Qué y por qué modismos

Romper las lágrimas se convierte en risa

Explicación idiomática: lágrimas: lágrimas. De repente dejó de llorar; empezó a reír. También se usa para describir cómo convertir la tristeza en alegría.

El modismo proviene de "Respuesta a Lu Zhan" de Jin Liu Kun: "Cuando llegue el momento, sostendré mi copa de vino sobre mis rodillas, estallaré en lágrimas de risa, limpiando la miseria acumulada de un toda la vida y buscar alegría temporal por unos momentos."

El modismo tradicional romper lágrimas significa reír

Ortografía simplificada ptwx

Notación fonética del modismo ㄆㄛˋ ㄊ ㄧˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ

Nivel común Modismos de uso común

Modismos emocionalmente neutrales

Uso de modismos: vincular formas utilizadas como predicados; expresiones

Estructura idiomática modismos verbo-objeto

Modismos antiguos de la época de su producción

La pronunciación correcta del modismo "te" no se puede pronunciar como " dì"; "wei" no se puede pronunciar como "wèi".

Análisis idiomático: "convertir las lágrimas en risa" y "convertir la tristeza en alegría" significan "convertir la tristeza en alegría"; pero "convertir las lágrimas en risa" es una metáfora de la imagen; es una declaración directa.

Sinónimos: convertir la tristeza en alegría, romper en una sonrisa

Antónimos: romper a llorar, romper a llorar, sollozar

Ejemplos modismos Ella aceptó felizmente el plan, y Ella rompió a llorar y dijo con una sonrisa que tenía una manera de escapar.

("Home" Twenty-eight de Ba Jin)

La traducción al inglés se derrite en sonrisas

Traducción al ruso рассмеяться сквозь слёзы

Acertijo idiomático La joven nuera se sube a la silla de manos

El niño que lloraba consiguió un buen pastel después de un rato