Tsangyang Gyatso, finalmente entiendo el significado.
Este es un poema de amor implícito. Cuando tuve amor, me di cuenta de que hay una emoción en este mundo que no se puede describir con palabras: primitivismo y tristeza. Llamo al amor, pero el amor tiene vueltas y vueltas (describiendo las vueltas y vueltas del amor), y sólo retengo: perseverancia.
Y el amor es como una meseta bajo la luz de la luna. La tenue luz de la luna parece reírse de uno mismo como un tonto, reírse del brillo y la insipidez, reírse de la suavidad de la luz de la luna sin adornos, reírse de las miles de flores voladoras que acaban de fallecer silenciosamente. Quiero preguntar: ¿Quién es? ¿En tu momento de ligereza? ¿El lirio que tiembla y trepa, sin cambiar jamás bajo tu luz?
(Te refieres a la luz de la luna, al brillo de la luna, desde la antigüedad hasta el presente), que tiene esos ojos ardientes y cálidos, subiendo en tu momento (ojos, aquí hay un término general ; momento, Se refiere a la luz de la luna en la proa); la tristeza distante puede viajar a través de miles de montañas y ríos. Ni siquiera el viento en la meseta puede llevarse la espalda persistente (la espalda del artículo es mi espalda), y ni siquiera la escarcha antes de la mañana puede derretir el calor de mi corazón.
Esperaste tranquilamente bajo la luna, (te refieres a mi amante en el artículo) llegaste tranquilamente y te fuiste tranquilamente. Después de irte, también te quitaste ese toque de ternura.
Finalmente lo entiendo: finalmente entiendo que hay un pensamiento en el mundo que no se puede describir con palabras. Los altibajos son tristes, los ecos son giros y vueltas, pero lo que espera es la perseverancia, como la meseta bajo la luz de la luna, con una leve sonrisa tonta.
La sonrisa llamativa se ha ido, la luz de la luna se ha desvanecido, la sonrisa ha desaparecido silenciosamente, flores volando. ¿Quién es el lirio que tiembla suavemente? A tu luz nunca cambiará. Que tiene esos ojos ardientes y cálidos trepando a tu momento. La tristeza lejana, separada por miles de montañas y ríos, no puede ser disipada ni siquiera por el viento de la meseta, y regresa persistentemente. Incluso si la escarcha antes de la mañana no puede derretirse, mi corazón todavía está caliente. Te quedaste en silencio bajo la luna, llegaste en silencio y te fuiste en silencio, quitándote la ternura.
Apreciación del poema "Cangyang Jiacuo":
1. La mayoría de los poemas de Cangyang Gyatso describen el amor entre hombres y mujeres. Está la timidez del primer encuentro, la alegría del amor mutuo, el arrepentimiento de perder una buena oportunidad, la firmeza de los votos del otro y el resentimiento por la traición, que expresa plenamente el ansioso deseo y la sincera búsqueda del amor del autor. vida.
2. Tsangyang Gyatso fue un líder religioso, pero se atrevió a escribir sobre sus acciones reales, sentimientos internos e ideales de vida, rompió las limitaciones de la religión sobre la naturaleza humana, desafió audazmente las fuerzas tradicionales y mostró grandeza. coraje. Muchos de los poemas de Tsangyang Gyatso resumen ricas filosofías de vida mientras narran, que son populares, profundas e iluminan a los lectores.
3. Los poemas de Cangyang Gyatso utilizan el ritmo del lenguaje mismo y las características de las armoniosas canciones populares tibetanas para hacer que los poemas tengan un fuerte sentido del ritmo y presenten una belleza musical armoniosa. Son pegadizos y melodiosos de leer. . Las principales manifestaciones son las siguientes: Primero, se utilizan las características de las canciones populares y la cadencia del sonido para reflejar la belleza del ritmo.
La mayoría de los poemas de Cang se componen de cuatro oraciones, cada oración tiene seis sílabas y la sintaxis es ordenada, con un tiempo por cada dos sílabas y tres tiempos por cada oración, es decir, cuatro oraciones con seis tonos. Junto con una o tres frases que expresan sonidos inacabados y dos o cuatro frases que terminan en forma descendente, el ritmo es claro, con altibajos, corto y potente, formando un hermoso efecto musical.
4. Los poemas de Tsangyang Gyatso hacen un uso extensivo de metáforas, juegos de palabras, símbolos, paralelismos y otras técnicas para realzar la atmósfera, crear una imagen artística distinta, crear un reino artístico distante y lograr efectos artísticos perfectos. A Tsangyang Gyatso se le puede considerar un maestro en el uso de imágenes para expresar emociones, y en sus poemas abundan varias imágenes. De hecho, la riqueza de las imágenes se ha convertido en uno de los rasgos distintivos de la poesía de Tsangyang Gyatso.
5. En la era de Tsangyang Gyatso, la mayoría de los literatos estaban influenciados por el estilo de Nian A Shi, que abogaba por la elegancia y la profundidad, y prestaba atención al predominio de la retórica. Sin embargo, él insistió en escribir en lenguaje popular. en poesía, haciendo que el lenguaje de las canciones de amor sea simple y fresco, simple y sencillo, natural y suave, suave y eufemístico.