tiene muchas capas. La emoción se fortalece gradualmente con la imaginación. Finalmente llega a un estado en el que es casi incontrolable debido a la astucia. Se utilizan metáforas, las descripciones son delicadas y las alusiones son apropiadas. Aunque la escritura es toda imaginaria, es extremadamente vívida y llena de emociones.
Poemas de la misma dinastía
"General Cao", "Ir a Qutang", "Pabellón Tengwang", "El hijo es Nei, el hombre enojado abandonó a su esposa, los pobres y el pobre, el yunque", los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas "", "Inscrito en Ai Xi", "El Gongyuan abandonado es un plato valioso para la cosecha de arroz", "Envía invitados a Linggu", "Suspiro", "Inscrito en el amor de Chen Chaoyu por Zhuxuan", "Recompensando a Chunhu Shi Lu Yonghui", "Cuatro imágenes de Hao".
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Feng Liuzi·New Green Pond