Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Cuál es la siguiente oración y quién es el autor?

¿Cuál es la siguiente oración y quién es el autor?

"¿Por qué preocuparse? Sólo Du Kang" proviene de la cuarta frase del antiguo poema "A Short Line" de Cao Cao, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Una copa tras otra llama Canción, ¿cuántos días tenemos?

Por ejemplo, en Morning Dew, es mucho más difícil ir a Japón.

Sé generoso y tus penas serán inolvidables.

¿Cómo solucionar tus preocupaciones? Sólo Du Kang.

Qingqing es tu collar, YY son mis pensamientos.

Pero para ti, lo he pensado profundamente.

Un grupo de ciervos comieron artemisa en esa llanura de hojas.

Tengo un grupo de buenos invitados, tocando el piano, tocando el piano.

Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo?

El problema surge de esto y no se puede eliminar.

Cuanto más raro es, más inútil es.

Habla de ello y recuerda la antigua bondad.

Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur.

Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás apoyarte?

Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo.

Cuando el duque Zhou vomita comida, el mundo vuelve a su corazón.

Anotar...

1. Cantar una canción sobre el vino: Cantar una canción mientras bebes vino. Dang significa debería.

2. Geometría: Cuánto.

3. Ir a Japón es más difícil: sufro demasiados días del pasado. Hay un dicho que dice que la vida es corta.

4. Generoso: Significa que los cantos en el banquete son apasionados y generosos. Cuando se usa, aquí significa "debería usarse". Toda la frase significa que debemos cantar con pasión y generosidad.

5. Du Kang: Según la leyenda, fue el primer cervecero.

6. Qingqingzitiao (jρn), largo en el corazón: del Libro de los Cantares Zheng Fengzitiao. Escrito originalmente sobre una chica que extraña a su amante, se utiliza aquí como metáfora de alguien que desea talento y conocimiento. Hijos, se llaman respetuosamente unos a otros. Este es un collar antiguo. El helecho verde es el traje de los eruditos de la dinastía Zhou, en referencia a los eruditos de aquí. Largo, que aparece durante mucho tiempo, describe el pensamiento continuo.

7. Pensativo: originalmente se refiere al susurro y al pensamiento profundo, pero aquí se refiere al anhelo y admiración por los sabios.

Yo (no tú) llama el venado, manzana salvaje. Tengo un invitado que toca: Xiaoya Lu Ming de "El Libro de las Canciones".

9. ¿Cuándo puedo conseguirlo? ¿Cuándo puedo conseguirlo? Contesta el teléfono, contesta el teléfono.

10. Cruzar la calle: cruzar los caminos que se entrecruzan. Cosas extrañas caminando hacia el sendero del campo. El dinero, un camino norte-sur.

11. Uso derrochador y convivencia: dignarse a visitar. Residuos, aquí significa "conducir residuos"; Rescate, saludos, recuerdo.

Traducción

Cantando mientras se bebe, la vida es demasiado corta. ¡Al igual que el rocío de la mañana fugaz, se han perdido demasiados días! Las canciones sobre la mesa son apasionadas y generosas, y la melancolía llena mi corazón durante mucho tiempo. ¿Qué puedes hacer para aliviar la depresión? Sólo el consumo excesivo de alcohol puede brindarle alivio. Esos estudiantes que llevaban cuellos azules (el atuendo que usaban los solteros de la dinastía Zhou), hacen que los extrañe día y noche. Es gracias a ti que he estado pensando profundamente en ti hasta el día de hoy. Bajo el sol, los ciervos tarareaban y www.SlkJ.Org comía tranquilamente en la ladera verde. Cada vez que personas talentosas de todo el mundo vienen a nuestra casa, toco el sheng para entretener a los invitados. ¿Cuándo podremos elegir la luna brillante que cuelga en el cielo? Mis preocupaciones y resentimientos de larga data de repente fluyeron y formaron un largo río. Invitados de muy lejos vinieron a visitarme uno tras otro en los caminos del campo. Reencontrados después de una larga ausencia, de largas conversaciones, de una buena comida y de intentar contar viejos sentimientos. La luna y las estrellas son escasas y una bandada de mirlos que anidan vuelan hacia el sur. ¿Dónde puedo vivir si puedo volar tres veces alrededor de un árbol sin romperme las alas? Las montañas no dudan en mirar las imponentes rocas, y el mar no duda en mirar el agua que gotea para ver la magnificencia. Me gustaría ser tan humilde y cortés como el duque Zhou, y me gustaría que todos los héroes del mundo se sometieran sinceramente a mí.

Identificación y Apreciación

El tema de esta breve canción es muy claro, es decir, el autor espera tener una gran cantidad de talentos para su propio uso. En sus actividades políticas, con el fin de ampliar su base gobernante entre los terratenientes civiles y combatir las fuerzas hereditarias reaccionarias, Cao Cao enfatizó fuertemente que "el nombramiento de mérito significa ascenso", y para ello emitió la "Orden de Búsqueda de Talentos", la "Orden de Ascenso" y "Orden de Ascenso". Solicitando una orden de fuga." De hecho, "Dan Ge" es una "canción de búsqueda de talentos". Precisamente porque utiliza la forma de la poesía y contiene ricos elementos líricos, puede desempeñar un papel único en el contagio, promover eficazmente su perseverancia y cooperar con él. decreto emitido.

"Dan Ge" originalmente tenía "seis interpretaciones" (es decir, seis párrafos), que se dividían en cuatro secciones según el poema.

"¿Cómo es la vida cuando se bebe y se canta? Como el rocío de la mañana, es mucho más difícil ir a Japón. Sea más generoso y los problemas serán inolvidables. Cómo resolver el problema, solo Du Kang."

En estos ocho En la frase, el autor enfatiza que está muy preocupado, extremadamente preocupado. Entonces, ¿de qué hay que preocuparse? Resultó que sufría por no tener muchos "talentos" para cooperar con él y lograr logros juntos. Imagínense, incluso un hombre poderoso como Cao Cao está preocupado por "buscar talentos" allí, qué efecto propagandístico tendrá eso. Si realmente hay "talentos" entre los propietarios de "Buyi", no podemos evitar sentirnos conmovidos e inspirados por estas palabras. Están tratando de encontrar una salida. No esperaban que Cao Cao tuviera hambre de talentos allí, por lo que muchas personas que eran realmente talentosas o pensaban que lo eran probablemente estaban ansiosas por "regresar" con él. Las ocho frases "Yin to the Wine" pueden parecer a primera vista las frases negativas de "Diecinueve poemas antiguos", pero en realidad son muy diferentes. La "geometría de la vida" aquí no se trata de "comer, beber y divertirse", sino de hacer contribuciones de manera oportuna. En la superficie, Cao Cao estaba expresando sus emociones personales y le preocupaba que el tiempo pasara demasiado rápido y que tal vez no tuviera tiempo suficiente para marcar la diferencia. De hecho, está infectando sutilmente a un gran número de "personas talentosas", recordándoles que la vida es tan fácil de desaparecer como el "rocío de la mañana", y que han pasado muchos años. Debes tomar una decisión y venir a mí para expresar tu ambición. Por tanto, una vez analizado, no es difícil ver que la rica atmósfera lírica del poema contiene un propósito político bastante fuerte. Comenzar deliberadamente con un propósito tan positivo en un tono bajo ciertamente muestra que Cao Cao realmente tiene sus pensamientos melancólicos, así que lo que dijo es cierto, pero por otro lado, es precisamente por este tono que puede abrir la situación; El nivel inferior, los corazones de personas que han pasado por muchas dificultades y están ansiosos por encontrar una salida. Por tanto, tanto la intención como la redacción son genuinas e inteligentes. En estos ocho poemas, la característica emocional principal es la palabra "dolor", que requiere beber para aliviar el dolor ("Se dice que Dukang" fue la primera persona en hacer vino, por lo que aquí se usa su nombre en lugar de vino). La emoción del "problema" en sí no se puede evaluar. Sólo podemos evaluar el contenido objetivo de esta emoción, es decir, por qué es "problema". Preocuparse por el egoísmo, la decadencia o incluso la reacción es una emoción negativa, por el contrario, preocuparse por algunas metas progresistas se convierte en una emoción positiva; Si se analizan los antecedentes históricos específicos, la melancolía expresada aquí por Cao Cao pertenece a este último y debe recibir una evaluación adecuada en la historia. Chen Ling de Aqing dijo en "Bixingjian": "Este poema es la reflexión sobre los guerreros en "Song of the Gale" del emperador Gaozu de la dinastía Han. Se dice que el origen de la 'Geometría del Destino' es que la llamada antigua El rey sabía que su esperanza de vida no era larga, por lo que "Crear sabios como herederos". Se puede decir que esto básicamente entiende el significado ansioso de Cao Cao, sin embargo, el llamado "crear sabios y transmitirlos a los descendientes" es un poco lejano; traído. Lo que Cao Cao estaba pensando en ese momento era poner fin a la guerra y usar su propia vida para unificar China. Existen similitudes y diferencias entre Han Gaozu y Han Gaozu cantando "Great Wind Song".

" El corazón de Qingqing latía tranquilamente. Pero para ti, ya lo he pensado profundamente. Un grupo de ciervos, oh, comieron artemisa en esa llanura de hojas. Tengo invitados, déjame tocar el sheng. "

Estas ocho frases son aún más persistentes. La frase "Qingqing" proviene de "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Jin Zi". El poema original trata sobre una chica que extraña a su amante. Las cuatro frases del primer capítulo son: "Qingqing·Jinzi, tranquilamente en mi corazón. Incluso si no voy, ¿preferiría no tener noticias tuyas?". Aunque no puedo acudir a ti, ¿por qué no tomas la iniciativa de dejarme un mensaje? ) Cao Cao citó este poema aquí, diciendo que lo había estado recitando en voz baja, lo cual fue realmente original. Dijo "Una chica vestida de verde permanece en mi corazón", lo que por supuesto es una metáfora directa de extrañar a una "persona talentosa" pero, lo que es más importante, omitió dos frases: "Incluso si no voy, preferiría no; ¿Mensaje?" Dado que Cao Cao en realidad no pudo encontrar esos "talentos" uno por uno, usó este método implícito para recordarles: "Incluso si no acudo a ustedes, ¿por qué no toman la iniciativa de venir a ¿yo?" En el significado implícito, podemos ver que su intención de "buscar talentos" es realmente reflexiva y conmovedora. Y este poder en movimiento encarna la combinación de política y creación artística. Por supuesto, sus intenciones profundas y sutiles no pueden expresarse plenamente en documentos como "La orden para la búsqueda de talentos"; los tankas, como poema, pueden expresar sentimientos que los documentos políticos no pueden y desempeñar un papel que los documentos políticos no pueden desempeñar. Luego citó cuatro frases del "Libro de las Canciones·Xiao Ya·Lu Ming" para describir la escena del banquete, lo que significa que mientras vengas a verme, definitivamente me quedaré como "invitado" y estaremos Definitivamente nos llevamos felices y cooperamos armoniosamente. Estas ocho frases todavía no mencionan claramente la palabra "búsqueda de talentos". Debido a que Cao Cao escribió poemas, utilizó alusiones como metáforas. Esta es una manifestación de "gentileza, respeto, frugalidad y concesiones". Al mismo tiempo, la palabra "jun" es también un ejemplo típico de la poesía de Cao Cao.

Originalmente en el Libro de los Cantares, este "caballero" solo se refiere a una persona específica, aquí tiene un significado amplio: todos los "sabios" que leyeron el poema de Cao Cao en ese momento pueden pensar que él es el recuerdo de Cao Cao; Poema. Objeto Jin Zi. Por eso, si este poema se difunde, jugará un papel social enorme.

"Parece un mes, ¿cuándo puedo esperar? Los problemas surgen de esto y no se pueden cortar. Cuanto más extraño es, más inútil es. Habla de ello y recuerda la antigua bondad. "

Estas ocho oraciones son el enfoque y el cuidado de las dieciséis oraciones anteriores. Las dieciséis frases anteriores tienen principalmente dos significados: preocuparse por buscar talentos y tratarlos con cortesía. Si se compara con la música, se puede decir que son dos "melodías temáticas" en todo el poema. Las ocho líneas "claras como la luna brillante" son la reproducción y variaciones de estas dos "melodías temáticas". Las primeras cuatro frases son sobre la tristeza, que son las primeras ocho frases; las últimas cuatro frases son sobre la llegada de "talentos", que son las últimas ocho frases. En la superficie, las primeras dieciséis frases se utilizan para repetir el significado, pero de hecho, debido a la reproducción y variación de la "melodía temática", todo el poema es más comedido y cantado, fortaleciendo la concentración lírica. Desde la perspectiva de expresar el tema literario del poema, estas ocho frases no son simples repeticiones, sino que contienen significados profundos. En otras palabras, vino mucho "talento" y trabajamos bien juntos, pero no quedé satisfecho. Todavía estoy preocupado por encontrar talentos, esperando que vengan más "talentos". La luna brillante en el cielo ha estado corriendo y no se detendrá ("parar" significa "parar", y "Dinastía Short Song" de Jin Yuetan significa "parar"; la explicación de "muchos" en el libro de texto de la escuela secundaria es: elígelo Levántate y tómalo. ¿Qué quiero decir? ¿Cuándo puedo tomarlo? De la misma manera, mi deseo de buscar talentos no se cortará. Esto también es una señal de que Cao Cao está constantemente reclutando talentos. ¿Los recién llegados se preocupan por el "hacinamiento"? Entonces Cao Cao dijo además aquí, su búsqueda de méritos no terminará como la luna brillante, nadie tiene de qué preocuparse y recibirá un trato preferencial ya sea que llegue temprano o tarde. Este punto, el autor lo aclarará a continuación. Solo sirve como vínculo entre el pasado y el futuro, y sirve como transición y amortiguador.

"La luna y las estrellas son escasas. La urraca negra vuela hacia el sur y rodea el árbol tres veces. ¿En qué ramas podemos confiar? Las montañas nunca son demasiado altas, el mar nunca es demasiado profundo, el duque de Zhou escupe comida y el mundo vuelve a su corazón. /p>

"Moonlight" no es sólo una descripción precisa y vívida del paisaje, sino también una metáfora, el poeta Aqing Shen Deqian dijo en "La fuente de los poemas antiguos": "La luna y las estrellas son escasas, y el Los bichos raros no tienen dónde confiar". Esto demuestra que vio esto. Las cuatro oraciones son metáforas, pero la palabra "invitado" es vaga; de hecho, se refiere a aquellos que están vacilantes y perdidos en la situación del Por lo tanto, Cao Cao usó el mirlo para rodear el árbol y "Por qué la rama". Ven a inspirarlos, sé bueno en la elección de las ramas y llega a ti rápidamente. Describe la situación y el estado de ánimo de los vacilantes, pero el autor no solo no acusa en absoluto, sino que también lo revela en los ricos poemas mostrando preocupación y simpatía por estas personas. Esto solo demuestra que Cao Cao es bueno en el trabajo ideológico. y atrae y gana talentos con una actitud razonable, y un sentimiento como este también da rienda suelta al efecto contagioso único de las últimas cuatro frases del poema. Está claro que todas las personas pueden venir a mí y comprender el tema. Este poema claramente. El hijo, el hermano menor, el tío del rey; yo también estoy en el mundo, pero no soy una luz en el mundo, pero todavía tengo miedo de perder a la gente del mundo". Para dar la bienvenida a la gente del mundo, Zhou Gong a veces se lava el cabello y come arroz, interrumpido varias veces. Esta leyenda es, por supuesto, demasiado exagerada, pero la alusión utilizada aquí es para resaltar el deseo de talento del autor. La montaña nunca es demasiado alta, el mar nunca es demasiado profundo" también es convincente. Demuestra que cuantos más talentos, mejor, y nunca habrá una "multitud". Chen Ling, quien tomó prestado de "Guanzi · Xingjie", dijo : "El pájaro elige la madera. ¿Puede la madera elegir al pájaro?" El mundo está dividido en tres partes. Cuando partimos hacia el Reino de Shu y Wu, el emperador aún no había decidido si no. No te quejes del festival, ¿cómo puedes venir aquí? Las montañas nunca se cansan del suelo, por lo que pueden crecer. Muy útil para explicar el trasfondo, el tema y el significado de las últimas líneas del poema

En términos generales, los tankas son como otros poemas de Cao Cao, como "Good", "To Wine", "Crying and Crying", etc., es un poema muy político, que sirve principalmente a la línea política y las estrategias políticas implementadas por Cao Cao. en ese momento, pero su contenido político y significado están completamente integrados en la rica concepción artística lírica, y todo el poema da pleno juego a la poesía. La especialidad de la creación es el uso preciso y hábil de metáforas para lograr el propósito de combinar emociones. y la razón y tocar profundamente a las personas.

En la época de Cao Cao, pudo lograr los efectos sociales esperados de acuerdo con las reglas especiales de la poesía lírica. Obviamente, vale la pena aprender de esta experiencia creativa. Al mismo tiempo, debido a que el énfasis de Cao Cao en la "aprobación basada en el talento" en ese momento tenía cierto significado progresista, su actuación altamente artística sobre el tema de la "búsqueda de talentos" también debería ser reconocida por la historia. [3-4]

Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur. Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás apoyarte? Las montañas nunca son demasiado altas y el agua nunca es demasiado profunda. El duque Zhou vomitó comida y el mundo volvió a su corazón.

Además, hay otro significado. Cuando Cao Cao escribió este poema, era la Batalla de Chibi y su fuerza era muy diferente a la de Sun Cao. Para Cao Cao no hay suspenso. Sun Wu es destruido y el mundo está colonizado. En este poema, las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur. Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás apoyarte? Este fue también el momento en que el enredo del bien y el mal en la mente de Cao Cao era más feroz. En ese momento, también sentía que la fama y la ambición eran difíciles de conseguir. ¿Debería retirarse después de su éxito o debería deponer a la corte Han y convertirse en emperador? Si se retira después del éxito, pero la corte Han no tiene autoridad sobre las personas bajo su mando, no podrá organizar el despliegue. Incluso si sus subordinados realmente tienen sus propios ingresos, solo recibirán órdenes de los funcionarios de Cao. Si Cao Cao simplemente rindiera homenaje a estas personas y luego se rindiera, sus subordinados definitivamente no lo seguirían, o se desanimarían o reunirían tropas, y el mundo se dividiría nuevamente. Si los funcionarios públicos y los generales obtienen puestos oficiales, el mundo será pacífico y no habrá guerra, Cao Cao no tendrá ninguna sensación de seguridad. Por otro lado, me preocupa que si regreso a la capital para abolir al emperador y establecerme por mi cuenta después de pacificar el mundo, y usurpar el nombre de Han se convierte en realidad, mis ambiciones y mi carrera en la vida caerán en el mismo. infamia como la de Dong Zhuo. Después de una larga lucha, finalmente decidí seguir con mi idea anterior, como el rey Wen de Zhou, y dejar que mis subordinados ayudaran a mis descendientes a ser emperadores en lugar de ser emperadores. Entonces escribí esta oración para describir mi lucha interior. La primera oración me dio una pregunta y la última me dio una respuesta de forma disfrazada, escribí mi testamento a mis subordinados.