Qué y por qué modismos
Romper las lágrimas se convierte en risa
Explicación idiomática: lágrimas: lágrimas. De repente dejó de llorar; empezó a reír. También se usa para describir cómo convertir la tristeza en alegría.
El modismo proviene de "Respuesta a Lu Zhan" de Jin Liu Kun: "Cuando llegue el momento, sostendré mi copa de vino sobre mis rodillas, estallaré en lágrimas de risa, limpiando la miseria acumulada de un toda la vida y buscar alegría temporal por unos momentos."
El modismo tradicional romper lágrimas significa reír
Ortografía simplificada ptwx
Notación fonética del modismo ㄆㄛˋ ㄊ ㄧˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ
Nivel común Modismos de uso común
Modismos emocionalmente neutrales
Uso de modismos: vincular formas utilizadas como predicados; expresiones
Estructura idiomática modismos verbo-objeto
Modismos antiguos de la época de su producción
La pronunciación correcta del modismo "te" no se puede pronunciar como " dì"; "wei" no se puede pronunciar como "wèi".
Análisis idiomático: "convertir las lágrimas en risa" y "convertir la tristeza en alegría" significan "convertir la tristeza en alegría"; pero "convertir las lágrimas en risa" es una metáfora de la imagen; es una declaración directa.
Sinónimos: convertir la tristeza en alegría, romper en una sonrisa
Antónimos: romper a llorar, romper a llorar, sollozar
Ejemplos modismos Ella aceptó felizmente el plan, y Ella rompió a llorar y dijo con una sonrisa que tenía una manera de escapar.
("Home" Twenty-eight de Ba Jin)
La traducción al inglés se derrite en sonrisas
Traducción al ruso рассмеяться сквозь слёзы
Acertijo idiomático La joven nuera se sube a la silla de manos
El niño que lloraba consiguió un buen pastel después de un rato