Autorización del producto
En la vida social actual, el poder se utiliza cada vez más. Cuando por algún motivo no puede hacerse cargo de sus finanzas personales, un apoderado puede tomar decisiones financieras por él. ¿Qué tipo de poder has visto? Las siguientes son muestras de autorización de productos (5 artículos seleccionados) que he recopilado y compilado únicamente como referencia. Echemos un vistazo.
Carta de autorización del producto 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Parte A y B Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y beneficio mutuo, a través de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la promoción y venta por parte de la Parte B de los productos designados por la Parte A en el área designada:
1. A autoriza a la Parte B a vender los productos de la Parte A en _ _ _ Distribuidores autorizados de _ _ _ _ _ _
2. El período de autorización de la Parte A será desde la fecha de firma de este acuerdo hasta _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. La Parte B puede realizar todas las actividades comerciales legales en nombre de "distribuidor autorizado de los productos de la Parte A", pero no puede utilizar ningún nombre de propiedad para publicidad sin permiso.
4. La Parte B realizará actividades de marketing y ventas dentro del área de mercado autorizada y no realizará actividades de ventas fuera del área. Para aquellos que venden en todas las regiones o no venden de acuerdo con el precio de venta prescrito, una vez descubierto, se les dará una advertencia; para aquellos que violen las reglas dos veces seguidas, se cancelarán sus calificaciones para recibir premios para el año en curso; Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a cancelar sus calificaciones de agencia y todos los derechos otorgados por este acuerdo.
La Parte A realizará publicidad a nivel nacional y brindará apoyo de marketing. La Parte B hará pleno uso de los recursos de marketing proporcionados por la Parte A, realizará las inversiones adecuadas y llevará a cabo activamente actividades de marketing. La inversión de propiedad total del Partido A incluye: columnas de cooperación de los principales medios profesionales, publicidad dura, publicidad en línea, etc.
6. La Parte A tiene derecho a formular, anunciar y explicar el precio de los productos _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte B debe vender de acuerdo con el precio minorista del mercado especificado por la Parte A.
Precio de agencia:
La cantidad de compra no será inferior a _ _ _ _ _ _ conjuntos.
Si compras menos de _ _ _ _ _ _ _ _juegos a la vez,
Precio de agencia_ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/juego;
Una compra_ _ _ _ _ _ _ más de un juego no está satisfecho_ _ _ _ _ _ _juego,
Precio de agencia_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/juego;
Si compra más de _ _ _ _ _ _ _ _ _ unidades a la vez, el precio de la agencia es _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes/unidad.
8. Precio de venta al público: RMB _ _ _ _ _ _ yuanes por juego.
9. Método de liquidación: Todos los productos se envían al contado.
10. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, se enviará dentro de los tres días hábiles.
11. Devolución: Por motivos especiales, la Parte A puede aceptar la solicitud de devolución de la Parte B, pero la solicitud de devolución de la Parte B debe realizarse dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días posteriores a la compra; de lo contrario, la Parte A puede rechazarla. Parte B Los productos devueltos y su embalaje deben cumplir con los requisitos de no afectar la reventa; de lo contrario, la Parte A no proporcionará un reembolso. La Parte A reembolsará el precio de compra después de recibir la devolución y confirmar que cumple con los requisitos anteriores;
12. Cuando la Parte A entrega mercancías a la Parte B, la Parte A es responsable de los costos de transporte ferroviario o por carretera y las primas de seguro; si la Parte B tiene requisitos especiales para los medios de transporte, la Parte B correrá con los gastos; costos de flete excesivos; al devolver mercancías, la Parte B será responsable de los costos de flete y las primas de seguro. Las tarifas correrán a cargo de la Parte B.
13. disfrute de las recompensas de evaluación periódicas de la Parte A. Las políticas de evaluación y recompensa se formularán por separado.
14. En caso de fuerza mayor como guerra, inundación, terremoto, etc. Durante la ejecución del acuerdo, ambas partes no son responsables entre sí si se produce alguna pérdida.
15. Si hay controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá presentar demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente acuerdo.
16. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Si ambas partes acuerdan renovar el contrato antes de la expiración del período de validez, se firmará un acuerdo de renovación por escrito dentro de _ _ _ _ _ _ _ días hábiles antes de la expiración del período de validez de este acuerdo.
17. Este acuerdo se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.
18. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _Autorizado representante (firma):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _
p>Fax: _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Autorización del producto 2 Parte A:
Parte B:
p>Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre cooperación en materia de suministro a través de consultas equitativas y amistosas de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China, y están dispuestas a respetarlo, cooperar sinceramente y apoyar el desarrollo.
El primer modelo de cooperación de contenido de servicio
(1) Contenido de cooperación: la Parte A es una entidad propietaria de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, Parte B es una empresa especializada en comercio electrónico. Con base en su propia solidez técnica y experiencia y capacidades operativas en comercio electrónico, ambas partes cooperan para vender las tiendas franquiciadas de Taobao propiedad de la Parte A.
(2) Método de cooperación: la empresa de la Parte A proporciona la franquicia de Taobao almacena los Productos necesarios, la Parte A autoriza a la Parte B a ser el único proveedor de servicios legales para realizar actividades de comercio electrónico en Internet. Durante el período de validez del acuerdo, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no realizará actividades relevantes de comercio electrónico en Internet sola o encomendándola a otros proveedores de servicios externos. La empresa de la Parte B es responsable de la construcción y operación de tiendas en línea, promoción publicitaria, servicio al cliente, liquidación de ventas, logística de distribución y otros servicios.
Artículo 2. Derechos y obligaciones de la parte A
1. La parte A debe proporcionar a la parte B autorización de marca (en forma de autorización de marca específica y agencia exclusiva). El período de autorización es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años p>
2. La Parte A proporcionará a la Parte B presentaciones detalladas, precios e información relacionada de los productos y servicios vendidos en la plataforma de cooperación en línea, y garantizará que los productos sean auténticos y efectivos.
3. La Parte A debe proporcionar a la Parte B bienes suficientes para garantizar las ventas en línea de la Parte B.
4. En caso de que el inventario sea insuficiente, la Parte A debe notificar a la Parte B en un de manera oportuna para facilitar la actualización de datos en línea;
5. La Parte A deberá proporcionar los productos de promoción en línea correspondientes de acuerdo con los requisitos de la Parte B.
6 La Parte A deberá apoyar plenamente la planificación regular de la Parte B; promociones de productos y otras actividades (incluidas Reducir el precio de liquidación de los productos promocionales y ajustar la combinación de líneas de productos en línea) bajo la premisa de que los compradores pagan por los productos, la Parte A es responsable de garantizar un suministro suficiente de productos. La Parte A asumirá toda la responsabilidad. por diversas pérdidas y sanciones de Taobao causadas por la escasez.
7. En la etapa inicial de cooperación, la Parte A proporcionará a la Parte B personal de envío y facturación para respaldar las actividades de ventas y otras necesidades de la Parte B.
8. Parte B con copias detalladas y válidas de información corporativa, tarjetas de identificación personal, licencias de producción de productos y materiales de certificación relacionados, y garantizar la seguridad y legalidad de los productos.
Artículo 3.
Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B está obligada a mantener la imagen de marca de la Parte A en Internet y mejorar el conocimiento de la marca;
2. según las circunstancias específicas de las ventas en línea, formule el precio de venta en línea y notifique a la Parte A el precio de ejecución en línea;
3 La Parte B inyectará fondos de acuerdo con el proyecto y formará un equipo de ventas profesional;
4. La Parte B está planificando actividades de ventas en línea. Al planificar, la Parte A debe ser notificada por escrito de manera oportuna para que la Parte A pueda actualizar los datos del inventario;
5. Una vez firmado el acuerdo de proyecto, la Parte B tiene derecho a realizar consultas, demostraciones e inspecciones in situ del proyecto, y la Parte A debe brindar apoyo y cooperación activos;
Artículo 4. Solución
1. La Parte A proporciona a la Parte B un método de liquidación de productos de venta en línea que es un % de descuento sobre el precio del producto único;
2. ;
3. Reembolso: durante el período del contrato,
A. Cuando el monto de la compra de la Parte B alcance los 10.000 yuanes, el proveedor le otorgará un reembolso por las ventas a la Parte B;
B. Cuando el monto de compra de la Parte B alcanza los 10.000 yuanes, el proveedor le dará a la Parte B un reembolso de ventas;
C. Si el monto de la compra de la Parte B alcanza los 10.000 yuanes, el proveedor le dará a la Parte B un reembolso de ventas;
D. Si el monto de la compra de la Parte B supera los 10.000 yuanes, el proveedor otorgará a la Parte B un reembolso de ventas de la Parte B;
E. por ambas partes:.
Artículo 5. Otros asuntos
1. Las responsabilidades, derechos e intereses de la Parte A y la Parte B están estipulados de manera integral en el acuerdo de cooperación del proyecto;
2. con base en las circunstancias específicas de la audiencia judicial, ambas partes negocian para modificar y complementar los términos del acuerdo;
3. La Parte A y la Parte B garantizan que la información proporcionada es verdadera, válida y legal.
Artículo 6. Suspensión del Acuerdo
1. Este Acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Notificar a la otra parte por escrito al menos 1 mes antes de la terminación de este acuerdo;
2. La Parte A o el agente de la Parte B deberán * * * aceptar la extensión del acuerdo de negociación. Si las partes acuerdan extender este Acuerdo y adjuntar documentos complementarios de acuerdo con los términos y condiciones anteriores, este Acuerdo permanecerá en vigor por otros _ _ _ _ _ años. Si se extiende, este acuerdo terminará el _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Autorización del producto 3 Cliente:
Agente:
Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, con base en el principio de beneficio mutuo y la "Ley de Contratos de la República Popular China", se formulan los términos de este contrato. por consenso a través de consultas. Se espera que ambas partes respeten todos los términos.
1. Asuntos contractuales
Ambas partes confirman que la serie de productos de piedra artificial desarrollados y producidos por la Parte A tiene un amplio potencial de mercado y perspectivas de desarrollo. La parte A acepta: Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes _ _ día.
Dos. Derechos básicos del Partido B
1. El Partido B también disfruta del precio unificado proporcionado por el Partido A a los agentes de todo el país.
2. La Parte B tendrá derecho a ser la primera en notificar a la Parte B los lanzamientos de nuevos productos y los ajustes de precios.
3. La Parte B disfruta de la protección de precios regional de la Parte A. En Kunming, Yunnan, el Partido A no vende activamente productos de piedra artificial a otros clientes excepto al Partido B. Sin embargo, si otros clientes en Kunming, Yunnan, distintos del Partido B, toman la iniciativa de acercarse al Partido A para comprar productos de piedra artificial, el Partido A aumentará el precio y todos los ingresos que excedan el precio de agencia del Partido B pertenecerán al Partido B. Los productos con precio elevado no incluyen los dos productos convencionales del mercado y Blancanieves.
4. El Partido B cuenta con el apoyo de las muestras y catálogos de productos del Partido A, así como del cartel (tela) sobre la puerta de la casa de acero del Partido B en el mercado de piedra oriental en Kunming, Yunnan.
5. La Parte B tiene derechos de fijación de precios independientes al vender los productos de piedra artificial de la Parte A.
6. La Parte B puede realizar de forma independiente actividades promocionales y publicitarias relacionadas con las ventas dentro del área de la agencia.
7. La Parte B disfruta de capacitación técnica, de marketing y de ventas gratuita organizada por la Parte A, y puede obtener apoyo del conocimiento de los productos de piedra artificial.
Tres. Información básica de la Parte B
1. La Parte B debe tener personalidad jurídica.
2. Las ventas mensuales promedio del Partido B no serán inferiores a 500.000 yuanes. A excepción de Shaana y Snow White Jade, las ventas mensuales promedio de otros productos no serán inferiores a 250.000 yuanes.
3. El capital de trabajo de piedra artificial del Partido B no será inferior a 500.000 yuanes.
4. La Parte B deberá contar con al menos un vendedor de tiempo completo con experiencia en la venta de piedra artificial.
5. El Partido B debe tener buena reputación empresarial. Llenos de espíritu para promocionar nuevos productos y llenos de confianza en el éxito de la piedra artificial.
6. Luego de aceptar la autorización de la Parte A, la Parte B se compromete a concentrar sus esfuerzos en establecer ventas efectivas en el área representada por la Parte A lo antes posible durante el período de validez de este contrato.
7. El Partido B vende productos directamente en Kunming, Yunnan, implementa estrictamente la estrategia de marketing y el sistema de precios del Partido A, y no se le permite desarrollar ni contratar marketing fuera del área de la agencia.
8. La Parte B deberá presentar la licencia comercial de la empresa, el certificado de registro fiscal y el documento de identidad de persona jurídica.
9. Durante el período de agencia, si la Parte B renuncia voluntariamente a sus derechos de agencia o no cumple con los requisitos pertinentes enumerados en este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato de agencia y buscar otro agente en la región.
10. La Parte B protege conscientemente sólo los derechos de propiedad intelectual y la imagen de la empresa y los productos de la Parte A, y no hará nada que dañe los derechos de propiedad intelectual y la imagen de la empresa y los productos de la Parte A. Y ayudar a la Parte A a supervisar los comportamientos antes mencionados en el mercado, detener y notificar a la Parte A las conductas que infrinjan los derechos e intereses de la Parte A.
11. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B no venderá productos similares de otras empresas; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a cancelar su calificación de agente.
12. La Parte B utilizará las marcas comerciales, los nombres comerciales y cualquier otra marca de la Parte A junto con las marcas comerciales, los nombres comerciales y cualquier otra marca de la Parte B, pero su único propósito es identificar y promover productos, y únicamente. en este contrato Cuando este contrato expire o se rescinda por cualquier motivo, este contrato se rescindirá inmediatamente.
13. Una vez que la Parte B descubra que ha infringido la marca, el nombre comercial o el logotipo de la Parte A, deberá detenerlo inmediatamente y notificar a la Parte A.
14. responsable de la remuneración de la Parte B dentro del área de la agencia. Cualquier impuesto impuesto.
Cuarto, honestidad y equidad
1. Para cumplir con las obligaciones estipuladas en este acuerdo, la Parte A y la Parte B llevarán a cabo nuevas actividades este año basadas en los principios de honestidad. y equidad.
2. Los términos de este acuerdo y las declaraciones realizadas por ambas partes sobre esta relación de agencia se interpretarán de buena fe.
Verbo (abreviatura de verbo) actúa como depósito de cumplimiento
1 Con el fin de garantizar la seriedad del contrato, la autenticidad de la ejecución del contrato y evitar la firma de él. contratos falsos, la Parte A cobra a la Parte B el precio de la orden del contrato. El 5 % del depósito de cumplimiento puede utilizarse para compensar el pago en proporción a cada retiro. Una vez completadas las tareas del contrato, el depósito del agente se compensará con el pago.
2. Si la Parte B completa el 70% de las tareas en el plazo de un año, el depósito será totalmente reembolsable.
3. Si la Parte B solo completa menos del 70% de las tareas en un año, se reembolsará el 50% del depósito.
4. Cuando la Parte A no recibe la garantía de cumplimiento de la Parte B, la Parte A no brindará a la Parte B apoyo para el derecho de agencia de los productos de piedra artificial.
5. Si la Parte B incumple el contrato antes de que expire el período de agencia, deberá pagar el 5% del precio del contrato como indemnización. La Parte A deducirá la indemnización de la garantía de cumplimiento de la Parte B.
Orden y suministro de verbos intransitivos
1. Después de que las dos partes firmen el contrato, la Parte B pagará por adelantado el 30% del precio del contrato después de recibir el pago; , La Parte A puede organizar la producción para la Parte B, pagar el total al recoger la mercancía y garantizar el suministro oportuno a la Parte B. Especialmente cuando hay escasez de materias primas, el pedido de la Parte B debe garantizarse primero.
El transporte se entregará en la forma designada por la Parte B, y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.
VII.Objetivo de ventas
1. Según sus propias capacidades de ventas, la Parte B tendrá una calificación de ventas de $150 000.
2. La Parte A que no haya completado las tareas del año tiene derecho a cancelar los derechos de agencia de la Parte B.
Ocho. Rescisión del Contrato
Si la Parte B de las dos partes viola sus obligaciones contractuales, la parte que no incumpla podrá notificar a la parte que incumpla por escrito (como correo certificado con recibo, entrega urgente, télex) para que inmediatamente rescindir el contrato. La fecha de terminación es la fecha de recepción hasta la fecha de la notificación escrita.
1.Ambas partes acuerdan que las siguientes circunstancias son anormales y pueden usarse como razones para que la Parte B solicite la terminación anticipada del contrato: quiebra, actos ilegales y otras circunstancias que puedan afectar gravemente la capacidad de una de las partes. para cumplir con sus obligaciones bajo este contrato.
2. Una vez que el control, la propiedad o la operación de la Parte B cambie, la Parte A será notificada de inmediato por escrito; de lo contrario, la Parte A podrá rescindir inmediatamente este contrato.
Nueve. Condiciones de pago
Pago en efectivo, transferencia bancaria, giro bancario, giro de aceptación bancaria.
X.Servicio postventa
1. Los productos vendidos por la Parte B también disfrutan del servicio postventa garantizado por la Parte A.
2. Los propios problemas del Partido B deben ser resueltos por el Partido A. El Partido B correrá con los gastos de viaje, mano de obra y otros gastos del Partido A.
3. Si el producto sufre daños durante el transporte, la Parte B dejará constancia del daño al desembalarlo. Deje fotografías y registros escritos, y el departamento de transporte deberá manejarlos y compensar las pérdidas.
XI. Durante la ejecución de este contrato, si hay alguna pérdida económica causada por fuerza mayor, ambas partes asumirán su propia responsabilidad y no tendrán nada que ver con la otra parte.
Doce. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Tiene una vigencia de un año, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año.
13. Si la Parte B no tiene ningún pedido dentro de un mes después de que este contrato entre en vigencia, este contrato expirará automáticamente y los derechos de agencia de la Parte B terminarán automáticamente.
Catorce. Otros acuerdos.
Quince. Asuntos no cubiertos en este contrato
La Parte A y la Parte B negociarán y resolverán las disputas en cualquier momento. Si hay alguna disputa, debe resolverse mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular y la institución de arbitraje donde se encuentra la Parte A.
16. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A:Parte B:
Representante legal:
Sello de unidad:Sello de unidad:
Número de teléfono de la empresa:Número de teléfono de la empresa :
Dirección de la empresa:Dirección de la empresa:
Número de cuenta:Número de cuenta:
Banco de apertura de cuenta:Banco de apertura de cuenta:
Contrato lugar de firma:Lugar de firma del contrato:
Fecha:Fecha:
Autorización del producto 4 Nuestra empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _ Clothing Co., Ltd. fue invitada a participar en el proyecto de licitación de ropa _ _ _ _ _. En vista de nuestro modelo de marketing actual y gestión de canales, por la presente autorizamos a _ _ _ _ _ _ _ _ Trading Co., Ltd. como nuestro único agente a participar en esta actividad de licitación y a desempeñar todas las responsabilidades, derechos y obligaciones posteriores en de acuerdo con la obligación de requisitos de su empresa. Los acuerdos relevantes son los siguientes:
1. Esta autorización entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ __día
2. Contenido de la actividad autorizada: actuar como agente para licitaciones, firma de contratos, ejecución de contratos, prestación de servicios postventa y otras actividades requeridas por su empresa.
Tres. Gama de productos autorizados para distribución:
1. Las marcas comerciales de los productos de licitación autorizados son "Marca comercial 1" y "Marca comercial 2", ambas registradas por nuestra empresa, y nuestra empresa tiene el derecho legal de uso. a ellos. Si un tercero alega infracción de derechos de propiedad intelectual como marcas, diseños industriales, etc., nuestra empresa negociará y asumirá todas las responsabilidades.
2. Productos de licitación autorizados: _ _Producto 1, _ _ _ _Producto 2.
4. Área de distribución autorizada: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. y sus sucursales municipales. Nuestra empresa es responsable de todos los problemas, responsabilidades, reclamos, supervisión y demás consecuencias que puedan surgir entre las ventas autorizadas y los canales sociales de venta existentes. Si causa pérdidas a su empresa, nuestra empresa será responsable de la compensación.
5. Después del período de autorización, si la empresa autorizada ya no puede realizar el servicio postventa, nuestra empresa continuará desempeñando diversas responsabilidades, derechos y obligaciones.
Verbo intransitivo Si dos o más agentes están autorizados a participar en la licitación de este proyecto, nuestra empresa promete que todas las autorizaciones para este proyecto serán inválidas.
Empresa autorizada: (sello oficial) Empresa autorizada: (sello oficial)
Dirección de la empresa:Dirección de la empresa:
Representante legal:
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Autorización del producto 5 Nombre de la agencia ofertante:
(Nombre del ofertante) es una empresa legal de la República Popular de China, ubicada en el domicilio legal. ) (nombre de la persona autorizada) está autorizado a manejar la licitación, negociación, firma y otros trabajos específicos de _ _ materiales de (nombre del proyecto) en nombre de nuestra empresa, y firmar todos los documentos, acuerdos y contratos relevantes.
Nuestra empresa es totalmente responsable de la firma de la persona autorizada. Este poder permanecerá en vigor hasta que se entregue notificación por escrito de revocación. Todos los documentos firmados por la persona autorizada durante el período de vigencia de la autorización no perderán su validez por la revocación de la autorización.
Firma de la persona autorizada: Firma de la persona autorizada:
Título del puesto:
Sello oficial del postor:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _