Presentamos los antecedentes de escritura de "Adiós a Cambridge".
Este poema fue escrito el 6 de junio de 1928 y se publicó por primera vez en "Crescent Monthly" el 19 de octubre de 1928, firmado por Xu Zhimo. Cambridge, sede de la famosa Universidad de Cambridge en el Reino Unido. Desde junio de 1920 hasta octubre de 1922, el poeta estudió aquí. El período de Cambridge fue un punto de inflexión en la vida de Xu Zhimo.
El poeta vino una vez de Chen Dao en "Prefacio al tigre": antes de los 24 años, estaba mucho menos interesado en la poesía que en la teoría de la relatividad o la teoría del contrato civil. Fue el río de He Kang el que abrió el corazón del poeta y despertó el destino que había estado aprisionado en su corazón durante mucho tiempo. Así que más tarde dijo afectuosamente: "Cambridge me enseñó a ampliar mis horizontes, Cambridge despertó mi sed de conocimiento y Cambridge (Fumar y cultura) me dio mi autoconciencia". poeta revisitando lugares antiguos. 165438 El 6 de octubre compuso esta obra maestra en su camino de regreso al Mar de China Meridional. Este poema fue publicado por primera vez en "Luna Nueva", Volumen 1, No. 10, el 18 de febrero de 928, y luego fue incluido en "Colección Tigre". Se puede decir que la "trama de Cambridge" recorre la poesía de Xu Zhimo a lo largo de su vida, y "Adiós a Cambridge" es sin duda la más famosa de ellas.
Este poema fue escrito por Xu Zhimo de camino a casa tras su tercer viaje a Europa. La hora es el 6 de octubre de 1928 165438 y la ubicación es Shanghai, China. Un día de verano a finales de julio, después de pasar una noche en casa del filósofo británico Russell, sin previo aviso, un hombre llegó silenciosamente a Cambridge para encontrar a su amigo británico.
Desafortunadamente, ninguno de sus amigos británicos está aquí, sólo Cambridge, que conoce, lo espera en silencio. Escenas de su vida pasada aparecieron ante él nuevamente... Debido a que tenía prisa y se apresuraba a encontrarse con otro amigo británico, no registró esta actividad emocional. No fue hasta que salió de Marsella en barco de regreso a casa, frente al mar embravecido y el cielo inmenso, que desdobló el papel y escribió sus sentimientos personales acerca de regresar a Cambridge.
Adiós al libro original de Cambridge:
Me fui suavemente,
Cuando llegué suavemente;
Agito suavemente tus manos,
Adiós a las nubes en el oeste.
Los sauces dorados junto al río,
son la novia en el atardecer;
Las sombras en las olas,
se ondulan en el corazón.
La hierba verde sobre el barro blando,
grasienta, balanceándose en el fondo del agua;
En las suaves olas del río Hekang, p>
¡Me encantaría ser una planta acuática!
Un estanque bajo la sombra de un olmo,
no un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;
aplastado entre algas flotantes, p>
p>
Precipita un sueño parecido a un arcoíris.
¿Buscas tu sueño? Levanta un palo largo,
Regresa a pastos más verdes;
Lleno de luz de estrellas,
Toca canciones donde las estrellas brillan.
Pero no sé tocar canciones,
El silencio es una flauta de despedida,
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
p>
¡El silencio es Cambridge esta noche!
Salí en silencio,
Así como entré en silencio;
Agité mis mangas,
No te la lleves A nube.
Datos ampliados:
Adiós a Cambridge;
Los sentimientos melancólicos en “Adiós a Cambridge” están profundamente escondidos en la descripción elegante y libre. "Me fui tan suavemente como llegué": el protagonista lírico es como una nube que fluye, invisible, libre y estirada. El Cambridge en la mente del protagonista también es onírico, hermoso y frágil. El poema utiliza imágenes como "sauces dorados", "hierba verde", "luz de las estrellas" y "sonido xiao" para describir la belleza del paisaje de Cambridge y su apego a Cambridge. Estas imágenes suelen ser a la vez paisajísticas y líricas, con el paisaje y la emoción inextricablemente vinculados.
"Los sauces dorados junto al lago son la novia bajo el sol poniente" - la novia no es sólo una escena, sino también la imagen del amante en mi corazón y la expresión del viejo amor en mi corazón: la fusión del amor y el paisaje.
Entre los sauces dorados y sobre la hierba verde, "yo" busco obstinadamente "sueños de arco iris" y "cantar en las estrellas brillantes"
De hecho, "yo" no puedo cantar a gusto, sólo " En silencio" y "en silencio" se fueron. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente es completamente diferente. El poeta se despidió de Cambridge con el sentimiento y el estilo de la prolongada despedida de un amante, escribiendo una especie de tristeza. Cabe decir que este poema es la despedida del poeta al ideal de su corazón. Es afectuoso y pacífico, pero parece tener miedo de romper el sueño de su corazón. Revela hábilmente la infinita tristeza del poeta causada por la desilusión de los ideales de Cambridge.
Materiales de referencia:
Adiós a Cambridge - Enciclopedia Baidu