¿Cuál es la segunda línea de la segunda línea de que aunque el budismo es vasto, no puede salvar a aquellos que no tienen ninguna posibilidad?
Significa que aunque la lluvia es intensa, no puede humedecer la hierba sin raíces; el Dharma es amplio, pero no puede guiar a las personas que no tienen destino. Las buenas oportunidades también llegan a quienes están preparados y son emprendedores.
"Aunque la lluvia es amplia, no puede humedecer la hierba sin raíces; aunque el Dharma es amplio, no puede salvar a aquellos que no tienen destino." Templo Baima.
En el ajetreo y el bullicio de la vida, todo tipo de presión e insatisfacción en la vida y el trabajo, la filosofía eterna y la preciosa sabiduría contenida en el budismo pueden entrar en un mundo tranquilo y pacífico, dejar de lado los problemas del Pasado y nunca olvides. Mantén el pase ahora. No te preocupes por el futuro. Deja que la mente esté tranquila, mira el mundo con un corazón puro y el mundo estará en paz. Mira el mundo con una mente liberada y la mente se liberará.
Información ampliada:
En el séptimo año de Yongping en la dinastía Han del Este (64 d.C.), el emperador Han Ming Liu Zhuang (hijo de Liu Xiu) se quedó en Nangong por la noche y Soñé con un hombre de seis pies de altura con una luz brillando en su cabeza. Los hombres dorados vinieron del oeste y volaron alrededor del palacio.
A la mañana siguiente, el emperador Ming de la dinastía Han les contó a los ministros sobre este sueño. El Dr. Fu Yiqi dijo: "Hay un dios en Occidente, llamado Buda, tal como soñaste". Después de escuchar esto, el emperador Ming de la dinastía Han se llenó de alegría y envió a sus ministros Cai Yin, Qin Jing y más de diez personas como enviados a las regiones occidentales para orar por las escrituras budistas y el Dharma.
En el octavo año de Yongping (65 d. C.), Cai, Qin y otros se despidieron de la capital imperial y se embarcaron en un viaje de miles de millas en busca de escrituras de Occidente. En el Reino Dayuezhi (desde el actual Afganistán hasta Asia Central), conocí a los eminentes monjes indios Shemo Teng y Zhu Falan. Vi escrituras budistas y una estatua de fieltro blanco del Buda Sakyamuni. Les rogué a los dos eminentes monjes que fueran al este. China para difundir el Dharma y predicar.
En el décimo año de Yongping (67 d.C.), dos eminentes monjes indios fueron invitados a regresar a la capital, Luoyang, junto con los enviados de la dinastía Han del Este, llevando escrituras y estatuas budistas en caballos blancos. . El emperador Ming de la dinastía Han estaba muy feliz de ver las escrituras y estatuas budistas. Trató a los dos eminentes monjes con gran cortesía, los recibió personalmente y organizó su estadía temporal en el "Templo Honglu", la oficina oficial a cargo. de Asuntos Exteriores en aquel momento.
En el undécimo año de Yongping (68 d. C.), el emperador Ming de la dinastía Han ordenó la construcción de un monasterio en el norte del camino imperial, a tres millas de Xiyongmen, en Luoyang. En conmemoración del caballo blanco que portaba sutras, fue nombrado "Templo del Caballo Blanco". La palabra "Templo" se deriva de la palabra "Templo" en "Templo Honglu". Más tarde, la palabra "Templo" se convirtió en un término general para los templos chinos. She Moteng y Zhu Falan tradujeron aquí el "Sutra de los cuarenta y dos capítulos", que es la primera traducción china de escrituras budistas en China.
Enciclopedia Baidu: Templo del Caballo Blanco