Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Cuál es el idioma derivado de Boya Guqin?

¿Cuál es el idioma derivado de Boya Guqin?

El idioma derivado de Boya Guqin es montañas altas y agua corriente. Este artículo nos dice que es raro encontrar un verdadero amigo en el fin del mundo. Es difícil encontrar buenos amigos y es un gran placer tocar una pieza para alguien que sabe tocar el piano. Poder escuchar la música más bella del mundo es también el mayor lujo.

El tambor y el arpa de Bo Ya provienen de "Liezi" de Liezi durante el Período de los Reinos Combatientes. El texto original es el siguiente:

Bo Ya es bueno tocando el tambor y el arpa. Y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya tocó el arpa y tocó el arpa, apuntando a las altas montañas y dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como el monte Tai!" Su objetivo era el agua que fluye. ¡Es como un río!" Lo que Boya pensó fue lo que dijo Zhong Ziqi. Debes entenderlo. Cuando Ziqi murió, Boya dijo que no habría más música en el mundo. Rompería las cuerdas de su arpa y nunca volvería a tocar el tambor por el resto de su vida.

Traducción:

Bo Ya es bueno tocando el qin y Zhong Ziqi es bueno escuchando el sonido del qin. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en el majestuoso monte Tai. Zhong Ziqi exclamó: "¡Eso es genial! ¡Es como el majestuoso monte Tai parado frente a mí!". Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en los vastos ríos. Qi exclamó: "¡Genial, es como un río interminable que fluye frente a mí!".

No importa lo que piense Boya cuando toca el piano, Zhong Ziqi expresará claramente sus pensamientos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya pensó que nunca tendría un amigo cercano en el mundo. Así que rompió resueltamente su amada arpa, rompió las cuerdas y nunca volvió a tocar el arpa por el resto de su vida, para poner fin a su anhelo por Zhong Ziqi.

La historia de Boya tocando el tambor y el arpa:

Bo Ya era un famoso intérprete de luther y sus habilidades qin eran muy buenas, mientras que Zhong Ziqi era bueno apreciando la música. Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en escalar una montaña. Zhong Ziqi dijo alegremente: "¡Jugaste tan bien! ¡Parece que vi una montaña imponente!" Boya volvió a pensar en el agua que fluía, y Zhong Ziqi volvió a decir: "¡Jugaste tan bien! Me pareció ver el vasto océano. Jianghai !"

Cada vez que Boya pensaba en algo, Zhong Ziqi podía entender lo que Boya estaba pensando por el sonido del piano. Una vez, los dos fueron al norte del Monte Tai a jugar juntos. Cuando la diversión estaba en pleno apogeo, de repente comenzó a llover intensamente, por lo que vinieron a refugiarse debajo de una gran roca, de repente se sintió muy triste. Sacó su El piano que llevaba comenzó a tocar. Al principio reproducía el sonido de una llovizna continua y luego el sonido de montañas derrumbándose.

Cada vez que toca, Zhong Ziqi puede escuchar el significado del sonido.

Luego, Boya dejó el piano y dijo con un suspiro: "Está bien, está bien, puedes imaginar la concepción artística que tengo en mente cuando toco el piano. ¡El sonido de mi piano no puede escapar a tu oído pase lo que pase!" /p>