Colección de citas famosas - Colección de máximas - Archiva Gu Zhikang (Chen Tingwei) en ATV El ganador se lo lleva todo.

Archiva Gu Zhikang (Chen Tingwei) en ATV El ganador se lo lleva todo.

[Editar este párrafo]Archivo personal

Nombre: Chen Tingwei.

Nombre en inglés: Chen Tingwei

Género: masculino

Lugar de nacimiento: Hong Kong

Peso: 58 kg

Altura: 180 cm

Fecha de nacimiento: 11 de septiembre.

Educación: Administración de Empresas - Departamento de Artes Escénicas

Idiomas: mandarín, cantonés, inglés, teochew.

Aficiones: deportes, artes marciales, leer, hacer amigos.

[Editar este párrafo] Experiencia principal

Antes de que Chen Tingwei se convirtiera en actor, se dedicaba al negocio de la ropa. En 1984, participó en la Clase de Artistas de TVB de Hong Kong. Durante el mismo período, entre los estudiantes se encontraban Aaron Kwok, Shao Meiqi, Deng Cuiwen y Li Meixian. El primer drama de TVB de Chen Tingwei fue "Mansion". En los cinco años en TVB, Chen Tingwei ha filmado más de 10 dramas, pero siempre ha sido tibio y no ha sido reutilizado. (Pero su largo romance terminó en 1995).

En 1991, Chen Tingwei y su madrina Shum Dianxia cambiaron de trabajo a ATV. En 1991, el campeón de la serie ATV, Shi Zhikang, se hizo famoso de una sola vez. La película también fue la campeona de audiencia de ATV ese año. En 1993, ATV continuó sus esfuerzos y filmó la serie "Goodbye Huangpu Beach" basada en el padrino chino Du, llevando su carrera como actor a un clímax. La serie de televisión posterior "I Am a Hipster" también se convirtió en un clásico y fue elogiada por el jefe de ATV, Lin Baixin. Mientras la actuación de Chen Tingwei esté incluida en los dramas de ATV, siempre habrá calificaciones garantizadas. El mundo exterior lo llama el "director salvador" de ATV. En 1999, dejó ATV después de filmar "Harry vs. Yan Song" para ATV y filmó las series "Li Cuilian", "Zheng Chenggong" y "Detective Lei Ming" en el continente, que también obtuvieron altos índices de audiencia. En 2002, Chen Tingwei filmó la serie de televisión "Bus No. 8" para ATV y luego se retiró de la industria del entretenimiento. De junio a octubre de 2008, el productor continental Zhang Jizhong lo invitó a interpretar el papel de "Yang Xiao" en la nueva versión de "Slay the Dragon", pero luego abandonó la actuación porque la cabeza de Chen era sensible a las pelucas y los tocados.

[Editar este párrafo] Bien formado

Curso de formación de artistas de TVB 1984

[Editar este párrafo] Proyecto premiado

1997 ATV Los diez artistas de televisión más populares en la ceremonia de premios de la juventud de Taiwán

Los diez artistas de televisión más populares en la ceremonia de premios de la juventud de Taiwán ATV de 1998

Los diez artistas de televisión más populares Artistas en la ceremonia de premios juveniles ATV Taiwan 1999 Artista

[Editar este párrafo] Trabajos de televisión

Hong Kong Asia Television (ATV)

1991: Electric Shock Love

1991: El ganador es el rey y el funcionario es próspero.

El ganador del ATV es el rey como Shi Zhikang 1991 Año: Rich.

1992: Las mil y una noches

1992: El ganador es el rey y el invencible, protagonizada por Shi Zhikang.

1992: 72 Tenants (estrella invitada con Tsang Huaqian)

1990: "Farewell Huangpu Beach, My Shanghai Emperor Du" como Du.

1994: Du·, el actor de "Goodbye Huangpu Beach II, Rise Again".

1997: Soy Chen Zhengren.

1998: Soy Zhou Jingwen.

1999: Harry contra Yan Song como Harry.

2002: "La situación en la parada de autobús nº 8" fue decorada con una carretera llana.

TVB Wireless

1985: Casa de lujo

1985: Gran Hong Kong

1985: La continuación del hermano Xinzha

1986: Viaje a la Plata

1987: Salva el mañana.

1987: Leyenda Dorada

1988: "Puerta del Estandarte de Sangre de Hierro"

1988: Batalla por la Corte del Dragón

1988: Detrás el sol naciente

p>

1989: El último cielo de piedra

1989: Festival de la Luna de las Flores

1990: Genghis Khan se convierte en Hoser

1990: Soy tan amable como una piedra.

Provincia de Taiwán, China

Amor en tierra extranjera (1995)

No digas que me amas (Drama de la unidad Zhong Shi de 1995)

Margen de agua de Taiwán (1996)

Lirio en el viento (1997)

Inland

La historia de Hong Kong (1996)

Kuaizui Li Cuilian (2000)

Zheng Chenggong (2001)

Thunder Detective (2002)

[Editar este párrafo] Obras cinematográficas

Victoria sobre el Dragón

p>

Los jugadores luchan por la supremacía

Allen y Ali se casan

Robo y asesinato misterioso

Love Lan Guifang

Distrito de Caiyun (1982)

El regalo de Afu (1984)

Sándwich (1984)

Diferencia juvenil (1985) )

Las dos mujeres asombrosas (1987)

Ángel II Dragón Fénix de Fuego (1988)

SWAT 90 (1989)

Héroes Son más importantes que los héroes (1989)

La familia Wang Qian (1990)

Operación Águila (1991)

Ocho capos de la droga (1992)

Qian Yexie Reencarnación del Espíritu (1992)

Documentos extraordinarios (1994)

[Editar este párrafo] Song Works

1. "ATV1999 Canción temática de Harry contra Yan Ge".

Letra: Pan Yuanliang Compositor: Luo Jian Arreglista: Luo Jian

Vocalista: Chen Tingwei.

2. Interludio "It's Rare to Have You" de ATV1999 "Harry's Fighting Song"

Letra: Pan Yuanliang Compositor: Luo Jian Arreglista: Luo Jian

Líder: Chen Tingwei + Tian Ruini.

3. Interludio "I Am from Guangzhou" de Unfinished Destiny ATV1998

Letra: Lu Shihui Compositor: Li Xiaotian Arreglista: Li Xiaotian

Vocalista: Chen Tingwei+ Wang Xinping.

4. Interludio "Oda a Guangzhou" ATV1998 "Soy de Guangzhou"

Letrista: Liang Liren Compositor: Anónimo Arreglista: Li Xiaotian

Líder: Chen Ting Wei.

5. Kiss You ATV1998 Interludio "I Am from Guangzhou"

Letra: Zheng Guojiang Compositor: Li Xiaotian Arreglista: Li Xiaotian

Líder: Chen Tingwei.

6. Tema musical de la película "Win the Dragon"

Letrista: Tang Weiwen Compositor: Wang Liming Arreglista: Wang Liming

Vocalista principal: Chen Tingwei .

El tema principal de la película 7 "Win the Dragon".

Letrista: Tang Weiwen, compositor: Wang Liming, arreglista: Wang Liming

Líder: Chen Tingwei.

8 "¿Cuánto sabes cuando ganas?" Interludio de la película "Win the Dragon"

Letra: Compuesta y arreglada por Gao Qiu.

Líder: +Zheng

9. Interludio de ATV1993 "Goodbye Huangpu Beach 2"

Letra: Zheng Guojiang Compositor: Zhao Wenhai Arreglista: Zhao Wenhai p>

Líderes: Chen Tingwei + Ye Liyi.

10. Tema final de la serie de televisión "Thunder Detective"

Cantante: Chen Tingwei.

[Editar este párrafo]Música MTV

"Harmony" de Chan Meiling

Manzhu Shakespeare de Anita Mui

上篇: ¿Qué poema de Du Fu se utiliza a menudo para describir el cultivo silencioso del maestro y su sutil influencia sobre sus alumnos? 下篇: Si la vida es como ver un poema por primera vez. Por favor lea primero la palabra completa, esto es lo más importante. También hay un problema con los subtítulos explicados anteriormente, que tiene un impacto enorme. "Mulan Ci" es una de las colecciones completas de "Nalan Xingde Ci". El texto completo de "Imitación de palabras antiguas · Amigos camboyanos" es el siguiente: Si sólo nos encontramos por primera vez en la vida, ¿por qué el viento de otoño está tan triste y pintado en el abanico? Esperar el cambio es muy popular, ¡pero es tan fácil cambiar! El lenguaje Lishan se detiene a medianoche, las lágrimas y la lluvia nunca se quejarán. Es más, si tienes suerte, Kinichiro(5), ¡estarás más dispuesto que antes! Nota 1 Una cita sobre la vida: Si los amantes pueden ser como eran cuando se enamoraron por primera vez. Al principio siempre fue una prenda de amor y cariño. Si podemos seguir haciendo esto, no durará mucho, la relación será débil o incluso cambiará de opinión (los fanáticos de Qiu ven donaciones). Una frase o dos combinadas en una, fáciles de entender. (2) Qué frase: Esto alude al hijo abandonado de Han y Ban Jieyu. Ban Jieyu, una princesa de la dinastía Han, fue calumniada por Zhao y vivió recluida en el frío palacio. Más tarde, escribió un poema "Canción del resentimiento", utilizando un abanico de otoño como metáfora para expresar su resentimiento por haber sido abandonada. Durante las dinastías del Norte y del Sur, Liu Liang y Xiao Chuo señalaron en el poema "Ban Jie Yu Yu" que "mi cuerpo es como un abanico de otoño", y luego ella usó el abanico de otoño para representar el abandono de una mujer. Esto significa que el amor del principio se convirtió en la separación de hoy. Creo que lo más importante de estas dos frases es cómo las entienden los viejos amigos. Cabe decir que no hay nada de malo en entenderlo como amante o amante, pero sí hay un problema con la interpretación literal. Entiendo que los amantes que han estado enamorados durante mucho tiempo pueden cambiar fácilmente sus corazones ahora (es tan impotente y triste cambiar así). La comprensión de la última frase es la más problemática. Yo lo entiendo así: por el contrario, cuando te aburres después de pasar tiempo con otras personas, no puedes evitar cambiar de opinión fácilmente. El punto clave es cómo entender el significado de viejos amigos en estas dos frases. No basta con explicarlo como amantes o amantes. (4) Dos frases de Lishan: "Taizhen Legend" registra que el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan hicieron un juramento en el Salón Inmortal del Palacio Huaqing en Lishan la noche del 7 de julio, deseando convertirse en marido y mujer para siempre. "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Una vez esperábamos volar en el cielo y los dos pájaros se convertirían en uno. Me gustaría ser una rama conectada aquí". Después de la rebelión de Anshi, el emperador Chengzu de la dinastía Ming entró en Shu y murió en Yang Yuhuan, Maweipo. Antes de su muerte, Yang Lin dijo: "Soy leal al país y muero sin ningún arrepentimiento". Además, Chengzu de la dinastía Ming estaba muy triste cuando escuchó el sonido de la lluvia y * * * en el camino, por lo que Escribió "Yulin Ring" para expresar sus condolencias. Aquí se sabe que Li Yang y su esposa hicieron un voto al principio, y aunque una de las partes murió por la otra, no hubo resentimiento. Es una metáfora de la lealtad emocional, que durará hasta la muerte. ⑤Él:Él:¿Cómo es? Parece inadecuado interpretarlo como una comparación. Pershing: Esta no es necesariamente una crítica negativa. Esta palabra en los libros antiguos es principalmente una palabra para amor, que equivale al "enemigo" actual. Ese fue el final del juramento original que citaba la alusión al Palacio Qixi de la Vida Eterna. ¡Condenó a Bo Xinglang por traicionar su amor a pesar de que ya había hecho un juramento de amor ese día! En cuanto a los aforismos, algunas personas dicen que se sospecha que Nalan los tocó y cantó solo, pero puede que no sea así. Hay una explicación: esta melodía era originalmente una melodía Tang y luego se usó como cipai. La primera vez que leí la letra de Wei Zhuang fue en "La colección de flores". Tienen diferentes físicos y todos son de doble tono. Sin embargo, "Taihe Yin Zhengpu" dijo que "Huajian Ji" tiene dos melodías, "Yulan" y "Yuluchun", y su estilo de siete caracteres y ocho frases es "Yuluchun". Entonces este poema es para este cuerpo y tiene * * * 56 palabras. Excepto por la tercera oración, las piezas superior e inferior riman. 1. "Cien poemas de la dinastía Qing" de Yu: "El título es: imitando el antiguo" Juejue Ci ", que afirma firmemente que la mujer odia la crueldad del hombre y rompe la relación. Aquí utilizamos las alusiones de Ban Jieyu, la funcionaria del emperador Cheng de la dinastía Han y Yang Yuhuan, la concubina del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Aunque pretende ser una "decisión", todavía está lleno de agravios y es más profundo. y conmovedor "2. "Poemas seleccionados de Nalan Xingde" de Sheng Dongling: "La decisión significa romper, lo que significa que en la dinastía Tang, los hombres y las mujeres cambiaron de opinión y rompieron la relación. Yuan Zhen imitaba el acento de una mujer. Estilo Yuefu y escribió "Ancient Juejue". La obra de Rongruo se llama "Imitación de antiguas palabras definitivas" y "Amigos camboyanos", y su significado también se dice con voz de mujer. La relación entre hombres y mujeres es una metáfora, lo que indica que el. La forma de hacer amigos debe ser la misma, la vida y la muerte". Generalmente se cree que la inscripción es una imitación de la antigüedad, y su "Juejue Ci" es un poema antiguo que utiliza el tono de una mujer para acusar a los hombres de ser crueles. Repulsión de los hombres. Por ejemplo, el antiguo poema "Baitou Ge" decía: "Wenjun tenía dos mentes, así que vino a despedirse". Tang Yuanzhen escribió tres poemas, entre ellos "Gujue Quatrains". La planificación aquí es tomar prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar el sentimiento de "siempre en mi corazón". Las letras son tristes (10.000), persistentes y patetéticas. Hay dos personajes, "Amigos camboyanos", después del "Ancient Dingzi" en la versión de Wang. Se puede ver que este "siempre en mi corazón" es un disfraz. Detrás de este resentimiento, parece haber un dolor más profundo, que no es más que una vaga expresión en mi corazón.