Los poemas de amor de Tsangyang Gyatso son poemas que expresan anhelo.
Has estado viviendo en mis heridas.
Dejo ir el mundo.
Pero nunca te dejé ir
La montaña de dinero en mi vida.
Como quieras - Adiós
Asuntos mundanos
Excepto la vida y la muerte
¿Quién no es entrometido?
¿De quién es la intimidad que no se refleja en la luz?
Las flores enterradas en luto florecen a la perfección y cierran a la perfección.
El fruto de Bodhi juega en la montaña vacía.
Cuéntame
Tus huellas escondidas bajo las hojas caídas.
¿Cuánto se insinúa el Día de los Caídos?
Déjame salirme con la mía.
¿Quién, agarra mi mano?
Quien tomó mi mano y me enloqueció durante la mitad de mi vida
Quien besó mis ojos y cubrió mi desplazamiento durante la mitad de mi vida
Quién, acariciando; mi rostro, calmando el dolor de mi media vida;
Quien, con mi corazón, derrite la escarcha de la mitad de mi vida;
Quien, tomándome por los hombros, me impulsa He callado toda mi vida.
Quien llama a mi corazón y cubre mi vida.
¿Quién me abandonó y me dejó solo?
¿Quién podrá comprenderme y hacer que no me arrepienta en esta vida?
Quién podrá ayudarme, sin igual a través de los siglos;
Quién podrá derramar mi corazón, un centímetro de tierra está vacío
Quién podrá enterrarme, riendo; Ante el vacío del cielo y de la tierra, Mi mente se volvió loca.
Yi, cubre mis labios y disuelve el deambular de mi vida pasada;
Yi, toma mi brazo y quita mi frívola vida pasada.
Tomar tu mano y acompañarte locamente;
Besar tus ojos profundamente y acompañarte para siempre.
Tomando tu mano, * * * tu vida será tranquila;
Besar tus ojos te dará toda una vida de cariño.
Yo, tomando tu mano, te quitaré toda la vida;
Yo, acariciando mi cuello, te protegeré del viento y de la lluvia de esta vida.
Aquí, toma el cabello del niño, sostiene al niño para toda la vida;
Aquí, toma tu mano, * * * ve a un mundo de amor; >Una vez, en nombre del Santo Padre, te salvé la vida del dolor;
¡Una vez, con mi amor, te deseo paz en tu vida!