Colección de citas famosas - Colección de máximas - Sobre los clásicos y las leyes confucianas del Tripitaka

Sobre los clásicos y las leyes confucianas del Tripitaka

Las escrituras budistas se pueden clasificar de muchas maneras diferentes según diferentes criterios. Entre ellos, lo más importante es clasificarlo según el contenido, que se divide en tres tipos: clásicos, derecho y teoría.

Los clásicos budistas se dividen principalmente en las siguientes categorías:

1. Según su contenido, se pueden dividir en tres tipos: clásicos, leyes y teorías. Estos tres tipos se denominan colectivamente Tripitaka, también conocidos como Tripitaka. Xuanzang, el monje de la dinastía Tang, también se llama "Tang Sanzang" porque está familiarizado con todas las escrituras, el Dharma y los tratados budistas, y se considera un título honorífico.

2. Según las escuelas budistas, se puede dividir en Tripitaka budista Theravada, Tripitaka budista Mahayana y Tripitaka budista esotérico.

3. Según las diferentes lenguas utilizadas, se puede dividir en sino-tibetano, mongol-tibetano, tibetano, japonés-tibetano, bali-tibetano, etc. Sin embargo, existen tres Tripitakas budistas que son sistemáticos e influyentes: el Tripitaka de Bali, el Tripitaka sino-tibetano y el Tripitaka tibetano.

Cuatro. Según las diferentes técnicas de producción, se puede dividir en Tripitaka escrito a mano, Tripitaka tallado, Tripitaka grabado en piedra, etc. El proceso de formación de las escrituras budistas es coherente con el desarrollo del budismo. Según el orden cronológico del desarrollo del budismo, primero está el Tripitaka budista Hinayana, luego el Tripitaka budista Mahayana y finalmente el Tripitaka tántrico.

La formación del Tripitaka en el budismo Theravada

Según los registros de las escrituras budistas Theravada, ha habido cuatro colecciones famosas en la historia del budismo indio. La llamada reunión se refiere a la reunión celebrada por los budistas después de la muerte de Sakyamuni para recordar las declaraciones hechas por Sakyamuni durante su vida, y para discutirlas y verificarlas. Después de estas cuatro colecciones, el budismo Tripitaka Theravada formó gradualmente un sistema completo.

1. El primer episodio del budismo Theravada:

90 días después de la muerte de Sakyamuni, para evitar que más monjes violaran los preceptos, Buda Sakyamuni convocó a 500 Arahants para reunirse en Qiye. En la cueva se celebró el primer Pabellón de Escrituras Tibetanas.

En esta colección, hay preceptos budistas recitados por Bo Li Zun. El título completo de este libro es "Colección de leyes". Debido a que cada precepto del libro fue determinado por preguntas y respuestas públicas, se considera un precepto establecido por el propio Buda y es la base de todos los preceptos. Más tarde, Ananda recordó las enseñanzas de Buda y formó el Agama, que Sakyamuni enseñó originalmente a los cinco monjes después de convertirse en monje. Contiene las enseñanzas más fundamentales del budismo, como las Cuatro Nobles Verdades, el Óctuple Camino, las Doce Causas y Condiciones, etc., y se considera el clásico budista más cercano al budismo original.

2. Budismo Theravada Episodio 2:

110 años después de la muerte de Sakyamuni, 700 monjes encabezados por el élder Yashe se reunieron por segunda vez en Vesali. En esta reunión, se discutieron los Diez Mandamientos (es decir, diez cosas) dados por Vishnu de parte de los monjes. En la asamblea, varios ancianos en ejercicio dictaminaron que estas diez cosas eran ilegales. Los monjes Vishri no quedaron convencidos por la decisión de esta reunión, por lo que celebraron otra reunión de unas 10.000 personas y determinaron que las diez cosas anteriores eran legales, formando así las tribus populares y asentadas.

3. Budismo Theravada Episodio 3:

226 años después de la muerte de Sakyamuni, durante el reinado del rey Ashoka, debido a que el rey Ashoka respetaba el budismo, hizo ofrendas de decenas de miles de personas. Todos los días en el templo de Jiyuan, muchos monjes, muchos de los cuales eran paganos, a menudo causaban disputas. Como resultado, el emperador Mu Yulian tuvo que reunir a 1.000 monjes por tercera vez en la ciudad de Fahrenheit (es decir, la ciudad de Puerto Rico) para reorganizar Agama. Después de la reunión, el emperador Mu resolvió los diferentes argumentos sobre cosas de diversas escuelas y formas. Este fue el primer tratado en la historia del budismo y jugó un papel importante en el enriquecimiento de la literatura budista.

4. Episodio 4 del Budismo Theravada:

Seiscientos setenta y cuatro años después de la muerte de Sakyamuni, durante el reinado del rey Jingga, quinientos monjes se reunieron en Cachemira (la actual). Kashmir) celebró una cuarta reunión donde resumieron todas las escrituras, leyes y tratados anteriores y comentaron sobre el Tripitaka. Las dos primeras anotaciones se han perdido y sólo se ha conservado la última, formando el "Gran Tratado del Bodhisattva". En este punto, el Tipitaka del budismo Theravada básicamente ha tomado forma. La formación del Tripitaka del budismo Mahayana

En la historia del budismo indio, se dice que el surgimiento de las escrituras del budismo Mahayana está relacionado con el Bodhisattva Nagarjuna. Según la "Biografía de Nagarjuna", Nagarjuna leyó todos los libros antiguos del budismo Theravada en menos de tres meses después de convertirse en monje. Más tarde, pasé por una montaña cubierta de nieve y me encontré con un viejo monje en una pagoda. Recibí el Mahayana de él. Aunque leyó el Sutra Mahayana con atención, todavía no entendía el significado del budismo, por lo que se sentó tranquilamente en la sala de cristal y meditó sobre el misterio del budismo. En ese momento, el Bodhisattva Dragón se apiadó de su situación, lo llevó al Palacio del Dragón en el mar y le enseñó otras escrituras profundas. Más tarde, después de que Nagarjuna entendiera el Sutra Mahayana y otros clásicos, fundó Zhongsong y la teoría del budismo Mahayana quedó completamente establecida.

Dividimos las escrituras budistas Mahayana en sutras Mahayana tempranos y sutras Mahayana posteriores. Los primeros sutras Mahayana eran principalmente clásicos budistas como el Sutra Prajna, el Sutra Huayan y el Sutra del ojo de fuego, mientras que los sutras Mahayana posteriores fueron principalmente el Sutra del Nirvana, el Sutra de la victoria y el Sutra Xieshen, que aparecieron alrededor del siglo IV al siglo XIX. Siglos V d.C. ......

La formación del Tripitaka del Tantra

El tantrismo es la última forma del budismo indio, con el Sutra Mahayana y el Sutra del Diamante como sus principales sutras.

El "Gran Sutra del Sol" se formó en China y la India en el siglo VII. Según la leyenda, el gran Sun Tathagata una vez enseñó en secreto un sutra budista para el Vajra Prajna Paramita en el Palacio Vajra Dharma. Este sutra revela principalmente la bodhicitta pura que poseen los bodhisattvas, es decir, todos los seres vivos, y predica las enseñanzas tántricas básicas del cuerpo, la palabra y la mente, etc. También introduce métodos de práctica tántrica como el mandala, la iniciación, la protección del cuerpo y el sello. y mantra.

El Sutra de la Corona Vajra es el sutra fundamental del Reino Vajra Tántrico. Se dice que * * * tiene más de 654,38 millones de me gusta.

Este sutra expone el concepto de perfección del Buda Sakyamuni, demuestra el verdadero dharma tántrico del universo y el contexto burdo, fino, fino y maravilloso de los practicantes tántricos. También explica la esencia del logro instantáneo y la vida eterna en el budismo tántrico. La traducción de las escrituras budistas en China ha pasado por cuatro períodos: la dinastía Han del Este, el período de traducción inicial; las dinastías Jin y Sui del Este, el período de traducción oficial; el período de traducción del grabado.

Traducción de las escrituras budistas chinas

Cuando el emperador Ming de la dinastía Han estaba en la dinastía Jin del Este, la corte imperial envió enviados para invitar a dos monjes de las regiones occidentales: She Moteng y Zhu Falan. Estos dos monjes no sólo trajeron estatuas budistas de las regiones occidentales, sino también escrituras budistas. Debido a que estas escrituras budistas son escrituras sánscritas transmitidas desde la India, para facilitar la predicación, Shemoten y Zhu Falan las tradujeron al chino. Desde entonces, ha habido un contacto continuo entre China y los monjes chinos, y se han introducido más escrituras budistas. Después de 10 siglos de arduo trabajo por parte de más de 200 traductores, el número de Tripitakas chinos traducidos del sánscrito ha llegado a 1.690, con más de 6.420 volúmenes, y las teorías budistas de escuchar, oír, montar, sexo, imágenes y metafísica han sido sistemáticamente introducido en China. Así se formó el budismo chino.

Según el proceso de traducción de las escrituras budistas chinas, podemos dividirlo en cuatro etapas:

Dinastía Han del Este, periodo de traducción inicial.

La primera traducción china de escrituras budistas en mi país es el Capítulo 42, que se dice que fue traducido por She Moteng y Zhu Falan. Este fue el comienzo de la traducción de las escrituras budistas sánscritas en China.

La mayoría de los traductores durante la dinastía Han del Este procedían de las regiones occidentales, entre los cuales An Shigao, el príncipe de Anxi, y Gao Jia, el Zhilou de la familia Dayue en las regiones occidentales, fueron los más famoso. Durante este período, la traducción de las escrituras budistas en mi país estaba todavía en su infancia y aún no se podía llevar a cabo una traducción planificada y sistemática. Las Biblias traducidas rara vez son versiones completas y existen muchos problemas en la traducción de la Biblia. En ese momento, la escala de escrituras traducidas crecía a un ritmo paralelo y el budismo ya había ocupado un lugar en el mundo ideológico de China.

Dinastía Jin del Este, Dinastía Sui, periodo de traducción oficial.

Desde la dinastía Jin del Este hasta la dinastía Sui, las escrituras budistas sánscritas se introdujeron en China en grandes cantidades. Durante este período, el budismo se ganó la creencia de los gobernantes y la traducción de las escrituras budistas también recibió apoyo del gobierno, desde la traducción popular hasta la traducción oficial de las escrituras budistas. A principios de la dinastía Qin, comenzó el trabajo de traducción colectiva organizado por el gobierno y el monje Dao'an tradujo las escrituras budistas. Se dice que este es el primer campo de traducción de escrituras budistas a gran escala en China. Más de 20 años después, el occidental Kumarajiva organizó un taller de traducción oficial en Chang'an, reuniendo a 800 monjes para traducir escrituras budistas. Después de Kumarajiva, vinieron traductores extranjeros uno tras otro y los grandes clásicos se tradujeron continuamente, formando el primer clímax de la traducción budista china.

La dinastía Tang fue el apogeo de la traducción.

Durante la dinastía Tang, la traducción de las escrituras budistas sánscritas era completa y sistemática, y el campo de traducción oficial era más amplio y completo. Xuanzang era más famoso en el campo de la traducción en ese momento. Su escala de traducción sistemática, su estilo de traducción riguroso y sus ricos logros en traducción han dejado un ejemplo glorioso en la historia de la traducción al chino.

Durante este período, se formaron ocho sectas principales del budismo chino, lo que marcó la madurez de la teoría budista china. Cada secta no sólo tenía sus propios clásicos y escritos, sino que también produjo la única escritura budista en China llamada Sutra, el Tan Sutra del budismo zen. El número de escrituras budistas chinas aumenta día a día.

Después de la dinastía Song, hubo un período de grabado y traducción.

En el séptimo año de la dinastía Song del Norte (982 d.C.), el emperador Taizong de la dinastía Song reorganizó la industria de la traducción y reanudó el trabajo de traducción de las escrituras budistas que había estado interrumpido durante más de 100 años desde la dinastía Song del Norte. sexto año de Tang Yuanhe (811 d.C.).

Desde la dinastía Song, la traducción de escrituras budistas ha disminuido gradualmente, pero la aplicación generalizada de la tecnología de impresión en madera ha acelerado la impresión y circulación de las escrituras budistas. Durante el período Kaibao de la dinastía Song del Norte, la dinastía Song presidió oficialmente la finalización del primer grabado en China del Tripitaka budista "Kaibao".