¿Qué es el intercambio cultural entre China y Camboya?
En la "Biografía de Funan" de la dinastía Qi del Sur, hay una larga descripción de Funan, su historia y cultura, y la producción y vida del pueblo Funan. Es detallado y específico: "Funan, en el sur de Xiwan, tiene más de tres mil millas de ancho (refiriéndose a la longitud de este a oeste), con un gran río que fluye hacia el oeste. La primera mujer fue un rey, llamado Liu Ye... dio a luz a un bebé junto al mar. Una hoja grande (como una hoja, de ocho o nueve pies de largo), sus hojas están trenzadas para construir casas. La gente también tiene pabellones... Los reyes pueden montar en elefantes, las mujeres también. montar elefantes... Hay caña de azúcar, caña de azúcar, granadas y naranjas, también hay muchas nueces de betel, además de aves y animales como China. Son amables por naturaleza y no son convenientes para pelear. Lin Bu (es decir, ciudad de Champa) y no se les permite comunicarse con Jiaozhou, por lo que son raros (h m: n, raros ”
Fujian, un antiguo país fundado en el siglo I d.C., tiene). sido amigable con China desde el principio. Durante el período de los Tres Reinos, el rey Funan envió enviados tres veces para establecer buenas relaciones con Wu Dong. El emperador Sun Quan de Soochow también envió a Zhu Yin y Kangtai como enviados oficiales a visitar el sur de Fujian y otros países. Funan era un país poderoso en ese momento y su influencia se había extendido a lo que hoy es Tailandia, Myanmar y la península malaya, controlando el centro del transporte marítimo entre Oriente y Occidente. También es la estación intermedia para la expansión del budismo hacia el este y la puerta de entrada de China a la India. Persia, el Gran Qin y el sudeste asiático eran los centros de comercio mutuo y su estatus era tan importante como el de Khotan y Qiuci en las regiones occidentales.
Para explorar las rutas comerciales a Da Qin, Zhu Yin y Kang Tai vivieron en el sur de Fujian durante muchos años, registrando detalles de los lugares que visitaban y los países de los que se rumoreaba. "Fu Nan Foreign Objects" de Zhu Ying y "Wu Foreign Affairs Biography" de Kang Tai son materiales históricos valiosos para estudiar la historia antigua del sudeste asiático y la comunicación entre China y el Mar de China Meridional. También son documentos valiosos para estudiar la historia antigua. de Camboya. Desafortunadamente, ambos libros se han perdido. Hoy en día, sólo se pueden encontrar fragmentos en los libros de Zhu, Tailan y Tongdian.
Según registros relevantes, la seda china se ha extendido durante mucho tiempo a Fujian, pero cuando Zhu Yin y Kangtai llegaron a Fujian, los hombres locales todavía estaban desnudos. El rey Funan aceptó la sugerencia de Zhu Hekang e hizo un pareo (es decir, falda de tubo) con seda y tela chinas, cambiando la costumbre de la desnudez masculina.
Durante las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, el budismo se extendió ampliamente en China. Los budistas en China y la India mantienen intercambios frecuentes y las rutas que toman no son más que rutas terrestres y marítimas. En aquella época, la mayoría de los monjes extranjeros que traducían escrituras en Guangzhou, Jiankang (ahora Nanjing) y otros lugares llegaban a China por mar. El sur de Fujian, situado entre China y la India, se ha convertido en un medio importante para la comunicación mutua de las culturas china e india. Las condiciones naturales superiores, los ricos productos y el famoso "Barco Gigante de Minnan" no son sólo las razones de la prosperidad del Reino de Minnan, sino también la base material para que Minnan ocupe una posición fundamental en el transporte del Mar Meridional de China y domine la hegemonía marítima.
En el sur de Fujian (incluidos sus países dependientes), casi todas las líneas de transporte importantes en el Mar de China Meridional se concentran, formando una serie de prósperos puertos o ciudades comerciales que parecen perlas. Estos puertos y ciudades formaron una poderosa red de transporte en el Mar de China Meridional y escribieron una página gloriosa en la historia de la navegación, el comercio y la cultura humanos.
Según los registros de "Tres Reinos" y "Wushu", en diciembre del sexto año de Wu Chiwu (243 d.C.), "Fu Fanfang (zhān) envió enviados para ofrecer personas y bienes". Quizás debido a la fuerza única de la música del sur de Fujian, Wu Dong una vez estableció especialmente el "Departamento de Música del Sur de Fujian" para enseñar ejercicios de la corte. "Sui Shu Yue Ji" registra que el emperador Wen de la dinastía Sui ordenó la formación de músicos: "Al comienzo de la orden del emperador, se crearon siete tipos de músicos: maestros nacionales un día, músicos Qing y Shang dos días, músicos coreanos durante tres días, músicos de Tianzhu durante cuatro días, embajadores en China durante cinco días, músicos de Juchi durante seis días y músicos de Wenkang durante siete días. También estuvieron Shule, Funan, Guokang, Baekje, Turk, Silla, y japonés." En ese momento, la corte contrataba a músicos de Minnan para tocar música con instrumentos indios. Esto se debe a que Fu Nan aceptó la influencia de la cultura india desde muy temprano y los músicos también son muy hábiles para tocar instrumentos musicales indios.
La música de Fu Nan también está grabada en "Old Book of Tang" y "New Book of Tang". El volumen 22 del "Nuevo Libro de Tang" describe la música de Fu Nan de la siguiente manera: "La música de Fu Nan consta de dos bailarines, vestidos con brillo matutino y zapatos rojos". La hermosa melodía de la música del sur de Fujian resuena en Jianye Yuefu en las dinastías Wudu y Tang. El palacio de Chang'an no sólo brindó disfrute artístico a la gente de esa época, sino que también añadió nuevos contenidos a la música china.
Además de la música de Fu Nan, hay registros sobre la "Rueda gigante de Fu Nan" en muchos libros chinos antiguos. Fu Nan tiene "diferentes árboles en la montaña". Este "árbol exótico" es una madera especialmente excelente, muy parecida a la teca. Las fibras celulares contienen fluidos grasos que son altamente resistentes al agua y pueden evitar que las termitas se las coman. Es una madera ideal para la fabricación de embarcaciones y muebles. La gente del sur de Fujian es buena construyendo barcos grandes. Como está escrito en "La biografía sureña de Shu Qi Southeast Fu Yi": la gente del sur de Fujian mide "ocho o nueve pies de alto, seis o siete pies de ancho, y la cabeza y la cola. son como peces." En ese momento, el barco de 890 pies de largo no debería ser demasiado pequeño, pero la "cabeza y cola de pez" muestra que el pueblo Minnan imitó la forma del pez y construyó el barco para lograr el efecto de la libre navegación en el agua. El "Gran Barco del Sur de Fujian" en los libros antiguos chinos es de gran tamaño, pesado, de estructura sólida y puede operar libremente. Es la cristalización de la sabiduría del pueblo del sur de Fujian.
Camboya está profundamente influenciada por la cultura india, y la investigación y las artes plásticas budistas han alcanzado un nivel muy alto en la historia. En ese momento, el estatus religioso de Fu Nan en el sudeste asiático era bastante similar al de Yuchang en las regiones occidentales, y era "una parada importante del budismo en el este".
Durante el reinado del emperador Xiao Yan de la dinastía Liang en las Dinastías del Sur (502-549 d.C.), el budismo floreció en China. El emperador Wu de Liang creía en el budismo hasta el punto del fanatismo. A menudo subía al púlpito para expresar sus puntos de vista y también escribía y explicaba las escrituras budistas. Durante este período, contrató a un monje de Funan con un edicto imperial y construyó el Funan Pavilion Dojo en Taicheng (el sitio está hoy detrás del Templo Jiming en Nanjing).
En el segundo año después del encarcelamiento de Tian Liang (503 d.C.), Fu Nan envió un enviado a Jinling para entregar una estatua de Buda de coral y un regalo. Ese mismo año, el monje Datuk de Funan también llevó ofrendas budistas a Brahma. Después de que el emperador Wu de Liang aceptara la consagración, lo recompensó con un generoso obsequio y le otorgó a Ye Bamo el título honorífico de "General Annan y Rey del sur de Fujian". Después de eso, los sucesores de Ye Bumo también enviaron enviados a Liang muchas veces.
En la época de Liang y Chen, cuatro eminentes monjes del sur de Fujian vinieron a China a predicar e hicieron grandes contribuciones a la causa del budismo chino. Los cuatro grandes monjes son: Sangha Brahma, Mandala, Bodhi y Verdad. Sus logros han dejado una página gloriosa en la historia del budismo chino.
Sangha Bala, también conocida como Sangha, es discípula del monje indio Bhadra. Tiene un amplio conocimiento de las colecciones de Dharma, profundos logros budistas y puede comprender varios idiomas. Al enterarse de que las dinastías del sur de China creían en el budismo, tomó un barco hasta Jinling. Por encargo del gobierno de la dinastía Liang, tradujo los clásicos del Salón Jinling Shouguang, el Jardín Hualin, el Templo Zhengguan, Zhanyunting y el Pabellón Funan. Pasó 65.438+07 años traduciendo 65.438+065.438+0 y 48 volúmenes, como "Asoka Sutra" y "Teoría de la Liberación", que se ganaron el reconocimiento del emperador Wu de la dinastía Liang.
Mandala, también conocida como el Hada Mandala. Llegó a Jinling en el año 503 d. C. y junto con el Sangha Gita, tradujo tres importantes escrituras budistas, incluido el "Manjusri Prajnaparamita Sutra".
Subhuti también es famosa por sus montañas y lugares pintorescos. Aceptó la invitación del gobierno Chen y tradujo el "Mahayana Baoyun Sutra" y otros clásicos en el templo Zhijing en Yangzhou.
El significado real también es llamado Qingui (transcrito como "Bolobuddao", traducción libre como "Qingui"), originario de Tianzhu. En el primer año de Datong en la dinastía Liang (546 d.C.), llegó al Mar de China Meridional con escrituras. "Me detuve durante dos años en el camino". En 548 d.C., llegó a Jinling y fue agasajado calurosamente por el emperador Wu de Liang. Debido a la agitación de la época, el verdadero significado se extendió a Jiangsu, Zhejiang, Jiangxi, Fujian y otros lugares, y finalmente a Guangzhou, donde se dedicó a traducir escrituras budistas. Cuando llegué a Chen, había traducido más de 200 volúmenes de clásicos. Su traducción de la teoría Mahayana (tres volúmenes) tuvo una gran influencia en el pensamiento budista chino. Zhenyi es una figura importante en la historia del budismo chino. 384-417), el eminente monje Kumarajiva y Xuanzang de la dinastía Tang son conocidos colectivamente como los "tres traductores principales" del budismo chino (también hay "cuatro traductores principales" en la historia del budismo chino. Además de los tres anteriores Como pueblo, también hubo eminentes monjes budistas de Tantra en la dinastía Tang. Los libros budistas han enriquecido enormemente el tesoro de la cultura budista china.
Zhen Zhen ha vivido en China durante más de 20 años, traduciendo. clásicos y la promoción del budismo, y dedicó el resto de su vida a la causa del budismo en China. Su rigurosa actitud académica y sus profundos logros budistas fueron muy elogiados por el mundo. En el primer año de Chen Dajian (569 d. C.), murió Zhen Zhen. en el condado de Sichuan), Guangzhou, Pengcheng (ahora Xuzhou), Chang'an y otros lugares se extendieron por casi toda China.
En 1296 d.C., más de 1.000 años después de que Zhu Yin y Kangtai llegaran al sur de Fujian. , que fue el segundo año de Chengzong en la dinastía Yuan. Zhou Daguan, nativo de Yongjia, Zhejiang, recibió la orden de visitar Camboya con la misión. La misión salió de Mingzhou (ahora Ningbo) en febrero, partió del puerto de Wenzhou y. Llegó a Zhancheng en marzo debido a los vientos en contra, el viaje fue bloqueado y no llegó hasta agosto. Zhou Daguan permaneció allí durante casi un año y regresó a Ningbo. p>En Camboya, Zhou Daguan trabajó incansablemente para realizar una extensa investigación sobre las costumbres locales. Después de una investigación en profundidad, acumuló una gran cantidad de materiales de primera mano. Después de regresar a China, escribió lo que vio, escuchó y sintió. en el libro "Records of True Wax", dejando un registro fiel de la cultura camboyana de Angkor en su apogeo. El documento más fiable e importante para estudiar la historia de la dinastía Angkor.
Aunque el libro "True Wax". y costumbres" tiene menos de 10.000 palabras e incluye la historia, la arquitectura, el idioma, la escritura y la cultura de Camboya. La religión, los productos, la vida de las personas, las costumbres, el trabajo, la vestimenta y otros aspectos se dividen en 40 elementos (es decir, 40 pequeños temas ) después de la "resumen" al comienzo del volumen. El libro tiene un contexto claro, un texto sencillo y un contenido preciso. No sólo es un documento histórico precioso, sino también un documento turístico exquisito. >
Angkor Wat es un tesoro histórico de Camboya y una perla brillante en el tesoro de la cultura humana. En el libro, Angkor ocupa una posición muy destacada y la imagen completa de este palacio de arte se describe de manera muy vívida. Inmediatamente después de la "Narración general" está la sección "Muralla de la ciudad":
Hay tal vez 20 millas a la redonda y hay cinco puertas, y cada puerta tiene dos puertas, pero dos puertas se abren hacia el este. y una puerta se abre a la otra, y hay una gran ciudad fuera de ella. El puente en la vía pública. A ambos lados del puente, hay 54 dioses de piedra, como generales de piedra. Son grandes y feos, y los cinco. Las puertas son similares. El diafragma del puente es de piedra y el cincel tiene forma de serpiente. La serpiente tiene nueve cabezas.
Los cincuenta y cuatro dioses sacaron la serpiente con sus manos, impidiendo que escapara. Hay una gran cabeza de Buda de piedra sobre la puerta de la ciudad, mirando hacia el oeste. Coloca uno en el medio y decóralo con dorado. A ambos lados de la puerta, la piedra tallada es pictográfica. La ciudad está llena de montones de piedras que pueden tener hasta dos pies de altura. La piedra es muy fina y fuerte, no hay hierba, pero tampoco hay parapeto... La ciudad es muy cuadrada, con una torre de piedra en cada dirección.
Después de que la antigua ciudad de Angkor fuera abandonada a finales de 2015, los palacios y templos que alguna vez fueron majestuosos desaparecieron en la jungla tropical con enredaderas gigantes, y ya nadie se enteró.
A principios del siglo XIX d.C., se tradujo y publicó "La historia de la cera real". En ese momento, nadie creía en la descripción del libro y nadie creía que el "castillo" realmente existiera. Pero fue precisamente a raíz de este relato de viaje que a los franceses que gobernaban Camboya en ese momento se les ocurrió la idea de buscar estas ruinas y las utilizaron como guía para la búsqueda y exploración. En 1850, alguien descubrió un rincón de las ruinas en el denso bosque, causando sensación luego, las antiguas ruinas de Angkor fueron excavadas y redescubiertas, convirtiéndose en el mayor milagro arqueológico de la humanidad en el siglo XIX; Esto es bastante similar al papel de los "Registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang" de Xuanzang: los "Registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang" guiaron a los británicos y los indios a excavar con éxito las ruinas del templo de Nalando.
Cuando Zhou Daguan visitó Camboya, también trajo semillas de lichi de China y las plantó en una montaña. En Camboya pueden crecer todo tipo de frutas tropicales, pero se dice que los lichis sólo pueden sobrevivir en esta montaña, por lo que la gente la llama "la montaña de lichi de China". Durante cientos de años, el pueblo camboyano ha extrañado profundamente a Zhou Daguan, el enviado amistoso del pueblo chino, y los escultores tallaron una estatua de él en Angkor.
Zhou Daguan vivió muchas aventuras en Angkor, la capital de Chenla. Por ejemplo, en el diario de viaje hay una descripción: En las calles de Angkor, a veces vienen mujeres camboyanas disfrazadas para halagarlas, pero ya es demasiado tarde para escapar. Según los chinos de ultramar, hay más de una docena de personas que viajan en grupos, y el "pueblo Tang" (chinos de ultramar) es el favorito. Su intención original no era pedir dinero al pueblo Tang, sino ser amados por el pueblo Tang, estar orgullosos de ello y darles algo a cambio.
Zhou Daguan escuchó que los nativos locales tenían una extraña costumbre de cazar vísceras humanas. Se preocupó mucho y pidió consejo a los viejos chinos de ultramar sobre este asunto. Los viejos chinos de ultramar le dijeron: "De hecho, existe esta costumbre. Las personas que cazan tripas humanas a menudo atacan a las personas que caminan solas por la noche. Primero se cubren la cabeza con bolsas de red y luego usan un cuchillo afilado para quitarles las tripas debajo de la derecha". costillas Cada año cazaba más de mil piezas y las metía en urnas (wèng, cerámica de gran barriga) y se las presentaba al rey de la ciudad "El oficial Zhou realmente temblaba (1√, temblando). Pero los viejos chinos de ultramar le dijeron: "Los literatos tienen un respeto especial por el pueblo Tang y no se aprovecharán de su coraje. No te preocupes".
Los camboyanos sí tienen un respeto especial por el pueblo Tang, que Zhou Daguan comprende perfectamente. Desde la antigüedad, los barcos de China han venido aquí para comerciar, trayendo bienes muy necesarios y la cultura china a los camboyanos. Por eso, en Camboya siempre se puede ver la influencia de la cultura china: como los 12 animales del zodíaco, como el abandono de los entierros de aves y las cremaciones, como la imitación de la costumbre de la dinastía Tang de tumbarse en la cama en lugar de tumbarse en el suelo. , etc.
También hay muchos registros sobre chinos de ultramar en "Zhenwaji". En la antigüedad, debido a su fácil acceso al arroz y a los alimentos, la fácil demanda de mujeres, la fácil construcción, el fácil equipamiento y los fáciles negocios, los chinos que llegaban a Camboya a menudo se quedaban allí, se casaban, tenían hijos y se establecían durante mucho tiempo. . Zhou Daguan escribió en el libro: "(Cera real) Los chinos pueden comerciar con mujeres. Todos los Tang deben traer primero a una mujer cuando lleguen allí, lo que también les ayudará a comprar y vender cosas viejas". En el templo de Bayon en Camboya, hay chinos de ultramar y escenas de esposas locales que viven juntas.
Los chinos de ultramar trajeron a Camboya oro, plata, seda, porcelana, mercurio, azufre, arroz glutinoso (Shū, el nombre colectivo de los frijoles) y diversos artículos de primera necesidad, como ollas de hierro, platos de cobre, paraguas, Esteras, peine de madera, costura, etc. , a cambio de especialidades locales como marfil, cuerno de rinoceronte, cera amarilla, cardamomo y pimienta. Los chinos de ultramar han desempeñado un papel irreemplazable en el comercio complementario entre China y Camboya y se han convertido en un vínculo importante en las relaciones amistosas entre los dos países.